The Hunting Party 1×7

1
00:00:03,699 --> 00:00:05,713
<i>Anteriormente em "The Hunting Party" ...</i>

2
00:00:05,714 --> 00:00:07,774
Dr. Dulles, you have a visitor.

3
00:00:07,799 --> 00:00:08,884
Oi, pai.

4
00:00:09,743 --> 00:00:11,976
<i>Who was that speaking
with Dr. Dulles just now?</i>

5
00:00:11,977 --> 00:00:13,500
Esse era o filho dele.

6
00:00:13,501 --> 00:00:15,223
He doesn't have a son.

7
00:00:15,224 --> 00:00:17,721
O poço está localizado no
meio de uma matriz nuclear ...

8
00:00:17,722 --> 00:00:19,897
28 silos, 6 of which have
been decommissioned.

9
00:00:19,898 --> 00:00:22,813
Este é o poço,
 and this one is Silo 12.

10
00:00:22,814 --> 00:00:24,337
O que há de tão especial no Silo 12?

11
00:00:24,338 --> 00:00:26,460
Just before the blast,
Recebi um telefonema.

12
00:00:26,485 --> 00:00:28,558
There was a breach at Silo 12.

13
00:00:28,559 --> 00:00:31,155
- Uma brecha, ok.  By who?
 - Uma força de segurança armada.

14
00:00:31,156 --> 00:00:32,933
We need to see Silo 12.

15
00:00:34,726 --> 00:00:37,380
<i>["Finalmente" de Etta James]</i>

16
00:00:37,381 --> 00:00:38,903
[lock clicks]

17
00:00:38,904 --> 00:00:41,166
- Quase.  Quase.
 - Ok, ok.

18
00:00:41,167 --> 00:00:43,125
I'm gonna be tripping on my dress soon.

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,086
- [risos]
 - I won't let you.

20
00:00:44,087 --> 00:00:46,879
- Ok, pronto?  Ready?  Ready?
 - OK, OK.

21
00:00:46,880 --> 00:00:48,365
Você pode olhar agora.

22
00:00:49,238 --> 00:00:53,720
<i>♪</i>

23
00:00:53,745 --> 00:00:55,930
- <i> ♪ Finalmente </i>
 - Mark.

24
00:00:55,931 --> 00:00:57,641
[both chuckle]

25
00:00:57,833 --> 00:01:01,228
É ... é perfeito.

26
00:01:01,287 --> 00:01:04,021
<i>♪ My love has come</i>

27
00:01:04,022 --> 00:01:06,817
along Hey. Você é perfeito.

28
00:01:07,092 --> 00:01:08,302
[chuckles]

29
00:01:09,526 --> 00:01:14,183
<i>♪ Meus dias solitários estão</i>

30
00:01:14,600 --> 00:01:16,450
acima de MM, aguardam.

31
00:01:16,451 --> 00:01:17,827
Hang on.  Hang on.

32
00:01:17,828 --> 00:01:21,772
<i>♪ And life is</i>

33
00:01:21,773 --> 00:01:24,834
<i>♪</i>

34
00:01:24,835 --> 00:01:26,612
Aqui, champanhe.

35
00:01:27,237 --> 00:01:28,672
- Mm.
 - para nós.

36
00:01:28,673 --> 00:01:30,152
- [glasses clink]
 - para nós.

37
00:01:30,153 --> 00:01:31,458
[chuckles]

38
00:01:31,459 --> 00:01:33,938
<i>♪</i>

39
00:01:33,939 --> 00:01:37,597
<i>♪ The skies above are blue</i>

40
00:01:37,598 --> 00:01:39,917
Você sabe, você não
teve que fazer tudo isso.

41
00:01:41,033 --> 00:01:42,860
Este é o dia mais
importante de nossas vidas.

42
00:01:42,861 --> 00:01:45,036
Eu quero lembrar disso para sempre.

43
00:01:45,037 --> 00:01:46,548
Bem, eu ...

44
00:01:47,132 --> 00:01:48,592
[Limpa a garganta]

45
00:01:50,177 --> 00:01:51,235
Com licença.

46
00:01:51,236 --> 00:01:52,846
[chuckles nervously]

47
00:01:53,263 --> 00:01:54,405
I...

48
00:01:54,406 --> 00:01:56,767
[Limpando a garganta]

49
00:01:59,051 --> 00:02:01,329
Eu ... sim.

50
00:02:01,330 --> 00:02:02,330
Sim...

51
00:02:02,331 --> 00:02:04,650
[coughing]

52
00:02:04,883 --> 00:02:06,335
You OK?

53
00:02:06,363 --> 00:02:09,496
[tossindo, sufocando]

54
00:02:09,497 --> 00:02:11,628
- [distorcido]
<i>- ♪ I found a dream</i>

55
00:02:11,629 --> 00:02:13,151
Honey?  [chuckles]

56
00:02:13,152 --> 00:02:15,285
- I'm sorry.
- [coughs]

57
00:02:15,707 --> 00:02:17,445
I can't breathe.

58
00:02:17,548 --> 00:02:19,805
[gagging, coughing]

59
00:02:19,806 --> 00:02:21,098
<i>[dramatic music]</i>

60
00:02:21,099 --> 00:02:23,544
[gagging continues]

61
00:02:24,381 --> 00:02:27,252
<i>♪</i>

62
00:02:27,253 --> 00:02:29,254
[glass shatters]

63
00:02:29,255 --> 00:02:31,996
<i>♪</i>

64
00:02:31,997 --> 00:02:34,012
[body thuds]

65
00:02:34,245 --> 00:02:36,932
[gurgling]

66
00:02:37,612 --> 00:02:43,051
<i>♪</i>

67
00:02:43,052 --> 00:02:46,054
[water running]

68
00:02:46,055 --> 00:02:53,018
<i>♪</i>

69
00:02:54,803 --> 00:02:57,195
- [normall

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *