1
00:00:02,000 --> 00:00:04,759
Seis Grand. Friday. Alison,
O que você estava fazendo naquela van?
2
00:00:04,760 --> 00:00:09,359
Estou chamando a polícia.
Don't you dare! Você está demitido.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,319
Eu preciso falar com um adulto.
No, they're busy, fart-knocker.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,639
I think there's someone
em seu jardim.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,440
Eu assistiria suas costas e tudo
if I were you. Ah!
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
Olá?
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,320
Oh, please don't hurt me!
8
00:00:38,720 --> 00:00:42,039
Oh, thank you.
Obrigado, obrigado, obrigado,
9
00:00:42,040 --> 00:00:44,399
Obrigado, obrigado,
thank you, thank you.
10
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
Martin Parker.
Parker's Electricals. Thank you.
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,479
Onde estou? Oi! Liam!
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,639
O que eu te disse muito
about bringing your work home?
13
00:00:54,640 --> 00:00:57,280
I am not a B
14
00:00:58,320 --> 00:01:00,319
You are taking the piss.
15
00:01:00,320 --> 00:01:03,479
Well, I tell you now -
Ele precisa ter ido embora antes das 11.
16
00:01:03,480 --> 00:01:05,999
Nosso Sinead está trazendo o bebê
to watch Knots Landing.
17
00:01:06,000 --> 00:01:09,079
And he needs shifted
na sala da frente.
18
00:01:09,080 --> 00:01:11,559
Foda -se, filho. Me and Martin
Não quero sentar aqui
19
00:01:11,560 --> 00:01:13,079
com seus jovens em exibição.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,599
Inferno sangrento, mamãe. Why have you
tirou o capuz dele?
21
00:01:15,600 --> 00:01:17,439
Ele não se supôs
to see where we live.
22
00:01:17,440 --> 00:01:19,999
Well, it's too late now, and...
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,919
he's had a good look at me.
Sim, eu te vi.
24
00:01:23,920 --> 00:01:26,799
O rosto está aqui em cima, querida.
25
00:01:26,800 --> 00:01:28,759
Teremos uma bebida.
26
00:01:28,760 --> 00:01:31,240
Não vamos, Martin?
Yes, please.
27
00:01:33,000 --> 00:01:36,719
And have you
The Power of Parker 1x4 PTBR WEBD (Download)
Deixe um comentário