1 00:00:02,000 --> 00:00:04,759 Seis Grand. Friday. Alison, O que você estava fazendo naquela van? 2 00:00:04,760 --> 00:00:09,359 Estou chamando a polícia. Don't you dare! Você está demitido. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,319 Eu preciso falar com um adulto. No, they're busy, fart-knocker. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,639 I think there's someone em seu jardim. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,440 Eu assistiria suas costas e tudo if I were you. Ah! 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 Olá? 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Oh, please don't hurt me! 8 00:00:38,720 --> 00:00:42,039 Oh, thank you. Obrigado, obrigado, obrigado, 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,399 Obrigado, obrigado, thank you, thank you. 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,800 Martin Parker. Parker's Electricals. Thank you. 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,479 Onde estou? Oi! Liam! 12 00:00:52,480 --> 00:00:54,639 O que eu te disse muito about bringing your work home? 13 00:00:54,640 --> 00:00:57,280 I am not a B 14 00:00:58,320 --> 00:01:00,319 You are taking the piss. 15 00:01:00,320 --> 00:01:03,479 Well, I tell you now - Ele precisa ter ido embora antes das 11. 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,999 Nosso Sinead está trazendo o bebê to watch Knots Landing. 17 00:01:06,000 --> 00:01:09,079 And he needs shifted na sala da frente. 18 00:01:09,080 --> 00:01:11,559 Foda -se, filho. Me and Martin Não quero sentar aqui 19 00:01:11,560 --> 00:01:13,079 com seus jovens em exibição. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,599 Inferno sangrento, mamãe. Why have you tirou o capuz dele? 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,439 Ele não se supôs to see where we live. 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,999 Well, it's too late now, and... 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,919 he's had a good look at me. Sim, eu te vi. 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,799 O rosto está aqui em cima, querida. 25 00:01:26,800 --> 00:01:28,759 Teremos uma bebida. 26 00:01:28,760 --> 00:01:31,240 Não vamos, Martin? Yes, please. 27 00:01:33,000 --> 00:01:36,719 And have you checked his pockets? Ele poderia estar carregando. 28 00:01:36,720 --> 00:01:39,680 Não estou carregando nada. Wait, carrying what? 29 00:01:41,200 --> 00:01:42,600 Hey, hey! 30 00:01:43,960 --> 00:01:48,000 That's my skin. Isso é apenas me chequebook and... 31 00:01:50,080 --> 00:01:51,519 Oh, no, no. 32 00:01:51,520 --> 00:01:55,040 Martin, what have we got here, then? 33 00:01:56,320 --> 00:01:57,800 Oi, what are you doing? 34 00:02:00,640 --> 00:02:03,959 It was empty. Olha, você não pode keep me here for ever! 35 00:02:03,960 --> 00:02:06,439 My family will be worried! 36 00:02:06,440 --> 00:02:09,120 Blue Monday by New Order 37 00:02:13,400 --> 00:02:16,919 ♪ How does it feel 38 00:02:16,920 --> 00:02:19,599 ♪ para me tratar como você? ♪ 39 00:02:19,600 --> 00:02:20,759 Irmãs. 40 00:02:20,760 --> 00:02:24,879 ♪ Quando você colocou suas mãos upon me... ♪ 41 00:02:24,880 --> 00:02:26,959 Você está 42 00:02:26,960 --> 00:02:29,079 deitando um 43 00:02:29,080 --> 00:02:31,200 pedaço de merda! 44 00:02:41,600 --> 00:02:45,439 Who played the character Lukewarm em mingau? 45 00:02:45,440 --> 00:02:48,919 That's B, Christopher Biggins, love. 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,400 Não, B. 47 00:02:51,600 --> 00:02:55,559 Has he asked if you want breakfast? Eu pareço um pequeno chef? 48 00:02:55,560 --> 00:02:58,759 I'll sort you out, love. Não o alimente, mamãe. 49 00:02:58,760 --> 00:03:01,239 He's not having a sleepover. Ele foi sequestrado. 50 00:03:01,240 --> 00:03:03,239 I'll knock us up uma rodada de torradas. 51 00:03:03,240 --> 00:03:06,119 I hear you've been getting Tudo arrogante 52 00:03:06,120 --> 00:03:08,599 com o nosso Ryan, ameaçando não pagar. 53 00:03:08,600 --> 00:03:11,119 You don't call the shots por aqui, companheiro. 54 00:03:11,120 --> 00:03:13,999 Me and my brothers do that. 55 00:03:14,000 --> 00:03:17,759 Se você não pagar, you have to pay in other ways. 56 00:03:17,760 --> 00:03:19,239 E ele não significa cheques. 57 00:03:19,240 --> 00:03:24,559 What? Oh. Oh, no, no, no, no, Não, não, não, obrigado. 58 00:03:24,560 --> 00:03:27,359 No, I'm a married man. Reto como um dado. 59 00:03:27,360 --> 00:03:29,359 And very much into women. 60 00:03:29,360 --> 00:03:31,879 Não, obrigado. No, not gay stuff! 61 00:03:31,880 --> 00:03:34,400 Oh, com ela? In your dreams! 62 00:03:37,720 --> 00:03:40,999 Sete mil. Friday. 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,079 Seven? How come it's seven? Era seis ontem. 64 00:03:43,080 --> 00:03:47,119 We know you've got cash, Parker. Bom casa grande. 65 00:03:47,120 --> 00:03:50,759 And that is a dead posh school Sua garota vai para. 66 00:03:50,760 --> 00:03:55,319 You can do what you like to me, Mas fique longe da minha filha. 67 00:03:55,320 --> 00:03:58,159 I can't promise anything, mate. 68 00:03:58,160 --> 00:04:02,479 Eu deixaria isso um minuto. Burn the bastard mouth off you, them. 69 00:04:02,480 --> 00:04:04,879 São os feijões. They're like lava. 70 00:04:04,880 --> 00:04:07,200 As pessoas estão processando. It was on That's Life! 71 00:04:08,400 --> 00:04:12,279 Oh ... olhe, diga a ele I can pay the money back. 72 00:04:12,280 --> 00:04:14,679 Por favor. Eu só preciso de mais tempo, hein? 73 00:04:14,680 --> 00:04:19,639 Remember, God never closes a door sem abrir uma janela. OK. 74 00:04:19,640 --> 00:04:22,439 I can give you a bit more time se você quiser. 75 00:04:22,440 --> 00:04:27,279 Oh, isso seria ótimo. Thanks. Just need to do a little job. 76 00:04:27,280 --> 00:04:30,519 O que é isso? Different type of white goods, that. 77 00:04:30,520 --> 00:04:33,999 Drogas?! No, no. Não é possível. Se você devolver 78 00:04:34,000 --> 00:04:37,479 agora, ainda terá suas impressões all over it, mate. 79 00:04:37,480 --> 00:04:39,039 Precisa cair amanhã. 80 00:04:39,040 --> 00:04:41,919 No. No, you've got O cara errado, companheiro. 81 00:04:41,920 --> 00:04:44,199 This is not me. Eu não gosto de drogas. 82 00:04:44,200 --> 00:04:45,679 In fact, I'm very anti drugs. 83 00:04:45,680 --> 00:04:47,199 ♪ Apenas diga não! ♪ 84 00:04:47,200 --> 00:04:48,759 Ah, pobre pequenino zammo. 85 00:04:48,760 --> 00:04:51,279 Hey... No, forget it. 86 00:04:51,280 --> 00:04:53,759 Eu não estou fazendo uma queda de drogas. 87 00:04:53,760 --> 00:04:56,039 People know me. Sou um pilar na comunidade. 88 00:04:56,040 --> 00:04:59,920 I've got a recognisable face. Esse é o seu problema. 89 00:05:01,200 --> 00:05:04,399 Grow a beard. O que, amanhã? 90 00:05:04,400 --> 00:05:06,439 Yeah. 91 00:05:06,440 --> 00:05:11,200 Oh, come on, Diane. Você pode fazer isso. You can do this. Anda lá. Oh... 92 00:05:13,640 --> 00:05:15,479 O que estamos fazendo? Ah! 93 00:05:15,480 --> 00:05:17,199 Onde estamos? 94 00:05:17,200 --> 00:05:20,719 Que diabos? Você já esteve aqui all the time? 95 00:05:20,720 --> 00:05:23,399 Sim. Eu não queria acordar Gladys last night. 96 00:05:23,400 --> 00:05:26,359 É muito confortável, na verdade. What is wrong with you?! 97 00:05:26,360 --> 00:05:29,199 Oh! Eu sinto que fui desenterrado. 98 00:05:29,200 --> 00:05:31,079 You do look a bit rough, bless. 99 00:05:31,080 --> 00:05:33,479 Talvez você esteja descendo with summat, Di. 100 00:05:33,480 --> 00:05:35,719 Eu acho que pode ter algo to do with the amount of 101 00:05:35,720 --> 00:05:40,239 alcohol we had last night. Sim. Pode ser a pílula de Bev. 102 00:05:40,240 --> 00:05:43,039 Why? What was in it? Não sei. 103 00:05:43,040 --> 00:05:45,479 Bem, eu me sinto absolutamente terrível. 104 00:05:45,480 --> 00:05:47,839 Isso não parece a normal hangover. 105 00:05:47,840 --> 00:05:51,519 Que noite, porém, não é? What a night! Risada certa. 106 00:05:51,520 --> 00:05:54,720 I've not had a night like that para sempre. 107 00:05:56,760 --> 00:05:59,439 Bem, eu me diverti. Yes, I saw. Todo mundo viu. 108 00:05:59,440 --> 00:06:02,799 I tell you what, Aquele homem estava em cima de mim 109 00:06:02,800 -
Deixe um comentário