1 00:00:00,913 --> 00:00:02,409 (Grunhindo) 2 00:00:02,433 --> 00:00:04,030 <i> anteriormente no </i> o empate ... 3 00:00:04,054 --> 00:00:05,499 Delilah: Está realmente começando a bater no 4 00:00:05,523 --> 00:00:07,734 pai que estou saindo para a escola no próximo ano. 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,527 Ele não é o único. 6 00:00:10,528 --> 00:00:11,906 Watkins: Detetive Dante. 7 00:00:11,930 --> 00:00:14,246 É "agente especial Dante" agora. 8 00:00:14,270 --> 00:00:16,343 Ou você esqueceu de me enviar para o FTF? 9 00:00:16,367 --> 00:00:19,513 Recebi uma ligação de D.A. Grafton me informando que você 10 00:00:19,537 --> 00:00:22,682 <i>e seu bando de desajustados estarão agachados na minha delegacia.</i> 11 00:00:22,706 --> 00:00:24,984 Sua equipe pode ter permissão para 12 00:00:25,008 --> 00:00:27,721 estar aqui, mas este ainda é o meu distrito. 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,890 Este é o meu caso, e ela é um ativo valioso. 14 00:00:30,914 --> 00:00:32,650 Ela fica. 15 00:00:33,451 --> 00:00:36,262 - (buzinas) - (passagem de trem) 16 00:00:36,286 --> 00:00:38,565 - (Bell Jingles) - ♪ Fale na cama ♪ 17 00:00:38,589 --> 00:00:39,666 ♪ ainda o ♪ 18 00:00:39,690 --> 00:00:41,468 ♪ Isso vira minha cabeça ♪ 19 00:00:41,492 --> 00:00:43,503 ♪ Ainda estamos nos divertindo ... ♪ 20 00:00:43,527 --> 00:00:44,904 Nós fechamos em dez minutos! 21 00:00:44,928 --> 00:00:46,664 'Kay. Obrigado. 22 00:00:47,731 --> 00:00:50,410 ♪ Eu olhei para o seu rosto ♪ 23 00:00:50,434 --> 00:00:52,000 ♪ todos os dias ... ♪ 24 00:00:52,024 --> 00:00:53,146 Ei! 25 00:00:53,170 --> 00:00:54,448 E quanto à sua mudança? 26 00:00:54,472 --> 00:00:56,173 - ♪ Mas eu nunca ... - (Bell Jingles) 27 00:00:59,276 --> 00:01:01,244 ♪ 28 00:01:04,281 --> 00:01:05,959 (Inala profundamente) 29 00:01:05,983 --> 00:01:08,185 (Limpa a garganta, gemidos) 30 00:01:10,488 --> 00:01:11,931 (Geme suavemente) 31 00:01:11,955 --> 00:01:13,467 (Revs do motor) 32 00:01:13,491 --> 00:01:14,734 (Screech dos pneus) 33 00:01:14,758 --> 00:01:17,194 ♪ ♪ 34 00:01:20,931 --> 00:01:24,034 (Fechando portas do caminhão) 35 00:01:28,038 --> 00:01:29,115 (Sinos de porta) 36 00:01:29,139 --> 00:01:31,709 (Estremecendo, respirando pesadamente) 37 00:01:35,946 --> 00:01:37,524 Estamos sem quartos até meia -noite. 38 00:01:37,548 --> 00:01:39,158 Viu essa garota? 39 00:01:39,182 --> 00:01:40,460 Ela é uma criminosa procurada. 40 00:01:40,484 --> 00:01:42,453 Armado e perigoso. 41 00:01:51,529 --> 00:01:52,772 (Limpa a garganta) 42 00:01:52,796 --> 00:01:54,865 Sala 215. 43 00:02:00,389 --> 00:02:01,457 Tudo claro. 44 00:02:02,485 --> 00:02:05,121 Verifique a parte traseira. Mover. Ir. 45 00:02:07,511 --> 00:02:12,507 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 46 00:02:13,551 --> 00:02:15,995 (Pássaros cantando) 47 00:02:16,019 --> 00:02:17,497 Robyn: mmm, mmm, mmm. 48 00:02:17,521 --> 00:02:20,166 Uau, algo cheira bem. 49 00:02:20,190 --> 00:02:22,168 - ooh. - Uh! 50 00:02:22,192 --> 00:02:23,927 Essa é a placa de Dee. 51 00:02:24,728 --> 00:02:26,372 Bem, onde está o meu? Acabei de fazer o suficiente 52 00:02:26,396 --> 00:02:27,674 para Dee e eu. 53 00:02:27,698 --> 00:02:29,175 Por que estou sendo deixado de fora? 54 00:02:29,199 --> 00:02:31,044 Jejum "intermido". 55 00:02:31,068 --> 00:02:34,514 Você pulou no meu café da manhã duas vezes na semana passada 56 00:02:34,538 --> 00:02:36,149 Para sua dose diária de Dante. 57 00:02:36,173 --> 00:02:38,151 Uh-uh. Não estou desperdiçando mais comida. 58 00:02:38,175 --> 00:02:40,520 (Risadas) Você tem um ponto. Eu sei. 59 00:02:40,544 --> 00:02:42,155 Então... 60 00:02:42,179 --> 00:02:44,347 Você gostaria de um café da manhã? 61 00:02:45,315 --> 00:02:47,260 - Estou conhecendo Dante. EU... - Você vê? 62 00:02:47,284 --> 00:02:49,629 - É disso que estou falando! - (risos) 63 00:02:49,653 --> 00:02:52,098 Não vou mais jogar minha comida fora. 64 00:02:52,122 --> 00:02:53,032 Delilah: Mãe? 65 00:02:53,056 --> 00:02:54,200 Finalmente está aqui. 66 00:02:54,224 --> 00:02:55,535 - (gritos) - O que está aqui? 67 00:02:55,559 --> 00:02:57,370 Minha carta de Hartstone U. 68 00:02:57,394 --> 00:02:58,838 Finalmente chegou! 69 00:02:58,862 --> 00:03:00,006 (Risadas) Ok. Abrir, 70 00:03:00,030 --> 00:03:02,008 - aberto, aberto. - Ok, ok, ok. 71 00:03:02,032 --> 00:03:03,877 Tudo bem. (Limpa a garganta) 72 00:03:03,901 --> 00:03:05,745 "Caro Delilah. Obrigado 73 00:03:05,769 --> 00:03:07,380 "Para se inscrever na Universidade Hartstone. 74 00:03:07,404 --> 00:03:10,416 "Concluímos avaliações de candidatos que chegam. 75 00:03:10,440 --> 00:03:12,418 "E, infelizmente, não podemos oferecer a 76 00:03:12,442 --> 00:03:16,814 você um assento em nossa aula de calouros" 77 00:03:19,449 --> 00:03:21,528 . VI: Oh. 78 00:03:21,552 --> 00:03:23,396 Mel. Venha aqui, baby. 79 00:03:23,420 --> 00:03:25,599 Desculpe. 80 00:03:25,623 --> 00:03:26,700 Eu sei que você está decepcionado. 81 00:03:26,724 --> 00:03:27,701 Mas vai ficar bem. 82 00:03:27,725 --> 00:03:29,769 Oh sim. 83 00:03:29,793 --> 00:03:30,870 Esta é apenas uma 84 00:03:30,894 --> 00:03:32,371 primeira resposta. 85 00:03:32,395 --> 00:03:33,840 Todas as outras faculdades, você vai ouvir delas a qualquer dia. Mas.. 86 00:03:33,864 --> 00:03:36,734 . 87 00:03:38,301 --> 00:03:40,880 Hartstone era minha escola de segurança. 88 00:03:40,904 --> 00:03:44,708 Ver? Nem é a melhor escola em que você se inscreveu. 89 00:03:45,509 --> 00:03:47,177 Ouça, não deixe uma rejeição te derrubar. 90 00:03:48,679 --> 00:03:50,347 Acho que vou voltar para a cama. 91 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 Dee. (Chamando gaivotas) 92 00:04:00,624 --> 00:04:02,435 Linda vista, não é? 93 00:04:02,459 --> 00:04:04,327 Melhor da cidade. 94 00:04:05,095 --> 00:04:06,573 Você queria me dizer algo. 95 00:04:06,597 --> 00:04:09,108 Você conhece aquele grande caso de cartel em que os FTF estão trabalhando? 96 00:04:09,132 --> 00:04:10,376 Sim. 97 00:04:10,400 --> 00:04:11,869 Minha equipe está indo para Miami. 98 00:04:13,336 --> 00:04:14,848 Então você está saindo? 99 00:04:15,557 --> 00:04:16,801 Não. 100 00:04:17,204 --> 00:04:18,456 Eu desisto. 101 00:04:18,520 --> 00:04:20,322 (Exala) 102 00:04:21,511 --> 00:04:23,256 Tem certeza de que é isso que você quer? 103 00:04:23,280 --> 00:04:24,658 Nova York é minha casa. 104 00:04:24,682 --> 00:04:27,226 Meu coração está aqui, com os meninos e você. 105 00:04:27,250 --> 00:04:29,328 Nunca tive mais certeza de nada. 106 00:04:29,352 --> 00:04:30,630 Então, o que vem a seguir? 107 00:04:30,654 --> 00:04:32,265 Ser detetive é quem eu sou, mas, 108 00:04:32,289 --> 00:04:34,768 agora, A única abertura que a 109 00:04:34,792 --> 00:04:36,469 polícia de Nova York tem é em Staten Island. 110 00:04:36,493 --> 00:04:38,228 Staten Island. 111 00:04:38,996 --> 00:04:41,074 - Então você estaria começando tudo. - do fundo. 112 00:04:41,098 --> 00:04:43,843 Coletando novos contatos, ganhando confiança das pessoas. 113 00:04:43,867 --> 00:04:45,178 Você já pensou em pedir ao capitão 114 00:04:45,202 --> 00:04:46,403 Watkins para o seu antigo emprego de volta? 115 00:04:47,270 --> 00:04:49,683 Isso passou pela minha cabeça. 116 00:04:49,707 --> 00:04:52,051 Não seria fácil voltar ao seu comando. 117 00:04:52,075 --> 00:04:54,854 Você sabe, você sempre pode vir trabalhar para mim. 118 00:04:54,878 --> 00:04:56,556 - (risos) - Tempo total. 119 00:04:56,580 --> 00:04:58,024 (Ambos risam) 120 00:04:58,048 --> 00:05:01,661 Passar mais tempo com você é definitivamente tentador, mas ... 121 00:05:01,918 --> 00:05:04,955 Estou mais ajuda para você com meu crachá. 122 00:05:05,823 --> 00:05:07,366 Verdadeiro. 123 00:05:07,707 --> 00:05:09,168 Bem, estou aqui se 124 00:05:09,192 --> 00:05:10,670 você precisar de mim. 125 00:05:10,694 --> 00:05:12,739 (Sinos de telefone) 126 00:05:12,963 --> 00:05:
Deixe um comentário