The Neighborhood 7×11

1
00:00:00,125 --> 00:00:02,389
♪ Porque vais fazer isso? ♪

2
00:00:02,563 --> 00:00:04,522
Tenho um dente doce... *

3
00:00:04,652 --> 00:00:07,090
[SONG CONTINUES PLAYING]

4
00:00:11,703 --> 00:00:13,270
[SONG STOPS PLAYING]

5
00:00:14,793 --> 00:00:17,796
Porque desligaste
isso? Estava a tremer.

6
00:00:17,926 --> 00:00:20,451
Acho que acabaste de
responder à tua pergunta, Dave.

7
00:00:23,052 --> 00:00:24,455
Oh, hey, querida. Como foi sua execução?

8
00:00:24,585 --> 00:00:26,326
Oh, incrível.

9
00:00:26,457 --> 00:00:28,894
Muito melhor do que
pagar por um ginásio caro.

10
00:00:29,068 --> 00:00:30,548
Eu fui cortado por um skateer

11
00:00:30,635 --> 00:00:31,940
e pisou em...

12
00:00:32,071 --> 00:00:35,727
o que eu espero era burrito, mas...

13
00:00:35,857 --> 00:00:38,251
mas ainda assim, estamos
salvando uma fortuna.

14
00:00:38,425 --> 00:00:40,297
Yeah, e é para uma boa causa. Sim.

15
00:00:40,427 --> 00:00:42,429
Bem, você sabe, você pode apenas

16
00:00:42,603 --> 00:00:43,865
enviar Grover para uma escola

17
00:00:43,996 --> 00:00:45,693
pública livre e não passo em burritos.

18
00:00:45,867 --> 00:00:48,566
Nenhum sacrifício é grande
demais para o meu menino.

19
00:00:49,828 --> 00:00:52,265
Oh, isto não é burrito.

20
00:00:54,137 --> 00:00:55,268
Hey, uh, você passou a

21
00:00:55,399 --> 00:00:57,401
correr para baixo Cresthaven?

22
00:00:57,488 --> 00:01:00,229
/>Dave, eu não escolhi nenhum
figos da árvore daquele cara.

23
00:01:00,360 --> 00:01:03,755
Dave, estás a roubar figos?

24
00:01:03,885 --> 00:01:05,539
Não é roubar.

25
00:01:05,670 --> 00:01:08,063
Os figos estão pendurados
sobre uma calçada pública.

26
00:01:08,151 --> 00:01:10,022
Portanto, por código municipal,

27
00:01:10,109 --> 00:01:12,024
estes são os figos do povo.

28
00:01:13,025 --> 00:01:14,940
Bem, eu estou com o figo.

29
00:01:15,027 --> 00:01:16,637
Quem é este, de qualquer maneira?

30
00:01:16,768 --> 00:01:18,291
Eu não sei, realmente.

31
00:01:18,422 --> 00:01:20,598
Só interagi com
ele no SidewalkTalk.

32
00:01:20,685 --> 00:01:22,643
E agora?

33
00:01:22,774 --> 00:01:24,167
É um app de bairro.

34
00:01:24,297 --> 00:01:26,100
Tina sabe do que
estou falando. Eu a vi lá.

35
00:01:26,124 --> 00:01:27,257
Ugh, mal.

36
00:01:27,431 --> 00:01:30,260
Eu odeio esse app. Todas
as pessoas fazem é falar lixo.

37
00:01:30,390 --> 00:01:32,130
Sim, mas também é uma ótima maneira

38
00:01:32,262 --> 00:01:34,177
de acompanhar o
que está acontecendo

39
00:01:34,350 --> 00:01:35,497
aqui e se comunicar com nossos vizinhos.

40
00:01:35,521 --> 00:01:37,049
Por que você precisa de um aplicativo?

41
00:01:37,223 --> 00:01:38,398
Tens uma boca.

42
00:01:38,529 --> 00:01:41,183
Sim, mas usando o aplicativo,

43
00:01:41,271 --> 00:01:43,751
eu posso evitar confrontos estranhos.

44
00:01:43,838 --> 00:01:46,493
E toda essa coisa de figo
poderia resolver-se pacificamente.

45
00:01:46,667 --> 00:01:47,886
- Sim,

46
00:01:47,973 --> 00:01:50,758
Este aplicativo é útil para
todos os tipos de coisas.

47
00:01:50,889 --> 00:01:53,718
- Olha para isto.
Recomendações para jardineiros,

48
00:01:53,743 --> 00:01:55,005
encontrar um animal de estimação perdido.

49
00:01:55,328 --> 00:01:57,504
Quero dizer, olhar para esta
menina bonita em Marengo.

50
00:01:57,635 --> 00:02:01,726
"Por favor, ajude-me a
encontrar Yertle the Turtle." Aw.

51
00:02:01,856 --> 00:02:03,423
Isso é realmente uma tartaruga,

52
00:02:03,510 --> 00:02:05,991
então seu nome deve ser Yortoise.

53
00:02:07,427 --> 00:02:09,821
Bem, a única razão
Eu até tenho o aplicativo

54
00:02:09,995 --> 00:02:12,321
É para a secção onde as pessoas
dão coisas que não querem.

55
00:02:12,345 --> 00:02:14,304
Desistir? Como livre?

56
00:02:14,434 --> 00:02:17,132
- Ooh, I like free.
- Okay.

57
00:02:17,263 --> 00:02:19,047
Wow. Humidifier, Ping-Pong table.

58
00:02:19,178 --> 00:02:21,615
- [GASPS] Hey, a esteira. Eu poderia usar isso.
- Mm-hmm.

59
00:02:21,746 --> 00:02:23,550
Vou buscar as minhas
chaves, levo-te até lá.

60
00:02:23,574 --> 00:02:25,924
Está bem. Ooh, and, uh,
get me some more figs.

61
00:02:26,925 --> 00:02:27,965
Steal your own Damn Fruit.

62
00:02:29,144 --> 00:02:30,992
Bem-vindo ao bloco,
bem-vindo ao bairro

63
00:02:31,016 --> 00:02:32,322
Bem-vindo ao capô.

64
00:02:33,450 --> 00:02:35,408
♪ ♪

65
00:02:37,086 --> 00:02:38,914
Há tantos bebês bonitos aqui.

66
00:02:39,045 --> 00:02:41,482
Sim, sim, sim, mas
Daphne é o mais bonito.

67
00:02:41,656 --> 00:02:43,223
Agreed, acordado.

68
00:02:43,353 --> 00:02:46,226
Não estou a julgar,
mas aquele bebé ali?

69
00:02:46,966 --> 00:02:48,228
Ele não pode se sentar ainda.

70
00:02:48,315 --> 00:02:49,620
Daphne foi capaz de se
sentar por um mês agora.

71
00:02:49,707 --> 00:02:51,971
Uh-huh.

72
00:02:52,101 --> 00:02:53,425
Quero dizer, não a julgar. Tenho a

73
00:02:53,449 --> 00:02:54,974
certeza que o bebé é bom noutras coisas.

74
00:02:56,932 --> 00:02:58,847
COURTNEY: Oh, raios.

75
00:02:58,934 --> 00:03:01,284
Esse bebê está segurando
sua própria garrafa.

76
00:03:01,415 --> 00:03:02,982
Daphne's so behind.

77
00:03:03,977 --> 00:03:04,984
[MUTTERING]

78
00:03:05,114 --> 00:03:07,638
Hello, friends.

79
00:03:07,769 --> 00:03:10,685
Meu nome é Teacher
Hannah, e eu sou tão feliz

80
00:03:10,771 --> 00:03:13,340
Para ver novas caras hoje.

81
00:03:13,427 --> 00:03:15,267
Vamos começar com
cinco minutos de jogo grátis.

82
00:03:16,430 --> 00:03:18,693
O que se passa?

83
00:03:18,780 --> 00:03:20,564
Nada. Eu sei

84
00:03:20,695 --> 00:03:21,933
Professor Hannah do ensino médio.

85
00:03:21,957 --> 00:03:23,219
Oh.

86
00:03:23,350 --> 00:03:25,613
Oi, welcome.

87
00:03:25,700 --> 00:03:27,310
Quem é essa cutie?

88
00:03:27,441 --> 00:03:29,138
Uh, bem, esta é

89
00:03:29,269 --> 00:03:30,531
minha filha, Daphne.

90
00:03:30,661 --> 00:03:33,229
E, claro, eu não
preciso de introdução.

91
00:03:33,316 --> 00:03:35,188
Já esteve aqui antes?

92
00:03:36,841 --> 00:03:39,105
Não, não. Hannah...

93
00:03:39,130 --> 00:03:40,141
[CHUCKLES]

94
00:03:40,193 --> 00:03:42,282
Sou eu, Marty Butler.

95
00:03:42,412 --> 00:03:44,414
Nós fomos para o ensino médio juntos.

96
00:03:44,545 --> 00:03:46,329
Oh! Um.

97
00:03:46,460 --> 00:03:48,940
..
Estamos você na classe inglesa de Ms.

98
00:03:49,028 --> 00:03:50,855
Kittay?

99
00:03:50,985 --> 00:03:53,554
Não, eu estava em honras Inglês.

100
00:03:54,946 --> 00:03:57,166
Nós fomos para o baile júnior juntos.

101
00:03:57,297 --> 00:03:59,125
- Oh, meu Deus!
- Sim.

102
00:03:59,299 --> 00:04:00,474
Marty.

103
00:04:00,604 --> 00:04:02,911
Oh, claro. Ah... Oh.

104
00:04:03,042 --> 00:04:04,913
[BORTE LAUGHING]

105
00:04:05,087 --> 00:04:06,741
Pareces exactamente igual.

106
00:04:06,871 --> 00:04:09,396
Eu sei, é por isso que
isto é tão doloroso.

107
00:04:10,788 --> 00:04:12,703
Eu costumava ter o
apelido mais bonito para ele.

108
00:04:12,877 --> 00:04:14,314
Oh, eu gostaria de me lembrar.

109
00:04:14,444 --> 00:04:15,880
Oh, o que-o que foi?

110
00:04:16,011 --> 00:04:17,578
Uh, Eu duvido que algum
de nós se lembre dele.

111
00:04:18,753 --> 00:04:19,884
Farty Marty.

112
00:04:19,971 --> 00:04:21,060
Deus.

113
00:04:22,844 --> 00:04:25,586
É realmente o apelido mais bonito?

114
00:04:25,760 --> 00:04:27,936
Bem, você saiu grande.

115
00:04:28,067 --> 00:04:29,242
E sua esposa é linda.

116
00:04:29,372 --> 00:04:30,591
Oh, não, ela não é. Ela...

117
00:04:30,765 --> 00:04:32,201
Não...

118
00:04:32,332 --> 00:04:35,291
Sim. Sim, ela é linda, mas não

119
00:04:35,378 --> 00:04:37,250
somos um casal.

120
00:04:37,424 --> 00:04:39,948
Somos apenas amigos
e co-pais. [CHUCKLES]

121
00:04:40,079 --> 00:04:42,907
- Bem-vindo. E não te preocupes,

122
00:04:43,038 --> 00:04:44,518
Sua pequena cutie vai estar segurando

123
00:04:44,561 --> 00:04:46,085
sua própria garrafa a qualquer dia.

124
00:04:46,215 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *