1 00:00:05,040 --> 00:00:06,681 Anteriormente em "The Hunting Party"... 2 00:00:06,682 --> 00:00:07,529 É chamado de Pit. 3 00:00:07,530 --> 00:00:09,112 É o lar dos criminosos mais perigosos 4 00:00:09,137 --> 00:00:10,755 e violentos da história, todos os quais 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,017 O mundo acredita estar morto. 6 00:00:12,018 --> 00:00:14,113 Ou pelo menos foi, até a explosão hit. 7 00:00:15,358 --> 00:00:17,269 Este é especialista em detenção Shane Florence. 8 00:00:17,294 --> 00:00:18,072 - És um guarda da prisão? 9 00:00:18,073 --> 00:00:19,535 Até as paredes caírem, sim, senhora. 10 00:00:19,536 --> 00:00:20,491 Falando de sua carreira, haverá 11 00:00:20,492 --> 00:00:22,307 mais alguns reclusos para encontrar. 12 00:00:23,793 --> 00:00:24,726 Quantos? 13 00:00:25,757 --> 00:00:26,630 Muito. 14 00:00:26,655 --> 00:00:28,419 Qualquer coisa que precise de saber, Agente 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,963 Odell, pode ler no meu ficheiro. 16 00:00:30,353 --> 00:00:31,309 Oliver! 17 00:00:31,310 --> 00:00:32,324 Você era o diretor? 18 00:00:32,325 --> 00:00:34,184 Eu preciso de alguém em quem posso confiar, 19 00:00:34,185 --> 00:00:35,968 Alguém que me pode ajudar a apanhar todos os reclusos 20 00:00:35,969 --> 00:00:37,006 que conseguiram sair vivos. 21 00:00:37,040 --> 00:00:40,295 A explosão que desmoronou o Pit não foi acidente. 22 00:00:40,320 --> 00:00:41,831 Foi um jailbreak. 23 00:00:44,180 --> 00:00:47,617 [gentle music] 24 00:00:48,198 --> 00:00:50,542 Estou tão feliz por terem vindo aqui hoje. 25 00:00:51,604 --> 00:00:53,539 A família inteira juntos, 26 00:00:54,959 --> 00:00:56,473 it realmente significa muito. 27 00:00:57,284 --> 00:01:00,043 Sinto-me muito especial. 28 00:01:00,102 --> 00:01:02,838 ♪ ♪ 29 00:01:03,290 --> 00:01:05,116 Acho que devo fazer um desejo. 30 00:01:06,891 --> 00:01:08,881 Mas eu não sei o que mais eu poderia querer. 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,607 Todos vocês aqui para celebrar-me? 32 00:01:12,688 --> 00:01:15,457 ♪ ♪ 33 00:01:15,814 --> 00:01:18,838 Este... isso realmente é perfeito. 34 00:01:19,488 --> 00:01:21,823 ♪ ♪ 35 00:01:21,857 --> 00:01:23,692 [blows air] 36 00:01:23,725 --> 00:01:30,699 ♪ ♪ 37 00:01:30,732 --> 00:01:33,702 [eerie music] 38 00:01:33,735 --> 00:01:40,642 ♪ ♪ 39 00:01:46,083 --> 00:01:48,452 Mmm. [risos suavemente] 40 00:01:48,877 --> 00:01:52,280 ♪ ♪ 41 00:01:52,305 --> 00:01:53,272 [chuckles suavemente] 42 00:01:53,329 --> 00:01:56,159 Você tem algumas explicações a fazer, Johnny. 43 00:01:56,358 --> 00:01:57,693 - Sim. Deixa-me em paz. 44 00:01:57,726 --> 00:02:00,316 Deixa-me em paz. Nós só queremos entender por que você dói 45 00:02:00,341 --> 00:02:02,239 Aquele menino na escola hoje. 46 00:02:02,873 --> 00:02:04,358 Não sei. 47 00:02:04,895 --> 00:02:07,672 Às vezes fico irritado, OK? - [chuckles] 48 00:02:07,673 --> 00:02:10,398 Eu tenho o desejo de magoar as pessoas ou quebrar as coisas. 49 00:02:10,609 --> 00:02:12,588 É bom deixar sair a minha raiva. 50 00:02:12,967 --> 00:02:14,803 Pode se sentir bem para você, mas 51 00:02:14,828 --> 00:02:17,546 pense em como suas ações afetam outros. 52 00:02:18,438 --> 00:02:21,833 Não quero saber, porque sou uma má pessoa. 53 00:02:21,834 --> 00:02:23,923 Você não pode me corrigir, então por que tentar? 54 00:02:23,924 --> 00:02:25,223 Johnny. 55 00:02:25,248 --> 00:02:29,328 - Sim. Mas se não pudermos ajudá-lo, talvez alguém possa. 56 00:02:29,490 --> 00:02:32,597 Falar sobre essas coisas é o primeiro passo. 57 00:02:32,837 --> 00:02:34,421 Quem gostaria de falar comigo? 58 00:02:34,957 --> 00:02:37,902 Nós fazemos, filho, porque nós amamos você. 59 00:02:38,194 --> 00:02:40,195 Mesmo quando eu feri as pessoas? 60 00:02:40,315 --> 00:02:41,382 [rumbling e clattering] 61 00:02:41,416 --> 00:02:42,951 [alarm blares] 62 00:02:42,984 --> 00:02:45,558 - Não. Nós sabemos que você não quer dizer isso. - [construção creaking] 63 00:02:46,843 --> 00:02:48,482 [explosion, vidro shattering] 64 00:02:48,857 --> 00:02:51,793 [suspenseful music] 65 00:02:51,826 --> 00:02:58,066 ♪ ♪ 66 00:03:01,369 --> 00:03:04,038 [sighs] 67 00:03:05,707 --> 00:03:07,208 [tense music] 68 00:03:07,442 --> 00:03:10,311 [somber music] 69 00:03:10,345 --> 00:03:13,782 [] 70 00:03:13,823 --> 00:03:18,413 ♪ ♪ 71 00:03:18,414 --> 00:03:20,516 A Casa Branca quer uma atualização sobre a caça ao homem. 72 00:03:20,549 --> 00:03:22,485 Disseram-me que o presidente não sabe sobre o Pit. 73 00:03:22,518 --> 00:03:24,553 Ele não sabe, mas a história da primeira página 74 00:03:24,587 --> 00:03:28,391 Do "Times" esta manhã foi sobre a explosão em Cheyenne. 75 00:03:28,759 --> 00:03:30,894 Presidente precisa de negação, o que significa que eu preciso 76 00:03:30,919 --> 00:03:33,946 Para ser capaz de garantir que eu estou cuidando dele. 77 00:03:33,947 --> 00:03:36,267 Então eu estou cuidando dele? 78 00:03:36,488 --> 00:03:38,193 Bem, mais cinco reclusos foram recuperados vivos 79 00:03:38,232 --> 00:03:39,834 Dos destroços, mas dezenas de corpos ainda estão 80 00:03:39,861 --> 00:03:40,923 esperando para ser identificados. 81 00:03:40,924 --> 00:03:42,637 Então, a partir deste momento, você 82 00:03:42,638 --> 00:03:43,864 não sabe quantas fugas estão lá fora? 83 00:03:43,898 --> 00:03:46,258 Não saberemos isso até que a escavação esteja completa. 84 00:03:47,289 --> 00:03:49,755 Mas nossa equipe estima que 85 00:03:49,756 --> 00:03:51,191 até 25% poderia ter feito isso vivo. 86 00:03:51,192 --> 00:03:52,534 Onde está sua equipe com a determinação 87 00:03:52,535 --> 00:03:54,469 - a fonte da explosão? - Sim. 88 00:03:54,470 --> 00:03:57,670 Foi uma fuga de gás. Você sabe, eu não sei o que é mais difícil de 89 00:03:58,010 --> 00:04:00,920 acreditar, o protetor de fumaça ecoterrorista que você vendeu para a CNN, 90 00:04:00,921 --> 00:04:02,851 Ou a história que estás a tentar vender-me agora. 91 00:04:02,884 --> 00:04:04,386 Canos maus? Realmente? 92 00:04:04,419 --> 00:04:05,623 Acontece. 93 00:04:05,820 --> 00:04:07,294 Vou enviar-lhe o relatório. 94 00:04:09,424 --> 00:04:11,960 [helicopter whirring overhead] 95 00:04:11,999 --> 00:04:15,136 [indistinct rádio chatter] 96 00:04:15,163 --> 00:04:16,631 Procuro um recluso falecido. 97 00:04:16,632 --> 00:04:17,785 Força, senhora. 98 00:04:18,233 --> 00:04:21,770 [Tense music] 99 00:04:21,803 --> 00:04:28,910 ♪ ♪ 100 00:04:31,145 --> 00:04:33,933 Agent Henderson, houve um desenvolvimento. 101 00:04:34,683 --> 00:04:35,960 Outro preso? 102 00:04:36,184 --> 00:04:37,973 - Sim, senhora. Siga-me, por favor. 103 00:04:38,595 --> 00:04:41,890 ♪ ♪ 104 00:04:41,923 --> 00:04:44,192 Agent Henderson, você pode não se lembrar de mim. 105 00:04:44,225 --> 00:04:45,347 Jennifer Morales. 106 00:04:45,372 --> 00:04:46,849 Você levou meu curso de candidato oficial 107 00:04:46,850 --> 00:04:48,781 em ciências comportamentais em Quantico. 108 00:04:49,145 --> 00:04:50,673 Lembro-me que fizeste o exame final. 109 00:04:50,674 --> 00:04:52,431 - Não. Isso não aconteceu muito. Sim, senhora. 110 00:04:52,432 --> 00:04:54,911 Sou um agente da informação agora. Melhor emprego nos militares. 111 00:04:54,912 --> 00:04:56,832 Fui designado para a força-tarefa de recuperação de presos. 112 00:04:56,833 --> 00:04:58,888 - Sim. 113 00:04:59,704 --> 00:05:02,674 [Somos uma força-tarefa agora? rádio chatter] 114 00:05:02,708 --> 00:05:07,479 ♪ ♪ 115 00:05:10,455 --> 00:05:12,080 Bem, isso se reuniu rapidamente. 116 00:05:12,081 --> 00:05:13,723 Movimentos militares rápidos. 117 00:05:14,468 --> 00:05:16,278 Temos monitorado todas as atividades 118 00:05:16,279 --> 00:05:18,097 criminosas dentro de um raio crescente do site Pit. 119 00:05:18,122 --> 00:05:18,891 Early esta manhã, 120 00:05:18,892 --> 00:05:21,130 Houve um roubo de carros em uma estação de gás em Rawlins. 121 00:05:21,131 --> 00:05:22,492 A equipe apenas recu
Deixe um comentário