1 00:00:00,125 --> 00:00:02,389 ♪ Porque vais fazer isso? ♪ 2 00:00:02,563 --> 00:00:04,522 Tenho um dente doce... * 3 00:00:04,652 --> 00:00:07,090 [SONG CONTINUES PLAYING] 4 00:00:11,703 --> 00:00:13,270 [SONG STOPS PLAYING] 5 00:00:14,793 --> 00:00:17,796 Porque desligaste isso? Estava a tremer. 6 00:00:17,926 --> 00:00:20,451 Acho que acabaste de responder à tua pergunta, Dave. 7 00:00:23,052 --> 00:00:24,455 Oh, hey, querida. Como foi sua execução? 8 00:00:24,585 --> 00:00:26,326 Oh, incrível. 9 00:00:26,457 --> 00:00:28,894 Muito melhor do que pagar por um ginásio caro. 10 00:00:29,068 --> 00:00:30,548 Eu fui cortado por um skateer 11 00:00:30,635 --> 00:00:31,940 e pisou em... 12 00:00:32,071 --> 00:00:35,727 o que eu espero era burrito, mas... 13 00:00:35,857 --> 00:00:38,251 mas ainda assim, estamos salvando uma fortuna. 14 00:00:38,425 --> 00:00:40,297 Yeah, e é para uma boa causa. Sim. 15 00:00:40,427 --> 00:00:42,429 Bem, você sabe, você pode apenas 16 00:00:42,603 --> 00:00:43,865 enviar Grover para uma escola 17 00:00:43,996 --> 00:00:45,693 pública livre e não passo em burritos. 18 00:00:45,867 --> 00:00:48,566 Nenhum sacrifício é grande demais para o meu menino. 19 00:00:49,828 --> 00:00:52,265 Oh, isto não é burrito. 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,268 Hey, uh, você passou a 21 00:00:55,399 --> 00:00:57,401 correr para baixo Cresthaven? 22 00:00:57,488 --> 00:01:00,229 />Dave, eu não escolhi nenhum figos da árvore daquele cara. 23 00:01:00,360 --> 00:01:03,755 Dave, estás a roubar figos? 24 00:01:03,885 --> 00:01:05,539 Não é roubar. 25 00:01:05,670 --> 00:01:08,063 Os figos estão pendurados sobre uma calçada pública. 26 00:01:08,151 --> 00:01:10,022 Portanto, por código municipal, 27 00:01:10,109 --> 00:01:12,024 estes são os figos do povo. 28 00:01:13,025 --> 00:01:14,940 Bem, eu estou com o figo. 29 00:01:15,027 --> 00:01:16,637 Quem é este, de qualquer maneira? 30 00:01:16,768 --> 00:01:18,291 Eu não sei, realmente. 31 00:01:18,422 --> 00:01:20,598 Só interagi com ele no SidewalkTalk. 32 00:01:20,685 --> 00:01:22,643 E agora? 33 00:01:22,774 --> 00:01:24,167 É um app de bairro. 34 00:01:24,297 --> 00:01:26,100 Tina sabe do que estou falando. Eu a vi lá. 35 00:01:26,124 --> 00:01:27,257 Ugh, mal. 36 00:01:27,431 --> 00:01:30,260 Eu odeio esse app. Todas as pessoas fazem é falar lixo. 37 00:01:30,390 --> 00:01:32,130 Sim, mas também é uma ótima maneira 38 00:01:32,262 --> 00:01:34,177 de acompanhar o que está acontecendo 39 00:01:34,350 --> 00:01:35,497 aqui e se comunicar com nossos vizinhos. 40 00:01:35,521 --> 00:01:37,049 Por que você precisa de um aplicativo? 41 00:01:37,223 --> 00:01:38,398 Tens uma boca. 42 00:01:38,529 --> 00:01:41,183 Sim, mas usando o aplicativo, 43 00:01:41,271 --> 00:01:43,751 eu posso evitar confrontos estranhos. 44 00:01:43,838 --> 00:01:46,493 E toda essa coisa de figo poderia resolver-se pacificamente. 45 00:01:46,667 --> 00:01:47,886 - Sim, 46 00:01:47,973 --> 00:01:50,758 Este aplicativo é útil para todos os tipos de coisas. 47 00:01:50,889 --> 00:01:53,718 - Olha para isto. Recomendações para jardineiros, 48 00:01:53,743 --> 00:01:55,005 encontrar um animal de estimação perdido. 49 00:01:55,328 --> 00:01:57,504 Quero dizer, olhar para esta menina bonita em Marengo. 50 00:01:57,635 --> 00:02:01,726 "Por favor, ajude-me a encontrar Yertle the Turtle." Aw. 51 00:02:01,856 --> 00:02:03,423 Isso é realmente uma tartaruga, 52 00:02:03,510 --> 00:02:05,991 então seu nome deve ser Yortoise. 53 00:02:07,427 --> 00:02:09,821 Bem, a única razão Eu até tenho o aplicativo 54 00:02:09,995 --> 00:02:12,321 É para a secção onde as pessoas dão coisas que não querem. 55 00:02:12,345 --> 00:02:14,304 Desistir? Como livre? 56 00:02:14,434 --> 00:02:17,132 - Ooh, I like free. - Okay. 57 00:02:17,263 --> 00:02:19,047 Wow. Humidifier, Ping-Pong table. 58 00:02:19,178 --> 00:02:21,615 - [GASPS] Hey, a esteira. Eu poderia usar isso. - Mm-hmm. 59 00:02:21,746 --> 00:02:23,550 Vou buscar as minhas chaves, levo-te até lá. 60 00:02:23,574 --> 00:02:25,924 Está bem. Ooh, and, uh, get me some more figs. 61 00:02:26,925 --> 00:02:27,965 Steal your own Damn Fruit. 62 00:02:29,144 --> 00:02:30,992 Bem-vindo ao bloco, bem-vindo ao bairro 63 00:02:31,016 --> 00:02:32,322 Bem-vindo ao capô. 64 00:02:33,450 --> 00:02:35,408 ♪ ♪ 65 00:02:37,086 --> 00:02:38,914 Há tantos bebês bonitos aqui. 66 00:02:39,045 --> 00:02:41,482 Sim, sim, sim, mas Daphne é o mais bonito. 67 00:02:41,656 --> 00:02:43,223 Agreed, acordado. 68 00:02:43,353 --> 00:02:46,226 Não estou a julgar, mas aquele bebé ali? 69 00:02:46,966 --> 00:02:48,228 Ele não pode se sentar ainda. 70 00:02:48,315 --> 00:02:49,620 Daphne foi capaz de se sentar por um mês agora. 71 00:02:49,707 --> 00:02:51,971 Uh-huh. 72 00:02:52,101 --> 00:02:53,425 Quero dizer, não a julgar. Tenho a 73 00:02:53,449 --> 00:02:54,974 certeza que o bebé é bom noutras coisas. 74 00:02:56,932 --> 00:02:58,847 COURTNEY: Oh, raios. 75 00:02:58,934 --> 00:03:01,284 Esse bebê está segurando sua própria garrafa. 76 00:03:01,415 --> 00:03:02,982 Daphne's so behind. 77 00:03:03,977 --> 00:03:04,984 [MUTTERING] 78 00:03:05,114 --> 00:03:07,638 Hello, friends. 79 00:03:07,769 --> 00:03:10,685 Meu nome é Teacher Hannah, e eu sou tão feliz 80 00:03:10,771 --> 00:03:13,340 Para ver novas caras hoje. 81 00:03:13,427 --> 00:03:15,267 Vamos começar com cinco minutos de jogo grátis. 82 00:03:16,430 --> 00:03:18,693 O que se passa? 83 00:03:18,780 --> 00:03:20,564 Nada. Eu sei 84 00:03:20,695 --> 00:03:21,933 Professor Hannah do ensino médio. 85 00:03:21,957 --> 00:03:23,219 Oh. 86 00:03:23,350 --> 00:03:25,613 Oi, welcome. 87 00:03:25,700 --> 00:03:27,310 Quem é essa cutie? 88 00:03:27,441 --> 00:03:29,138 Uh, bem, esta é 89 00:03:29,269 --> 00:03:30,531 minha filha, Daphne. 90 00:03:30,661 --> 00:03:33,229 E, claro, eu não preciso de introdução. 91 00:03:33,316 --> 00:03:35,188 Já esteve aqui antes? 92 00:03:36,841 --> 00:03:39,105 Não, não. Hannah... 93 00:03:39,130 --> 00:03:40,141 [CHUCKLES] 94 00:03:40,193 --> 00:03:42,282 Sou eu, Marty Butler. 95 00:03:42,412 --> 00:03:44,414 Nós fomos para o ensino médio juntos. 96 00:03:44,545 --> 00:03:46,329 Oh! Um. 97 00:03:46,460 --> 00:03:48,940 .. Estamos você na classe inglesa de Ms. 98 00:03:49,028 --> 00:03:50,855 Kittay? 99 00:03:50,985 --> 00:03:53,554 Não, eu estava em honras Inglês. 100 00:03:54,946 --> 00:03:57,166 Nós fomos para o baile júnior juntos. 101 00:03:57,297 --> 00:03:59,125 - Oh, meu Deus! - Sim. 102 00:03:59,299 --> 00:04:00,474 Marty. 103 00:04:00,604 --> 00:04:02,911 Oh, claro. Ah... Oh. 104 00:04:03,042 --> 00:04:04,913 [BORTE LAUGHING] 105 00:04:05,087 --> 00:04:06,741 Pareces exactamente igual. 106 00:04:06,871 --> 00:04:09,396 Eu sei, é por isso que isto é tão doloroso. 107 00:04:10,788 --> 00:04:12,703 Eu costumava ter o apelido mais bonito para ele. 108 00:04:12,877 --> 00:04:14,314 Oh, eu gostaria de me lembrar. 109 00:04:14,444 --> 00:04:15,880 Oh, o que-o que foi? 110 00:04:16,011 --> 00:04:17,578 Uh, Eu duvido que algum de nós se lembre dele. 111 00:04:18,753 --> 00:04:19,884 Farty Marty. 112 00:04:19,971 --> 00:04:21,060 Deus. 113 00:04:22,844 --> 00:04:25,586 É realmente o apelido mais bonito? 114 00:04:25,760 --> 00:04:27,936 Bem, você saiu grande. 115 00:04:28,067 --> 00:04:29,242 E sua esposa é linda. 116 00:04:29,372 --> 00:04:30,591 Oh, não, ela não é. Ela... 117 00:04:30,765 --> 00:04:32,201 Não... 118 00:04:32,332 --> 00:04:35,291 Sim. Sim, ela é linda, mas não 119 00:04:35,378 --> 00:04:37,250 somos um casal. 120 00:04:37,424 --> 00:04:39,948 Somos apenas amigos e co-pais. [CHUCKLES] 121 00:04:40,079 --> 00:04:42,907 - Bem-vindo. E não te preocupes, 122 00:04:43,038 --> 00:04:44,518 Sua pequena cutie vai estar segurando 123 00:04:44,561 --> 00:04:46,085 sua própria garrafa a qualquer dia. 124 00:04:46,215 -->
Deixe um comentário