The Pitt 1×10

1
00:00:06,609 --> 00:00:10,800
<b> <font color = "#ff0000"> sincronização e correções por btsix  </font> </b>

2
00:00:10,802 --> 00:00:12,636
Você sabe onde seu filho está agora?

3
00:00:12,637 --> 00:00:15,264
No, but he hasn't done anything.

4
00:00:15,265 --> 00:00:16,807
Oficial, por que você está aqui?

5
00:00:16,808 --> 00:00:18,976
We received a call that her son, David, has

6
00:00:18,977 --> 00:00:21,812
created a list of girls he would like to eliminate.

7
00:00:21,813 --> 00:00:23,272
Quem te chamou?

8
00:00:23,273 --> 00:00:25,399
Do you know anything about this list?

9
00:00:25,400 --> 00:00:26,817
Alguém te chamou.  Who?

10
00:00:26,818 --> 00:00:28,402
Somebody from my hospital?

11
00:00:28,403 --> 00:00:31,655
Uh, Dr. McKay.

12
00:00:31,656 --> 00:00:33,657
<i>- Air retinue, ETA now.</i>
- Who is that?

13
00:00:33,658 --> 00:00:35,409
<i>Retidão de ar, ETA agora.</i>

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
I will be right back.

15
00:00:39,247 --> 00:00:41,290
[DINGS DO ELEVADOR]

16
00:00:41,291 --> 00:00:45,044
Teddy, 28 years old, burned
in a gas tank explosion.

17
00:00:45,045 --> 00:00:46,879
Os paramédicos estimam 90% BSA.

18
00:00:46,880 --> 00:00:48,505
Trauma 1's open.

19
00:00:48,506 --> 00:00:50,049
Conseguimos obter um
medidor de 20 no AC certo.

20
00:00:50,050 --> 00:00:51,800
First liter of LR running wide open.

21
00:00:51,801 --> 00:00:54,178
Os vitais são bons, Pulse Ox 97.

22
00:00:54,179 --> 00:00:56,472
Teddy, você está com muita dor agora?

23
00:00:56,473 --> 00:00:58,849
[HOARSELY] Not as much as I should be.

24
00:00:58,850 --> 00:01:01,518
OK.

25
00:01:01,519 --> 00:01:03,854
Principalmente terceiro grau.

26
00:01:03,855 --> 00:01:06,690
Singed nasal hairs.  Fuligem na orofaringe.

27
00:01:06,691 --> 00:01:08,442
Do you have family on the way?

28
00:01:08,443 --> 00:01:10,027
Amy.  My wife.

29
00:01:10,028 --> 00:01:11,528
What happened?

30
00:01:11,529 --> 00:01:13,238
I was transferring gas from a

31
00:01:13,239 --> 00:01:15,365
200-gallon fuel tank to my tractor.

32
00:01:15,366 --> 00:01:16,492
Kaboom.

33
00:01:16,493 --> 00:01:17,826
Let's set up for intubation.

34
00:01:17,827 --> 00:01:19,203
Whitaker, execute a fórmula do parque.

35
00:01:19,204 --> 00:01:21,038
OK, titrate morphine.  Página Garcia.

36
00:01:21,039 --> 00:01:22,664
And I will be back for the intubation.

37
00:01:22,665 --> 00:01:23,958
Nele, chefe.

38
00:01:25,543 --> 00:01:27,544
Don't, don't, don't!  Não me toque!

39
00:01:27,545 --> 00:01:29,213
I'm fine.

40
00:01:29,214 --> 00:01:31,174
Jesus fucking Christ!

41
00:01:32,133 --> 00:01:34,551
[GEMIDOS]

42
00:01:34,552 --> 00:01:37,179
- It's... it's OK.
 - OK.

43
00:01:37,180 --> 00:01:38,555
- Estou bem.
 - OK.  Ok, venha aqui.

44
00:01:38,556 --> 00:01:39,973
- Holy shit!
 - Uau, whoa, whoa, whoa!

45
00:01:39,974 --> 00:01:42,059
- Grabbing ice packs.
 - Eu peguei o carrinho.

46
00:01:42,060 --> 00:01:43,352
What happened?

47
00:01:43,353 --> 00:01:45,562
Just got punched.  Só dei uma queda.

48
00:01:45,563 --> 00:01:47,106
OK.  I'm fine.

49
00:01:47,107 --> 00:01:48,857
Who punched you?

50
00:01:48,858 --> 00:01:50,025
Apenas um paciente infeliz.

51
00:01:50,026 --> 00:01:51,568
- A patient hit you?
 - Sim.

52
00:01:51,569 --> 00:01:53,237
Acontece o tempo todo.
I got my cheek broken.

53
00:01:53,238 --> 00:01:55,114
- Eu perdi um dente.
 - Oh.

54
00:01:55,115 --> 00:01:58,242
- We've all been assaulted.
 - Vá buscar Ahmad.

55
00:01:58,243 --> 00:02:00,994
- Did you hit your head?

56
00:02:00,995 --> 00:02:04,581
- Uh, sim, provavelmente, mas não localiza, apenas ... apenas um nariz ensanguentado.

57
00:02:04,582 --> 00:02:05,582
OK, pressure.

58
00:02:05,583 --> 00:02:07,251
Ok, ok, ok.

59
00:02:07,252 --> 00:02:09,253
Any trouble seeing?  Alguma visão dupla?

60
00:02:09,254 --> 00:02:11,421
- No.
- I'll grab you new scrubs.

61
00:02:11,422 --> 00:02:13,423
- Que tal uma dor de cabeça?
 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *