1 00:00:40,552 --> 00:00:42,552 <i>MIA: NÃO CONSIGO PARAR DE PENSAR</i> 2 00:00:42,554 --> 00:00:44,603 <i>SOBRE ONTEM À NOITE</i> 3 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Você chegou tarde. 4 00:01:15,613 --> 00:01:17,093 Só saí com uns amigos. 5 00:01:19,733 --> 00:01:20,733 Que amigos? 6 00:01:23,653 --> 00:01:25,066 Umas pessoas do trabalho. 7 00:01:27,186 --> 00:01:28,800 Não faz isso. Sei onde estava. 8 00:01:31,186 --> 00:01:33,139 Senti o cheiro dela em você. 9 00:01:36,266 --> 00:01:37,466 Meu Deus. Desculpa. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,800 O que aconteceu com a gente? 11 00:01:46,259 --> 00:01:47,309 Não sei. 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,773 Não sei o que tá rolando entre vocês duas, mas... 13 00:01:59,173 --> 00:02:01,007 acho que ela pode ser perigosa. 14 00:02:06,813 --> 00:02:08,290 Sei que está magoado... 15 00:02:09,441 --> 00:02:11,560 mas não quero ouvir uma fofoca idiota. 16 00:02:11,562 --> 00:02:12,727 Não é fofoca. 17 00:02:13,572 --> 00:02:14,572 Eu... 18 00:02:15,820 --> 00:02:17,638 O Ben encontrou irregularidades 19 00:02:17,640 --> 00:02:19,290 nas mortes que estão investigando. 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 O que quer dizer? 21 00:02:21,720 --> 00:02:24,420 Quer dizer que a Mia pode ter encoberto um erro. 22 00:02:26,126 --> 00:02:27,960 Que ela pode ter matado um paciente. 23 00:02:28,426 --> 00:02:29,876 Mais de uma vez. 24 00:02:34,966 --> 00:02:37,646 É uma acusação muito séria. 25 00:02:39,059 --> 00:02:41,078 Ele tem uma prova concreta 26 00:02:41,080 --> 00:02:43,039 de que foi mesmo a Mia? 27 00:02:43,686 --> 00:02:45,798 Ele ainda tá investigando, 28 00:02:45,800 --> 00:02:46,900 mas tudo indica que... 29 00:02:48,539 --> 00:02:49,989 Por que a está defendendo? 30 00:02:54,454 --> 00:02:55,554 Tá apaixonada por ela? 31 00:02:59,093 --> 00:03:00,093 Não. 32 00:03:01,666 --> 00:03:02,966 É isso que te assusta? 33 00:03:03,606 --> 00:03:05,926 Por isso está fazendo essas acusações? 34 00:03:05,928 --> 00:03:08,478 Quero salvar nosso casamento. Você tá se humilhando! 35 00:03:08,480 --> 00:03:10,360 Meu Deus, só se importa com isso? 36 00:03:10,581 --> 00:03:12,238 - Não! - No que os outros pensam? 37 00:03:12,240 --> 00:03:13,851 - Eu cansei! - Você nos enxerga 38 00:03:13,853 --> 00:03:16,033 só pra manter as aparências? 39 00:03:18,946 --> 00:03:20,152 Não... 40 00:03:22,406 --> 00:03:24,971 Não estava falando da gente. 41 00:03:28,112 --> 00:03:29,212 Mas eu estava. 42 00:03:39,033 --> 00:03:40,390 Você não me ama mais. 43 00:03:44,559 --> 00:03:45,809 Sendo bem sincera, eu... 44 00:03:48,465 --> 00:03:50,051 não sei mais o que sinto. 45 00:03:54,099 --> 00:03:55,319 Virou um desastre. 46 00:03:57,339 --> 00:03:58,618 Sinto muito. 47 00:04:00,945 --> 00:04:03,045 Ela usa o sexo pra conseguir o que quer. 48 00:04:03,047 --> 00:04:04,160 Por favor, não. Eu... 49 00:04:04,453 --> 00:04:05,593 Ela tá te manipulando! 50 00:04:05,595 --> 00:04:07,200 Eu sou adulta! 51 00:04:07,399 --> 00:04:10,318 Sou capaz de fazer minhas próprias escolhas! 52 00:04:11,686 --> 00:04:13,400 Ela transou comigo na nossa sala. 53 00:04:14,779 --> 00:04:15,931 Depois do baile. 54 00:04:18,300 --> 00:04:19,858 Enquanto você dormia do lado. 55 00:04:27,065 --> 00:04:28,525 Então vocês transaram? 56 00:04:34,118 --> 00:04:36,721 Ou estava ali por acaso? 57 00:04:40,520 --> 00:04:42,200 <i>THE COUPLE NEXT DOOR S02E05 |</i> 58 00:04:42,202 --> 00:04:45,084 mateuscrg | SadMandy | Scar TatiSaaresto | Samisan 59 00:04:45,086 --> 00:04:46,766 Supervisão Criativa: D3QU1NH4 60 00:05:05,506 --> 00:05:06,506 Oi. 61 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Você está bem? 62 00:05:09,433 --> 00:05:11,073 Não estou muito bem. 63 00:05:13,826 --> 00:05:16,112 Escuta, Jacob... 64 00:05:16,219 --> 00:05:18,600 sei que não estamos nos dando bem, 65 00:05:19,945 --> 00:05:22,745 mas alguém precisa ser honesto sobre o meu pai. 66 00:05:26,003 --> 00:05:27,003 Posso fazer isso. 67 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 O que quer saber? 68 00:05:29,673 --> 00:05:31,653 Disseram que não dá pra operar, mas... 69 00:05:31,819 --> 00:05:33,832 o que a gente tem a perder? 70 00:05:36,153 --> 00:05:37,513 É porque... 71 00:05:38,813 --> 00:05:39,813 já é tarde demais. 72 00:05:40,593 --> 00:05:42,059 O câncer se espalhou muito. 73 00:05:43,186 --> 00:05:45,770 E eu jamais aplicaria anestesia geral 74 00:05:45,772 --> 00:05:48,386 em um paciente com problemas cardíacos como seu pai. 75 00:05:49,913 --> 00:05:51,405 Isso o mataria. 76 00:05:52,999 --> 00:05:55,399 Nenhum anestesista quer ser responsável por isso. 77 00:05:59,987 --> 00:06:01,523 Sei que não queria ouvir isso. 78 00:06:05,966 --> 00:06:06,966 Bom... 79 00:06:08,646 --> 00:06:10,793 ao menos ele está sendo muito bem cuidado. 80 00:06:12,244 --> 00:06:13,765 As enfermeiras são incríveis. 81 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Mia. 82 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 O que faz aqui? 83 00:06:23,322 --> 00:06:24,822 A supervisora pediu. 84 00:06:25,386 --> 00:06:26,753 Estão com pouca gente. 85 00:06:27,399 --> 00:06:29,632 Ela é um anjo. 86 00:06:30,332 --> 00:06:33,360 Veio me levar direto pro céu. 87 00:06:33,920 --> 00:06:35,873 Não diga disso, Sr. Pandian. 88 00:06:36,053 --> 00:06:38,339 Achei que estava do meu lado. 89 00:06:38,760 --> 00:06:40,912 Ela sabe que eu quero partir. 90 00:06:41,633 --> 00:06:44,269 Por que você não acaba logo com meu sofrimento? 91 00:06:46,373 --> 00:06:48,986 Mia, deixe eles conversarem. 92 00:06:50,466 --> 00:06:51,466 Obrigado. 93 00:06:59,487 --> 00:07:00,600 Como vai, filho? 94 00:07:02,686 --> 00:07:03,960 Tem algo te incomodando? 95 00:07:11,926 --> 00:07:13,559 Não tenho certeza 96 00:07:13,632 --> 00:07:14,998 se o Hari é a pessoa certa 97 00:07:15,000 --> 00:07:16,552 pra comandar a fundação. 98 00:07:16,814 --> 00:07:18,433 Estou cansado disso. 99 00:07:19,005 --> 00:07:20,012 Eu sei que... 100 00:07:20,013 --> 00:07:21,535 Não é pessoal. 101 00:07:21,537 --> 00:07:23,128 É com base no que eu descobri. 102 00:07:23,228 --> 00:07:24,355 O que seria? 103 00:07:27,066 --> 00:07:30,800 Acho que o Hari está tentando abandonar o projeto do hospital. 104 00:07:31,993 --> 00:07:32,993 Bom... 105 00:07:35,060 --> 00:07:36,760 Isso seria uma pena. 106 00:07:37,154 --> 00:07:38,641 Não podemos deixar acontecer. 107 00:07:38,840 --> 00:07:41,806 Você não quer assumir. 108 00:07:42,477 --> 00:07:43,955 E eu não te culpo. 109 00:07:43,957 --> 00:07:45,000 Isso não é verdade. 110 00:07:45,095 --> 00:07:48,360 Eu passei a me importar muito com a fundação, 111 00:07:48,442 --> 00:07:50,444 de verdade. E eu não vou 112 00:07:50,555 --> 00:07:52,535 fugir e largar tudo depois que você... 113 00:07:54,110 --> 00:07:55,440 Depois que eu me for? 114 00:07:57,927 --> 00:07:59,546 Bom saber. 115 00:08:00,630 --> 00:08:02,160 Estou cansado. 116 00:08:02,270 --> 00:08:04,850 Vamos falar disso outra hora. 117 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 Claro. 118 00:08:12,573 --> 00:08:14,400 Eu sei que quase nunca dizemos isso 119 00:08:14,402 --> 00:08:16,560 na nossa família, mas... 120 00:08:17,286 --> 00:08:18,886 eu te amo, filho. 121 00:08:24,539 --> 00:08:26,096 Eu também te amo, pai. 122 00:08:33,124 --> 00:08:34,774 Esse é o prontuário do Sr. Arnold, 123 00:08:34,776 --> 00:08:36,176 que morreu em 4 de novembro. 124 00:08:36,980 --> 00:08:39,280 Aqui tem a lista de medicamentos administrado
Deixe um comentário