The Power of Parker 1×4

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,759
Seis Grand.  Friday.  Alison,
O que você estava fazendo naquela van?

2
00:00:04,760 --> 00:00:09,359
Estou chamando a polícia.
Don't you dare!  Você está demitido.

3
00:00:09,360 --> 00:00:12,319
Eu preciso falar com um adulto.
No, they're busy, fart-knocker.

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,639
I think there's someone
em seu jardim.

5
00:00:14,640 --> 00:00:17,440
Eu assistiria suas costas e tudo
if I were you.  Ah!

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
Olá?

7
00:00:35,240 --> 00:00:37,320
Oh, please don't hurt me!

8
00:00:38,720 --> 00:00:42,039
Oh, thank you.
Obrigado, obrigado, obrigado,

9
00:00:42,040 --> 00:00:44,399
Obrigado, obrigado,
thank you, thank you.

10
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
Martin Parker.
Parker's Electricals.  Thank you.

11
00:00:49,400 --> 00:00:52,479
Onde estou?  Oi!  Liam!

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,639
O que eu te disse muito
about bringing your work home?

13
00:00:54,640 --> 00:00:57,280
I am not a B

14
00:00:58,320 --> 00:01:00,319
You are taking the piss.

15
00:01:00,320 --> 00:01:03,479
Well, I tell you now -
Ele precisa ter ido embora antes das 11.

16
00:01:03,480 --> 00:01:05,999
Nosso Sinead está trazendo o bebê
to watch Knots Landing.

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,079
And he needs shifted
na sala da frente.

18
00:01:09,080 --> 00:01:11,559
Foda -se, filho.  Me and Martin
Não quero sentar aqui

19
00:01:11,560 --> 00:01:13,079
com seus jovens em exibição.

20
00:01:13,080 --> 00:01:15,599
Inferno sangrento, mamãe.  Why have you
tirou o capuz dele?

21
00:01:15,600 --> 00:01:17,439
Ele não se supôs
to see where we live.

22
00:01:17,440 --> 00:01:19,999
Well, it's too late now, and...

23
00:01:20,000 --> 00:01:23,919
he's had a good look at me.
Sim, eu te vi.

24
00:01:23,920 --> 00:01:26,799
O rosto está aqui em cima, querida.

25
00:01:26,800 --> 00:01:28,759
Teremos uma bebida.

26
00:01:28,760 --> 00:01:31,240
Não vamos, Martin?
Yes, please.

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,719
And have you checked his pockets?
Ele poderia estar carregando.

28
00:01:36,720 --> 00:01:39,680
Não estou carregando nada.
Wait, carrying what?

29
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
Hey, hey!

30
00:01:43,960 --> 00:01:48,000
That's my skin.  Isso é apenas
me chequebook and...

31
00:01:50,080 --> 00:01:51,519
Oh, no, no.

32
00:01:51,520 --> 00:01:55,040
Martin, what have we got here, then?

33
00:01:56,320 --> 00:01:57,800
Oi, what are you doing?

34
00:02:00,640 --> 00:02:03,959
It was empty.  Olha, você não pode
keep me here for ever!

35
00:02:03,960 --> 00:02:06,439
My family will be worried!

36
00:02:06,440 --> 00:02:09,120
Blue Monday by New Order

37
00:02:13,400 --> 00:02:16,919
♪ How does it feel

38
00:02:16,920 --> 00:02:19,599
♪ para me tratar como você? ♪

39
00:02:19,600 --> 00:02:20,759
Irmãs.

40
00:02:20,760 --> 00:02:24,879
♪ Quando você colocou
suas mãos upon me... ♪

41
00:02:24,880 --> 00:02:26,959
Você está

42
00:02:26,960 --> 00:02:29,079
deitando um

43
00:02:29,080 --> 00:02:31,200
pedaço de merda!

44
00:02:41,600 --> 00:02:45,439
Who played the character
Lukewarm em mingau?

45
00:02:45,440 --> 00:02:48,919
That's B, Christopher Biggins, love.

46
00:02:48,920 --> 00:02:50,400
Não, B.

47
00:02:51,600 --> 00:02:55,559
Has he asked if you want breakfast?
Eu pareço um pequeno chef?

48
00:02:55,560 --> 00:02:58,759
I'll sort you out, love.
Não o alimente, mamãe.

49
00:02:58,760 --> 00:03:01,239
He's not having a sleepover.
Ele foi sequestrado.

50
00:03:01,240 --> 00:03:03,239
I'll knock us up
 uma rodada de torradas.

51
00:03:03,240 --> 00:03:06,119
I hear you've been getting Tudo arrogante

52
00:03:06,120 --> 00:03:08,599
com o nosso Ryan, ameaçando não pagar.

53
00:03:08,600 --> 00:03:11,119
You don't call the shots
por aqui, companheiro.

54
00:03:11,120 --> 00:03:13,999
Me and my brothers do that.

55
00:03:14,000 --> 00:03:17,759
Se você não pagar, you
have to pay in other ways.

56
00:03:17,760 --> 00:03:19,239
E ele não significa cheques.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *