The Handmaids Tale 6×6

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,085
[Junho] anteriormente
A história da criada ...

2
00:00:03,086 --> 00:00:04,920
O inimigo do meu inimigo é meu amigo.

3
00:00:04,921 --> 00:00:06,626
Caso a caso.

4
00:00:06,628 --> 00:00:08,383
[Wharton] E o incidente
na terra de ninguém?

5
00:00:08,385 --> 00:00:11,176
Essa foi uma violação alarmante
de segurança, filho. No seu relógio.

6
00:00:11,177 --> 00:00:14,096
Esse jovem poderia identificar
quem cometeu esse ato descarado.

7
00:00:14,097 --> 00:00:16,348
Prometa -me que você
descobrirá quem fez isso com ele.

8
00:00:16,349 --> 00:00:17,641
[Nick] Sim, senhora.

9
00:00:17,642 --> 00:00:21,019
Prometi -me a eles se tornariam
membros respeitados da sociedade.

10
00:00:21,021 --> 00:00:23,271
As criadas podiam se retirar
para o New Belyhem e eles

11
00:00:23,273 --> 00:00:26,274
poderiam se tornar atendentes
no novo centro de fertilidade.

12
00:00:26,275 --> 00:00:28,028
Esse é um chamado divino.

13
00:00:28,029 --> 00:00:29,529
Não faça nada.
Por favor!

14
00:00:29,531 --> 00:00:31,238
Mas você é minha garota especial, Janine.

15
00:00:31,239 --> 00:00:33,532
Toda vez que você tenta me ajudar,
você só acaba piorando as coisas.

16
00:00:33,533 --> 00:00:35,535
Estou tentando consertar por dentro.

17
00:00:35,537 --> 00:00:37,411
É o que eu prometi a Eleanor.

18
00:00:37,412 --> 00:00:38,745
Eu a vi morrer.

19
00:00:38,746 --> 00:00:40,330
E eu não fiz nada.

20
00:00:40,331 --> 00:00:42,332
- Assista a si mesmo.
- Foda -se, Lawrence!

21
00:00:42,333 --> 00:00:43,875
[Calhoun] Lawrence cairá na fila.

22
00:00:43,877 --> 00:00:46,586
- Ele sempre faz.
- [Bell] Eu o quero na parede.

23
00:00:46,588 --> 00:00:47,963
[Reynolds] Ele terminou.

24
00:00:47,964 --> 00:00:50,298
Socorro. Eles vão acabar com
todos os comandantes da cobertura.

25
00:00:50,300 --> 00:00:52,344
Temos que tirar todas as mulheres,
Então, precisamos que você os prepare.

26
00:00:52,346 --> 00:00:54,596
[Janine] Peguei algumas cartas que
eles escreveram para suas famílias.

27
00:00:54,598 --> 00:00:57,055
Você tem que tirá
-los, não importa o quê.

28
00:00:57,056 --> 00:00:59,849
Fred tentou apagar as melhores
partes de você, e eu nunca faria isso.

29
00:00:59,851 --> 00:01:01,059
Eu quero todos vocês.

30
00:01:01,060 --> 00:01:02,862
Serena Joy, você vai ...

31
00:01:03,805 --> 00:01:05,814
Por favor, faça -me a
honra de me casar comigo?

32
00:01:05,815 --> 00:01:07,190
Sim, eu vou.

33
00:01:07,191 --> 00:01:09,359
[Guardian Kern] Você quer
de volta? Suba na cama.

34
00:01:09,360 --> 00:01:10,777
- [suspiros]
- Não se mova.

35
00:01:10,778 --> 00:01:11,979
[MOIRA GRUNHE]

36
00:01:12,864 --> 00:01:14,665
[GEMENDO]

37
00:01:16,993 --> 00:01:18,285
Eles vão trancar
todo esse lugar.

38
00:01:18,286 --> 00:01:20,954
- O que diabos está acontecendo?
- Por favor! Leve -nos com você, Joseph.

39
00:01:20,955 --> 00:01:22,857
Você pode nos levar ao outro ...

40
00:01:41,976 --> 00:01:44,178
Moira, o que vamos
fazer sobre o mapa?

41
00:01:44,729 --> 00:01:46,881
E todas essas cartas.

42
00:01:47,523 --> 00:01:49,575
Pelo menos eles estão em um cofre.

43
00:01:50,401 --> 00:01:51,703
Por agora.

44
00:01:52,528 --> 00:01:54,630
Até que alguém os encontre.

45
00:01:55,031 --> 00:01:56,583
Todas essas mulheres estão mortas.

46
00:01:57,658 --> 00:01:59,910
E estamos em um porta -malas.

47
00:02:01,954 --> 00:02:03,663
E podemos confiar nesse cara?

48
00:02:03,664 --> 00:02:05,867
Não temos escolha, não é?

49
00:02:09,843 --> 00:02:11,194
[O MOTOR PARA]

50
00:02:11,297 --> 00:02:12,498
[A PORTA DO CARRO ABRE]

51
00:02:13,341 --> 00:02:14,893
Onde diabos ele nos levou?

52
00:02:15,843 --> 00:02:17,044
[A PORTA DO CARRO FECHA]

53
00:02:25,311 --> 00:02:26,512
Fo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *