1
00:00:05,047 --> 00:00:07,071
<i>Anteriormente em "The Hunting Party" ...</i>
2
00:00:07,096 --> 00:00:07,998
<i>É chamado de poço.</i>
3
00:00:07,999 --> 00:00:10,001
<i>É o lar dos mais perigosos
and violent criminals</i>
4
00:00:10,002 --> 00:00:12,220
<i>in history, all of whom
O mundo acredita que estão mortos.</i>
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,740
<i>Ou pelo menos foi,
until the blast hit.</i>
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,943
[explosion booms]
7
00:00:16,944 --> 00:00:18,578
How many inmates got out?
8
00:00:18,603 --> 00:00:19,951
The exact number is unclear.
9
00:00:19,952 --> 00:00:22,026
<i>But you're here, Agent Henderson,
para nos ajudar a pegá -los.</i>
10
00:00:22,027 --> 00:00:25,174
A explosão que caiu
the Pit... was no accident.
11
00:00:25,175 --> 00:00:26,610
It was a jailbreak.
12
00:00:26,611 --> 00:00:29,613
The only reason someone
inventa uma mentira terrível é
13
00:00:29,614 --> 00:00:31,574
<i>Para cobrir uma verdade ainda pior.</i>
14
00:00:32,158 --> 00:00:34,552
<i>A violação ocorreu em
the office of Oliver Odell.</i>
15
00:00:34,577 --> 00:00:35,794
I need you to send me everything
16
00:00:35,795 --> 00:00:37,162
the agency has on him right away.
17
00:00:37,163 --> 00:00:38,481
<i>I'm on it.</i>
18
00:00:41,263 --> 00:00:44,744
<i>♪ I wish I could explain to you ♪</i>
19
00:00:45,551 --> 00:00:48,572
<i>♪ What happens in my mind</i>
20
00:00:48,597 --> 00:00:49,938
[bells chime]
21
00:00:49,963 --> 00:00:51,427
<i>♪ That makes me do</i>
22
00:00:51,550 --> 00:00:53,471
<i>♪ The things I do</i>
23
00:00:54,335 --> 00:00:56,874
<i>♪ Time after time</i>
24
00:00:57,251 --> 00:00:59,267
<i>♪ Something in my soul</i>
25
00:00:59,268 --> 00:01:01,394
<i>♪ I can't control</i>
26
00:01:01,395 --> 00:01:04,590
<i>♪ Keeps pulling me away</i>
27
00:01:05,259 --> 00:01:09,220
<i>♪ It shows up here about sundown ♪</i>
28
00:01:09,742 --> 00:01:12,765
<i>♪ Stays till light of day</i>
29
00:01:14,443 --> 00:01:18,354
<i>♪
The Hunting Party 1x3 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário