1 00:00:03,958 --> 00:00:05,860 ♪ ♪ 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,128 Hum. 3 00:00:07,129 --> 00:00:09,964 Querida, você fez o que queria com esta carne assada. 4 00:00:10,065 --> 00:00:11,965 - Sim, mãe. - Ah. Obrigado, 5 00:00:11,966 --> 00:00:14,369 mas, como sempre, ganhei demais. 6 00:00:14,469 --> 00:00:16,004 Bem, senhorita Tina, se não se importa, 7 00:00:16,105 --> 00:00:18,573 Eu ficaria feliz em aceitar o resto para o abrigo. 8 00:00:18,673 --> 00:00:20,808 - Isso é tão fofo. - Sim. 9 00:00:20,809 --> 00:00:21,810 (SCOFFS) 10 00:00:21,910 --> 00:00:23,545 Sim. É sim. 11 00:00:23,645 --> 00:00:25,979 E, uh, qual abrigo você está levando isso? 12 00:00:25,980 --> 00:00:27,716 O abrigo masculino de Cresthaven. 13 00:00:27,816 --> 00:00:30,152 - Ah. - Esse é o apartamento dele, Tina. 14 00:00:33,488 --> 00:00:35,088 Uh... mm-mm. Malcolm, você conhece as regras. 15 00:00:35,157 --> 00:00:36,758 Não há telefones na mesa de jantar. 16 00:00:36,858 --> 00:00:38,293 (Suspiros) Sinto muito, mamãe. Eu sou apenas, 17 00:00:38,393 --> 00:00:39,728 Estou aguardando um e-mail de trabalho. 18 00:00:39,861 --> 00:00:42,764 - Ah. - Sim, isso mesmo, filho. Família primeiro. 19 00:00:43,865 --> 00:00:45,800 Claro que sim! 20 00:00:47,569 --> 00:00:48,737 "Inferno, sim" o quê? 21 00:00:48,837 --> 00:00:51,373 "Inferno, sim" família primeiro. 22 00:00:51,473 --> 00:00:53,342 - Isso mesmo. - Hum-hmm. 23 00:00:53,442 --> 00:00:55,244 TINA: Isso mesmo. 24 00:00:55,344 --> 00:00:56,987 Mamãe, papai está assistindo o jogo de basquete. 25 00:00:57,011 --> 00:00:59,748 - Uau. - O que? 26 00:01:01,383 --> 00:01:03,060 - Você deve estar brincando comigo. - Querida... (GAGA) 27 00:01:03,084 --> 00:01:04,852 Veja, é por isso que Malcolm é meu favorito. 28 00:01:04,853 --> 00:01:06,921 E foi por isso que delatei. 29 00:01:08,423 --> 00:01:10,425 (murmúrios) 30 00:01:13,762 --> 00:01:17,199 Malcolm, por que você está ficando e-mails de trabalho às 7h da noite? 31 00:01:17,299 --> 00:01:21,102 Porque os e-mails estão chegando de Dubai amanhã de manhã. 32 00:01:21,236 --> 00:01:23,372 - Quem está em Dubai? -Mercedes. 33 00:01:23,472 --> 00:01:26,608 A, hum, dona de casa de verdade para o qual estou escrevendo. 34 00:01:26,708 --> 00:01:28,610 Ela está comemorando seu divórcio em Dubai, 35 00:01:28,710 --> 00:01:30,779 então todo o elenco está lá. 36 00:01:31,946 --> 00:01:34,416 Ela já está se divorciando de Garnett? 37 00:01:35,384 --> 00:01:36,951 Ele-ele era sua alma gêmea. 38 00:01:37,051 --> 00:01:39,988 Ah, meu Deus, essa temporada vai ser tão boa. 39 00:01:41,456 --> 00:01:44,493 Bem, aparentemente meu livro não vai ser bom. 40 00:01:44,593 --> 00:01:46,295 Estou recebendo todas essas notas do povo dela 41 00:01:46,395 --> 00:01:48,797 dizendo que não estou "capturando a voz dela." 42 00:01:48,930 --> 00:01:50,832 Ah. Bem, aqui está uma ideia. 43 00:01:50,932 --> 00:01:52,467 Assista ao maldito show dela. 44 00:01:53,235 --> 00:01:56,471 Por quê? Eu já assisti, tipo, cem clipes virais. 45 00:01:56,571 --> 00:01:58,373 - Hum. - Só é um bando de mulheres ricas 46 00:01:58,473 --> 00:02:00,141 que não fazem nada, mãe. 47 00:02:00,242 --> 00:02:02,076 Apenas brunch e Pilates, brunch e Pilates. 48 00:02:02,177 --> 00:02:05,013 Não, não estou escrevendo fantasmas sua autobiografia. 49 00:02:05,146 --> 00:02:06,648 É um romance. 50 00:02:06,748 --> 00:02:09,318 Malcolm, você tem que assistir seu show para obter sua essência. 51 00:02:09,451 --> 00:02:12,854 Ela tem camadas. 52 00:02:13,655 --> 00:02:16,090 Tudo bem, tudo bem. Eu assistirei ao show. 53 00:02:16,191 --> 00:02:17,926 - Obrigado. - Sim. 54 00:02:18,026 --> 00:02:20,329 Você deve estar brincando comigo. 55 00:02:20,429 --> 00:02:21,462 Amém. 56 00:02:21,463 --> 00:02:23,097 TODOS: Amém. 57 00:02:23,198 --> 00:02:25,234 Amém. Amém. 58 00:02:27,168 --> 00:02:28,437 Calvino. 59 00:02:28,537 --> 00:02:30,339 Dê-me o maldito telefone. 60 0
Deixe um comentário