1 00:00:01,593 --> 00:00:05,293 Legendas Franã Ais por Teddy Bear18200 <i> para <u> </u> </i> 2 00:00:20,817 --> 00:00:24,417 <u> TÃtulo oficial do francês: </u> 3 00:02:00,787 --> 00:02:04,519 Eu acho que alguém enviou seus presentes disso um pouco mais do que este ano. 4 00:02:05,826 --> 00:02:10,764 Ilya kuryakin conhece bem o Sr. Solo e, portanto, resultou em um perigo. 5 00:02:10,931 --> 00:02:13,298 à noite atrás, a tentativa para excluà -lo. 6 00:02:13,367 --> 00:02:15,695 Por um momento nós abster -se de outras tentativas. 7 00:02:15,769 --> 00:02:19,262 Mas devo ser particularmente vigilante em sua preferência. 8 00:02:26,947 --> 00:02:29,212 O modelo de voz não é Ainda não é perfeito. 9 00:02:29,383 --> 00:02:34,583 Realização sempre registra 0,2 Além disso. 10 00:02:34,755 --> 00:02:38,487 Sem problemas. Um ajuste Laringe Menor será isso. 11 00:02:38,659 --> 00:02:43,359 Uma pequena cartilagem da parte suprema Do nariz, entrei neles para cima. 12 00:02:43,530 --> 00:02:46,327 - O ajuste da laringe. - Você tem no máximo 5 dias. 13 00:02:46,400 --> 00:02:51,134 SENHOR. Solo tem reservas em um Restaurante na noite de 3 de agosto. 14 00:02:51,304 --> 00:02:53,466 - até aqui, devemos estar prontos. - esplêndido. 15 00:02:53,640 --> 00:02:57,475 E então estará pronto Para o caso de Aaã t. 16 00:02:58,779 --> 00:03:02,113 Será uma duplicata perfeita Para Napolé em Solo. 17 00:03:40,921 --> 00:03:45,859 Para o mais lindo assobio do mundo. 18 00:03:46,026 --> 00:03:49,963 Ao mais bonito mentiroso do mundo. 19 00:03:54,367 --> 00:03:56,495 Conte -me sobre sua viagem De volta de Roma. 20 00:03:56,670 --> 00:04:01,203 Foi feliz e muito emocionante, E também muito solitário. 21 00:04:01,308 --> 00:04:03,070 - Sozinho ? Para que ? 22 00:04:03,194 --> 00:04:05,794 Eu encontrei muito Trus Trus em Internations ... 23 00:04:05,846 --> 00:04:07,511 Mas de uma maneira ou de outra, ... 24 00:04:07,535 --> 00:04:09,735 Eles saÃram antes de eu Realmente não os conheço. 25 00:04:10,884 --> 00:04:13,285 Quando você vai ir, nós? 26 00:04:15,589 --> 00:04:17,187 Em alguns dias. 27 00:04:28,335 --> 00:04:31,396 - SENHOR. Solo, Tee le Phone. - Muito obrigado. 28 00:04:31,571 --> 00:04:33,870 - Com licença. - à bom. 29 00:04:49,856 --> 00:04:51,415 Aliado. 30 00:04:52,492 --> 00:04:54,017 Aliado. 31 00:05:16,650 --> 00:05:20,216 Napolé em solo nunca explodiria A cabeça de uma mulher bonita. 32 00:05:20,387 --> 00:05:23,653 Nem mesmo se essa linda mulher Era um agente de canhões. 33 00:05:23,824 --> 00:05:25,649 Tordo? O que é isso ? 34 00:05:25,959 --> 00:05:30,329 Bem, você vai se lembrar de suavidade, que é um bando de reuniões ... 35 00:05:30,497 --> 00:05:32,796 Buscando dominar o mundo. Tordo. 36 00:05:32,966 --> 00:05:35,401 Você sabe, aqueles que pagam Seu salário toda semana. 37 00:05:35,569 --> 00:05:38,300 - Eu trabalho estritamente na Comissão. - Eu vejo. 38 00:05:38,471 --> 00:05:42,772 Bem, quanto você continua assim TIO. ? 39 00:05:43,143 --> 00:05:45,772 Eu não vou sequestrar você. 40 00:05:45,946 --> 00:05:49,144 Eu só quero discutir Algo com você em particular. 41 00:05:49,716 --> 00:05:52,345 Bem, veja, eu tenho isso Comportamento de entrada porque ... 42 00:05:52,519 --> 00:05:55,648 Cada vez que vou a lugares Ketch com corpos femininos ... 43 00:05:55,822 --> 00:05:58,917 Eu acabo batendo na cabeça por estranhos. 44 00:05:59,092 --> 00:06:01,823 - mas continue assim. - bem, estou tentando parar. 45 00:06:01,995 --> 00:06:06,626 Mas sem sucesso. E nenhum deles não pode se dar ao luxo de perder tempo. 46 00:06:06,800 --> 00:06:08,764 Estou aqui para discutir do caso de Aaã t. 47 00:06:10,604 --> 00:06:12,232 Eu não entendo nada. 48 00:06:13,340 --> 00:06:16,242 Portanto, será necessário vir DeCover, não é? 49 00:06:18,445 --> 00:06:21,904 - Talvez mais tarde. - Sólido, é para esta noite. 50 00:06:22,082
Deixe um comentário