1 00:00:01,141 --> 00:00:02,922 Calvin, antes de entrarmos, 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,583 vamos ter certeza que temos a nossa história em linha reta. 3 00:00:04,593 --> 00:00:05,993 Que história? 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,523 Fomos a um casino escaldante. na linha estadual 5 00:00:08,623 --> 00:00:11,463 Onde estava o teu pai? lavagem de dinheiro roubado, 6 00:00:11,563 --> 00:00:13,292 e agora está preso. 7 00:00:13,293 --> 00:00:14,962 - Fim da história. - Está bem. 8 00:00:14,963 --> 00:00:18,533 Calvin, o meu pai pediu desculpa. por nos envolver, 9 00:00:18,633 --> 00:00:20,873 e ele caiu. 10. 00:00:21,703 --> 00:00:23,503 Ele não caiu. 11 00:00:23,603 --> 00:00:26,843 Ele cometeu o crime. Ele é a queda. 12 00:00:26,973 --> 00:00:27,983 Espera. 13 00:00:28,083 --> 00:00:29,543 Calvin, espera. Espera. 14 00:00:29,643 --> 00:00:31,112 Não, Cal... 15. 00:00:31,113 --> 00:00:33,953 Preciso do seu conselho sobre o que para fazer com o dinheiro do meu pai. 16. 00:00:34,053 --> 00:00:35,583 Não te vou dar conselhos, Dave. 17. 00:00:35,683 --> 00:00:38,693 Está bem, ele roubou. o dinheiro, o que é mau, 18. 00:00:38,823 --> 00:00:42,363 mas ele roubou o dinheiro pessoas más, o que é bom. 19 00:00:42,463 --> 00:00:46,193 Além disso, ele colocou o dinheiro em uma conta de poupança educacional 20. 00:00:46,293 --> 00:00:47,563 para Grover, por isso, quero dizer, 21 00:00:47,663 --> 00:00:49,533 duas mercadorias superam uma má, certo? 22 00:00:49,633 --> 00:00:52,233 David, eu quase me enlouqueci. 23 00:00:52,333 --> 00:00:55,043 Pelo teu pai e pela sua loucura uma vez. 24. 00:00:55,143 --> 00:00:56,972 Não estou nela. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,743 Achas que devo devolver? 26 00:00:58,843 --> 00:01:03,512 Acho que nunca falo. sobre isto outra vez. 27 00:01:03,513 --> 00:01:04,713 Vou-me embora, Dave. 28 00:01:04,813 --> 00:01:07,413 Já ameaçou isso antes. 29 de Março 00:01:07,553 --> 00:01:08,923 Vou seguir-te. 30 00:01:15,093 --> 00:01:16,963 - Está bem. - Mais um. 31 00:01:17,063 --> 00:01:19,269 - Não. Está bem, vai tu. Vai, vai. - Está bem, está bem. 32 00:01:19,293 --> 00:01:20,393 Está bem. Está bem. 33 00:01:20,533 --> 00:01:22,079 - Está bem. - É melhor ires, miúda. 34 00:01:22,103 --> 00:01:23,803 É melhor ires. 35 00:01:23,903 --> 00:01:25,573 Está bem. 36 00:01:25,673 --> 00:01:27,273 (VOCALIZAÇÃO) 37 00:01:29,573 --> 00:01:31.573 (SCREAMS) 38 00:01:32,873 --> 00:01:34,343 Uh... 39 00:01:35,283 --> 00:01:36,913 Pai. Boa noite. 40 00:01:37,013 --> 00:01:41.583 Bem, parece que sim. Seja uma boa noite para você. 41 00:01:41,683 --> 00:01:44,253 (Risos) Isso? 42 00:01:44,353 --> 00:01:46,753 Não... A Courtney tinha... 43 00:01:46,853 --> 00:01:50,392 pestana no lábio, e eu estava Só a ajudá-la a conseguir. 44 00:01:50,393 --> 00:01:52,633 - Com a língua? - Não. Não, tive de o fazer. 45 00:01:52,733 --> 00:01:54,239 Tive de estragar tudo como... Como... 46. 00:01:54,263 --> 00:01:57,003 (STAMMERS) Não, pai, espera. Por favor, por favor. 47 00:01:57,103 --> 00:01:58,773 Não digas nada à mãe. 48 00:01:58,873 --> 00:02:01,303 Courtney e eu estamos em um lugar muito delicado, 49 00:02:01,403 --> 00:02:03,042 e não temos a certeza de onde vai. 50 00:02:03,043 --> 00:02:06,443 Não, não precisas de explicar. Está bem? Não estou nisso. 51 00:02:06,573 --> 00:02:08,113 Está bem. 52 00:02:08,213 --> 00:02:10,113 Ow! 53 00:02:10,243 --> 00:02:12,013 Ow! 54 00:02:12,113 --> 00:02:13,113 (GRUNTOS) 55 00:02:13,253 --> 00:02:15,053 Uau. 56 00:02:15,153 --> 00:02:18,123 Podes dizer ao rapaz Não tenho nada num minuto. 57 00:02:19,423 --> 00:02:21,503 Bem-vindo ao quarteirão Bem-vindo ao bairro 58 00:02:21.593 --> 00:02:23,023 Bem-vindo ao capô. ♪ 59 00:02:26,350 --> 00:02:30,060 Dave, lamento imenso. 60. 00:02:30,160 --> 00:02:33,589 Sim. É mau. (Risos) 61 00:02:33,590 --> 00:02:35,860 Acabaste de apanhar o teu pai. na tua vida, 62 00:02:35,990 --> 00:02:37,930 E agora, estás a perdê-lo outra vez. 63 00:02:38,030 --> 00:02:40,030 Pobrezinho. (Risos) 64 00:02:40,170 --> 00:02:42,130 Obrigado, querida. 65 00:02:42,230 --> 00:02:43,275 Então... 66 00:02:43,300 --> 00:02:45,340 Odeio falar nisso, mas... 67 00:02:45,470 --> 00:02:46,586 Vamos ficar com o dinheiro? 68 00:02:46,610 --> 00:02:48,410 Estamos? 69 00:02:49,170 --> 00:02:50,780 Quero tanto. 70 00:02:50,880 --> 00:02:52,139 Não tão mau como eu. 71 00:02:52,140 --> 00:02:54,180 - Não. Amo-te. - Amo-te mais. 72 00:02:55,010 --> 00:02:57,080 Mas o que dizemos ao Grover? 73 00:02:57,180 --> 00:02:59,280 Está bem. Está bem. Uh... Sabes, 74 00:02:59,380 --> 00:03:00,726 Acho que temos de lhe dizer a verdade. 75 00:03:00,750 --> 00:03:02,420 Sabes, se estamos moralmente confortáveis 76 00:03:02,520 --> 00:03:03,860 com o que estamos a fazer, bem, 77 00:03:03,960 --> 00:03:05,560 nós devemos ser capazes para lhe explicar isso. 78 00:03:05,620 --> 00:03:09,459 Concordo plenamente... em teoria... mas... 79 00:03:09,460 --> 00:03:11,830 Acho que a coisa mais saudável de fazer... 80 00:03:11,930 --> 00:03:14,470 para a criança... é... 81 00:03:14,570 --> 00:03:16,070 para dar uma volta sobre ele 82 00:03:16,170 --> 00:03:19,040 até ele ter idade suficiente para compreender a nuance. 83 00:03:19,970 --> 00:03:21,910 - Não. Então, vamos mentir. - Amo-te tanto. 84 00:03:22,010 --> 00:03:23,680 Amo-te. 85 00:03:26,810 --> 00:03:29,280 - Vai-te lixar, idiota. - Meu Deus! 86 00:03:30,520 --> 00:03:32,050 Chili Mangold. 87 00:03:32,150 --> 00:03:34,150 Cais sempre por isso, burrito. 88 00:03:34,250 --> 00:03:37,560 Sim. E fazes sempre isso. 89 00:03:37,660 --> 00:03:38,766 O que fazes aqui, meu? 90 00:03:38,790 --> 00:03:40,290 Não posso passar por cá para ver. 91 00:03:40,390 --> 00:03:42,890 - A minha colega de quarto da faculdade sem motivo? - Não. 92 00:03:44,360 --> 00:03:46,970 Estás aqui porque Queres alguma coisa? 93 00:03:47,070 --> 00:03:49,400 ou você quer esfregar minha cara em alguma coisa. 94 00:03:49,530 --> 00:03:50,940 A sério, Malcolm? 95 00:03:51,040 --> 00:03:53,210 Achas que eu conduziria até aqui 96 00:03:53,310 --> 00:03:56,480 para te dizer que sou a Mountain Treinador de basebol do ano? 97 00:03:57,440 --> 00:04:00,410 - Já sabe disso. - (Risos) 98 00:04:02,080 --> 00:04:03,250 Sim, tenho. 99 00:04:03,350 --> 00:04:05,180 (Risos) 100. 00:04:05,280 --> 00:04:06,520 De quem é a Corvette? 101 00:04:06,620 --> 00:04:08,066 Sabes quem é a Corvette, querida. 102 00:04:08,090 --> 00:04:10,960 - É o Corvette de Chili Mangold. - Chili. 103 00:04:11,090 --> 00:04:13,090 Está bem. O que se passa, Chili? 104 00:04:13,190 --> 00:04:15,660 Continua a fazer isso. terceira pessoa, estou a ver. 105 00:04:15,760 --> 00:04:17,530 É só a Chili. ser Chili, querida. 106 00:04:17,630 --> 00:04:20,700 É bom ver-te, meu. Já passou muito tempo. 107 00:04:20,800 --> 00:04:23,100 - Vá lá, tens de o fazer por mim. - Não. Não, não, não. 108 00:04:23,240 --> 00:04:24,916 - Chili. Vamos, Chili. - Não estou a sentir. Não. 109 00:04:24,940 --> 00:04:26,316 Vamos. Não. Tens de bater no Wiggle. 110 00:04:26,340 --> 00:04:27,570 (Aplausos) 111 00:04:27,670 --> 00:04:30,740 Sim. Tens de bater O Wiggle. 112 00:04:33,380 --> 00:04:35,110 Aí está, querida. 113 00:04:35,210 --> 00:04:36,720 Uau. 114 00:04:36,820 --> 00:04:39,820 Não sei o que é isto. mas quero entrar. 115 00:04:41,750 --> 00:04:43,760 - Dave, pára. Dave... 116 00:04:43,860 --> 00:04:46,059 - David, tu... Dave. Dave, pára. 117 00:04:46,060 --> 00:04:49,429 Chili acha que este tipo tem aquela magia nos quadris. 118 00:04:49,430 --> 00:04:50,660 Ha. 119 00:04:50,800 --> 00:04:53,470 Está bem, sim. Quem é o Chili? 120 00:04:53,570 --> 00:04:56,640 Ele é o Chili. Chili chama-se Chili. 121 00:04:56,740 --> 00:04:59,570 O Dave acha que isso é tão fixe. 122 00:05:00,740 --> 00:05:01,970 Tenho de ir embora. 123 00:05:02,070 --> 00:05:04,040 Estou a vigiar um apanha
Deixe um comentário