1 00:00:00,125 --> 00:00:02,389 ♪ Porque vais fazer isso? ♪ 2 00:00:02,563 --> 00:00:04,522 Tenho um dente doce... * 3 00:00:04,652 --> 00:00:07,090 [SONG CONTINUES PLAYING] 4 00:00:11,703 --> 00:00:13,270 [SONG STOPS PLAYING] 5 00:00:14,793 --> 00:00:17,796 Porque desligaste isso? Estava a tremer. 6 00:00:17,926 --> 00:00:20,451 Acho que acabaste de responder à tua pergunta, Dave. 7 00:00:23,052 --> 00:00:24,455 Oh, hey, querida. Como foi sua execução? 8 00:00:24,585 --> 00:00:26,326 Oh, incrível. 9 00:00:26,457 --> 00:00:28,894 Muito melhor do que pagar por um ginásio caro. 10 00:00:29,068 --> 00:00:30,548 Eu fui cortado por um skateer 11 00:00:30,635 --> 00:00:31,940 e pisou em... 12 00:00:32,071 --> 00:00:35,727 o que eu espero era burrito, mas... 13 00:00:35,857 --> 00:00:38,251 mas ainda assim, estamos salvando uma fortuna. 14 00:00:38,425 --> 00:00:40,297 Yeah, e é para uma boa causa. Sim. 15 00:00:40,427 --> 00:00:42,429 Bem, você sabe, você pode apenas 16 00:00:42,603 --> 00:00:43,865 enviar Grover para uma escola 17 00:00:43,996 --> 00:00:45,693 pública livre e não passo em burritos. 18 00:00:45,867 --> 00:00:48,566 Nenhum sacrifício é grande demais para o meu menino. 19 00:00:49,828 --> 00:00:52,265 Oh, isto não é burrito. 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,268 Hey, uh, você passou a 21 00:00:55,399 --> 00:00:57,401 correr para baixo Cresthaven? 22 00:00:57,488 --> 00:01:00,229 />Dave, eu não escolhi nenhum figos da árvore daquele cara. 23 00:01:00,360 --> 00:01:03,755 Dave, estás a roubar figos? 24 00:01:03,885 --> 00:01:05,539 Não é roubar. 25 00:01:05,670 --> 00:01:08,063 Os figos estão pendurados sobre uma calçada pública. 26 00:01:08,151 --> 00:01:10,022 Portanto, por código municipal, 27 00:01:10,109 --> 00:01:12,024 estes são os figos do povo. 28 00:01:13,025 --> 00:01:14,940 Bem, eu estou com o figo. 29 00:01:15,027 --> 00:01:16,637 Quem é este, de qualquer maneira? 30 00:01:16,768 --> 00:01:18,291 Eu não sei, realmente. 31 00:01:18,422 --> 00:01:20,598 Só interagi com ele no SidewalkTalk. 32 00:01:20,685 --> 00:01:22,643 E agora? 33 00:01:22,774 --> 00:01:24,167 É um app de bairro. 34 00:01:24,297 --> 00:01:26,100 Tina sabe do que estou falando. Eu a vi lá. 35 00:01:26,124 --> 00:01:27,257 Ugh, mal. 36 00:01:27,431 --> 00:01:30,260 Eu odeio esse app. Todas as pessoas fazem é falar lixo. 37 00:01:30,390 --> 00:01:32,130 Sim, mas também é uma ótima maneira 38 00:01:32,262 --> 00:01:34,177 de acompanhar o que está acontecendo 39 00:01:34,350 --> 00:01:35,497 aqui e se comunicar com nossos vizinhos. 40 00:01:35,521 --> 00:01:37,049 Por que você precisa de um aplicativo? 41 00:01:37,223 --> 00:01:38,398 Tens uma boca. 42 00:01:38,529 --> 00:01:41,183 Sim, mas usando o aplicativo, 43 00:01:41,271 --> 00:01:43,751 eu posso evitar confrontos estranhos. 44 00:01:43,838 --> 00:01:46,493 E toda essa coisa de figo poderia resolver-se pacificamente. 45 00:01:46,667 --> 00:01:47,886 - Sim, 46 00:01:47,973 --> 00:01:50,758 Este aplicativo é útil para todos os tipos de coisas. 47 00:01:50,889 --> 00:01:53,718 - Olha para isto. Recomendações para jardineiros, 48 00:01:53,743 --> 00:01:55,005 encontrar um animal de estimação perdido. 49 00:01:55,328 --> 00:01:57,504 Quero dizer, olhar para esta menina bonita em Marengo. 50 00:01:57,635 --> 00:02:01,726 "Por favor, ajude-me a encontrar Yertle the Turtle." Aw. 51 00:02:01,856 --> 00:02:03,423 Isso é realmente uma tartaruga, 52 00:02:03,510 --> 00:02:05,991 então seu nome deve ser Yortoise. 53 00:02:07,427 --> 00:02:09,821 Bem, a única razão Eu até tenho o aplicativo 54 00:02:09,995 --> 00:02:12,321 É para a secção onde as pessoas dão coisas que não querem. 55 00:02:12,345 --> 00:02:14,304 Desistir? Como livre? 56 00:02:14,434 --> 00:02:17,132 - Ooh, I like free. - Okay. 57 00:02:17,263 --> 00:02:19,047 Wow. Humidifier, Ping-Pong table. 58 00:02:19,178 --> 00:02:21,615 - [GASPS] Hey, a esteira. Eu poderia usar isso. - Mm-hmm.
Deixe um comentário