1 00:00:06,172 --> 00:00:07,788 [DWIGHT YOAKAM'S "FAST AS YOU"] 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,709 Whoa. Fácil, menina. 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,845 [UPBEAT MUSIC] 4 00:00:11,878 --> 00:00:13,813 Morning, Jodie. Tem uma boa viagem? 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,482 Mm-hmm. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,853 ♪ Talvez. Vou ser rápido como tu 7 00:00:19,886 --> 00:00:22,389 Bom dia, Susan. Até já. 8 00:00:22,422 --> 00:00:24,457 - Está bem 9 00:00:26,893 --> 00:00:29,429 - Não. Olá, amigo. 10 00:00:29,462 --> 00:00:32,465 ♪ Quando a tua vez de magoar aparece 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,302 ♪ Talvez. Vou partir corações e ser tão rápido como tu 12 00:00:36,336 --> 00:00:39,472 Pronto para a tua boleia? Hmm? 13 00:00:39,506 --> 00:00:43,777 ♪ ♪ 14 00:00:43,810 --> 00:00:46,646 Há o amor da minha vida. 15 00:00:46,680 --> 00:00:49,416 Kathleen. Voltaste cedo. 16 00:00:49,449 --> 00:00:52,185 Conferência era uma furo. Preciso de boleia. 17 00:00:52,218 --> 00:00:53,586 - Está bem se eu o resolver? 18 00:00:53,620 --> 00:00:56,189 Sim. Só vai pegar seu bridle. 19 00:00:56,222 --> 00:00:57,724 - [HORSE SNORTS] - [CHUCKLES] 20 00:00:57,757 --> 00:01:00,226 [SOFT MUSIC] 21 00:01:00,260 --> 00:01:02,529 [HORSE SNORTS] 22 00:01:02,562 --> 00:01:09,502 ♪ ♪ 23 00:01:13,940 --> 00:01:15,444 [HORSE SNORTS] 24 00:01:15,468 --> 00:01:17,243 - Sim. 25 00:01:17,277 --> 00:01:23,249 ♪ ♪ 26 00:01:23,283 --> 00:01:25,752 Ele fez grande nos saltos verticais a propósito, 27 00:01:25,785 --> 00:01:27,320 e os combos. 28 00:01:27,354 --> 00:01:28,822 Parece que o manteve ocupado. 29 00:01:28,855 --> 00:01:30,741 Essa foi a ideia. 30 00:01:31,691 --> 00:01:33,193 Sente-se quando você está fora. 31 00:01:33,226 --> 00:01:34,794 Sinto falta dele também. 32 00:01:34,828 --> 00:01:36,429 [HORSE SNORTS] 33 00:01:36,463 --> 00:01:38,565 Muck a barraca enquanto estamos fora? 34 00:01:38,598 --> 00:01:39,632 Sim. 35 00:01:39,666 --> 00:01:41,468 [HORSE SNORTS] 36 00:01:46,206 --> 00:01:47,574 Tenha um bom passeio. 37 00:01:47,607 --> 00:01:52,212 ♪ ♪ 38 00:01:52,245 --> 00:01:54,781 [GATE HINGES CREAK] 39 00:01:54,814 --> 00:01:56,182 [HORSE WHINNIES] 40 00:01:56,216 --> 00:02:00,353 Whoa! Whoa! Pára! Pára! Socorro! Socorro! 41 00:02:00,387 --> 00:02:01,654 - [HORSE WHINNYING] - Kathleen? 42 00:02:01,688 --> 00:02:02,655 [TENSE MUSIC] 43 00:02:02,689 --> 00:02:04,324 Kathleen! 44 00:02:04,357 --> 00:02:08,862 ♪ ♪ 45 00:02:08,895 --> 00:02:10,563 - [HORSE SNORTS] - Fácil, rapaz. 46 00:02:10,597 --> 00:02:12,232 Whoa. 47 00:02:14,467 --> 00:02:16,736 Todos queremos acreditar que somos bons a multitarefas. 48 00:02:16,770 --> 00:02:19,372 Mas a verdade é, nossos cérebros não são capazes 49 00:02:19,406 --> 00:02:21,207 de fazer várias coisas ao mesmo tempo. 50 00:02:21,241 --> 00:02:23,510 Em vez disso, mudamos de tarefa para tarefa. 51 00:02:23,543 --> 00:02:25,912 Mas toda esta constante rápida comutação 52 00:02:25,945 --> 00:02:27,714 Na verdade diminui o desempenho. 53 00:02:27,747 --> 00:02:30,383 Nós chamamos-lhe custo do interruptor de tarefa. 54 00:02:30,417 --> 00:02:32,285 Estudos mostram que o desempenho 55 00:02:32,318 --> 00:02:34,421 ideal requer singularidade de foco 56 00:02:34,454 --> 00:02:39,592 E essa multitarefa não é tudo o que está rachado para ser. 57 00:02:39,626 --> 00:02:40,727 Sim? 58 00:02:40,760 --> 00:02:42,962 Mas se eu não multitarefa, Eu não vou fazer tudo. 59 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 I relatar. 60 00:02:44,030 --> 00:02:45,799 Mas não está completando menos tarefas 61 00:02:45,832 --> 00:02:48,968 de uma maneira ideal melhor do que fazer mais coisas menos bem? 62 00:02:49,002 --> 00:02:50,370 Diga que você está certo. 63 00:02:50,403 --> 00:02:52,188 Como você sabe o que eliminar? 64 00:02:52,222 --> 00:02:55,375 Agora, essa é uma tarefa que nossos cérebros estão 65 00:02:55,408 --> 00:02:57,277 bem equipados para lidar com graças à função 66 00:02:57,310 --> 00:
Deixe um comentário