The Gold 1×1

Série: The Gold
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 43c7baa55d9388f0dc354458c15418730b502e2c
Tamanho: 54.413 bytes (53,14 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:48:30
Ver trecho da legenda: The Gold 1×1 HIC PTBR
1
00:00:00,921 --> 00:00:05,222
_

2
00:00:05,627 --> 00:00:10,468
_

3
00:00:10,849 --> 00:00:15,420
_

4
00:00:18,673 --> 00:00:23,427
_

5
00:00:23,823 --> 00:00:28,401
_

6
00:00:28,703 --> 00:00:33,401
_

7
00:00:35,416 --> 00:00:40,328
_

8
00:00:45,281 --> 00:00:48,345
_

9
00:00:55,296 --> 00:00:58,320
_

10
00:00:58,720 --> 00:00:59,840
Aqui está, companheiro.

11
00:01:05,480 --> 00:01:07,319
Aqui está, Ralphie.

12
00:01:07,320 --> 00:01:09,840
Não quero você reclamando
sobre o leite. Yeah, yeah.

13
00:01:11,160 --> 00:01:12,200
Aqui está você.

14
00:01:15,000 --> 00:01:16,719
Vá para a porra do chão!

15
00:01:19,880 --> 00:01:21,000
Abaixe-se!

16
00:01:23,360 --> 00:01:24,559
Cara no chão!

17
00:01:24,560 --> 00:01:26,160
Coloque suas mãos onde eu possa vê-las!

18
00:01:27,800 --> 00:01:29,999
De cara para o chão! Freddie Gancho!

19
00:01:30,000 --> 00:01:32,919
Rua da Igreja, 32, Tooting.

20
00:01:32,920 --> 00:01:37,759
Ralph Turner, Apartamento 2,
Rua Bromley High, 98.

21
00:01:37,760 --> 00:01:39,399
Senhores!

22
00:01:39,400 --> 00:01:41,280
Venha comigo.

23
00:02:07,640 --> 00:02:10,000
Continue andando, continue andando!
Não seja complicado.

24
00:02:23,880 --> 00:02:25,040
Teclados.

25
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
Não consigo me lembrar.

26
00:02:56,080 --> 00:02:57,559
Vamos, Ralphie.

27
00:02:57,560 --> 00:02:58,800
Não consigo me lembrar.

28
00:03:00,240 --> 00:03:02,599
Usamos apenas para exercícios.
Não consigo me lembrar.

29
00:03:02,600 --> 00:03:04,439
Conhecemos cada nota ali contida.

30
00:03:04,440 --> 00:03:07,519
Conhecemos a moeda e sabemos
você está treinado para nos atrasar.

31
00:03:07,520 --> 00:03:09,880
Atrasar você? eu ganho duas libras
uma hora para essa merda.

32
00:03:11,360 --> 00:03:13,879
eu carregaria o dinheiro
para sua maldita van.

33
00:03:13,880 --> 00:03:15,040
Eu simplesmente não consigo me lembrar.

34
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
Argh!

35
00:03:25,040 --> 00:03:26,240
Experimente.

36
00:03:29,120 --> 00:03:31,239
Está tudo bem, está tudo bem.

37
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
Ele vai ficar bem.
Apenas dê a ele um minuto.

38
00:03:41,040 --> 00:03:43,520
Apenas relaxe, apenas relaxe!

39
00:03:45,040 --> 00:03:46,560
Ele não consegue se lembrar!

40
00:05:08,280 --> 00:05:13,720
Idade de consentimento por novo pedido

41
00:05:35,240 --> 00:05:36,280
Manhã.

42
00:05:38,680 --> 00:05:40,639
Você não vai gostar.

43
00:05:40,640 --> 00:05:42,319
Vá em frente.

44
00:05:42,320 --> 00:05:44,199
Ele decidiu que parte de seu legado é

45
00:05:44,200 --> 00:05:46,919
vai ser uma gota
em assaltos à mão armada.

46
00:05:46,920 --> 00:05:49,799
E ele vai fazer isso
nas últimas duas semanas, não é?

47
00:05:49,800 --> 00:05:51,240
Não. Nós somos.

48
00:05:52,280 --> 00:05:55,239
Ele quer que passemos por seis
meses de assaltos à mão armada

49
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
e torná-los um pouco menos... armados.

50
00:05:59,480 --> 00:06:01,959
Você sabe, talvez seja o nome,
mas eu sempre pensei

51
00:06:01,960 --> 00:06:04,759
o Esquadrão Voador seria
um pouco mais emocionante.

52
00:06:04,760 --> 00:06:06,520
Bem, esse foi o seu primeiro erro.

53
00:06:07,640 --> 00:06:08,680
Agora...

54
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
..perca a besta disso.

55
00:06:22,040 --> 00:06:23,999
Não os corte
na cozinha, Ken!

56
00:06:24,000 --> 00:06:25,599
Não quero sangue no meu mármore.

57
00:06:25,600 --> 00:06:28,119
O quê? Isso mantém tudo honesto.

58
00:06:28,120 --> 00:06:31,479
Ah! Você sabe que não precisa
não vá mais caçar furtivamente, não é?

59
00:06:31,480 --> 00:06:34,039
Sim, mas é isso que torna tudo divertido.

60
00:06:34,040 --> 00:06:36,679
Ele é um duque dono da floresta.

61
00:06:36,680 --> 00:06:38,959
É assim que a Inglaterra funciona, amor.

62
00:06:38,960 --> 00:06:40,679
Muitos deles estão com ele e nós o roubamos.

63
00:06:59,440 --> 00:07:00,919
Esquadrão Voador?

64
00:07:00,920 --> 00:07:03,639
Controle. Você pode colar um
detetive?

65
00:07:03,640 --> 00:07:06,039
Você está falando com um.
Ah, desculpe, amor.

66
00:07:06,040 --> 00:07:09,440
Assalto à mão armada
armazém, Heathrow Trading Estate.

67
00:07:11,240 --> 00:07:12,280
Estamos acordados.

68
00:07:13,480 --> 00:07:15,120
Bem, graças a Cristo por isso!

69
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
Sim? Este é o Kenny?

70
00:07:25,440 --> 00:07:26,480
Sim.

71
00:07:27,560 --> 00:07:29,160
Ouvimos dizer que você pode lidar com ouro.

72
00:07:32,760 --> 00:07:34,639
Sim.

73
00:07:34,640 --> 00:07:37,840
Bem, isso é sorte,
porque estamos fora da sua casa.

74
00:07:57,520 --> 00:07:59,319
O que eles conseguiram?

75
00:07:59,320 --> 00:08:01,159
Ouro. Este lugar tinha isso
para a noite

76
00:08:01,160 --> 00:08:03,119
e então era suposto
voar para o Golfo hoje.

77
00:08:03,120 --> 00:08:05,679
Quanto?
Bem, é isso.

78
00:08:05,680 --> 00:08:07,279
Esse pessoal diz que foi um barco cheio.

79
00:08:07,280 --> 00:08:10,080
Mas não estava em um cofre,
o que não faz sentido para mim.

80
00:08:11,440 --> 00:08:13,719
O que eles estão dizendo
sobre os ladrões?

81
00:08:13,720 --> 00:08:15,879
Eles estão dizendo seis homens.

82
00:08:15,880 --> 00:08:17,000
Sete.

83
00:08:21,880 --> 00:08:23,839
Mantenha-os na sala de controle.

84
00:08:23,840 --> 00:08:25,120
Longe de seus armários.

85
00:08:34,360 --> 00:08:35,720
Clube do Rifle Tooting?

86
00:08:36,840 --> 00:08:39,479
Muitos rostos lá embaixo,
Eu imagino.

87
00:08:39,480 --> 00:08:42,039
Bastante.
Fui para a escola com metade deles.

88
00:08:42,040 --> 00:08:43,080
Ainda amigável?

89
00:08:44,480 --> 00:08:46,319
Eu sei o que você está procurando,

90
00:08:46,320 --> 00:08:47,959
e você está certo em procurá-lo.

91
00:08:47,960 --> 00:08:49,800
Mas... não sou eu.

92
00:08:50,920 --> 00:08:52,879
Você fez sua parte com o código.

93
00:08:52,880 --> 00:08:54,959
Se o seu companheiro não tivesse
seu pequeno colapso,

94
00:08:54,960 --> 00:08:56,639
eles teriam entrado no cofre.

95
00:08:56,640 --> 00:08:58,519
E não entrar no cofre
foi a melhor coisa

96
00:08:58,520 --> 00:09:00,720
isso já aconteceu com eles.
Como é isso então?

97
00:09:01,880 --> 00:09:05,879
O ouro não estava no cofre porque
foi demais para o cofre.

98
00:09:05,880 --> 00:09:07,240
O que você quer dizer com demais?

99
00:09:08,520 --> 00:09:10,159
Eu trabalho aqui há muito tempo,

100
00:09:10,160 --> 00:09:13,199
e eu nunca vi
uma carga como essa.

101
00:09:13,200 --> 00:09:16,520
E vou te contar outra coisa -
eles não sabiam que estava aqui.

102
00:09:18,320 --> 00:09:23,000
Agora, não consigo decidir se isso é
muita sorte ou nenhuma sorte.

103
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
Como está o olho?

104
00:10:09,640 --> 00:10:11,000
Não está funcionando muito bem.

105
00:10:12,560 --> 00:10:14,080
Onde você estava quando eles partiram?

106
00:10:16,360 --> 00:10:20,599
Eu estava ali no canto, tipo
um coelho assustado, verdade seja dita.

107
00:10:20,600 --> 00:10:21,800
Onde exatamente?

108
00:10:28,760 --> 00:10:29,880
Aqui.

109
00:10:38,680 --> 00:10:42,000
A questão é, cara, você teria
vi a van sair daqui.

110
00:10:44,520 --> 00:10:46,200
Não, eu estava mais aqui.

111
00:10:55,200 --> 00:10:57,719
Ele ainda está vendo ele
de lá, não é, Tone?

112
00:10:57,720 --> 00:10:58,840
Claro como um sino, Nick.

113
00:11:00,120 --> 00:11:01,759
Não, eu não era assim.

114
00:11:01,760 --> 00:11:03,840
Eu era mais... mais ou menos assim.

115
00:11:09,520 --> 00:11:10,640
Ele quer você de volta.

116
00:11:12,680 --> 00:11:14,319
De volta ao quintal.

117
00:11:14,320 --> 00:11:15,639
Este não será o Esquadrão Voador.

118
00:11:15,640 --> 00:11:17,999
Bem, se isso não for
Esquadrão Voador, não sei o que é.

119
00:11:18,000 --> 00:11:19,959
Leia sua declaração novamente.

120
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
Cada linha.

121
00:11:22,360 --> 00:11:23,720
Você pode sair agora, companheiro.

122
00:11:28,280 --> 00:11:31,319
Não vamos desistir disso. É nosso.

123
00:11:31

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *