The Beauty 1×2

1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
VENEZA

2
00:01:24,501 --> 00:01:25,669
Agente Madsen?

3
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Agente Bennett?

4
00:01:28,672 --> 00:01:30,924
Isso.
Por que os trajes de proteção?

5
00:01:31,633 --> 00:01:34,469
Garantiram que o vírus
não é transmitido pelo ar.

6
00:01:34,886 --> 00:01:37,889
Na Itália, tomamos precauções.

7
00:01:38,432 --> 00:01:39,975
Inventamos a Peste.

8
00:03:12,734 --> 00:03:14,319
Que símbolo é esse?

9
00:03:14,986 --> 00:03:16,029
Alguém aqui sabe?

10
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
Não.

11
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
É um hieróglifo egípcio.

12
00:03:25,288 --> 00:03:26,289
Nefer.

13
00:03:29,126 --> 00:03:30,127
Significa beleza.

14
00:04:15,130 --> 00:04:20,135
THE BEAUTY: LINDOS DE MORRER

15
00:04:33,982 --> 00:04:37,986
ROMA

16
00:05:23,698 --> 00:05:24,699
<i>E aí?</i>

17
00:05:24,783 --> 00:05:25,784
Atualizações.

18
00:05:26,368 --> 00:05:27,369
Olhos no alvo.

19
00:05:27,452 --> 00:05:28,787
<i>Quando é o extermínio?</i>

20
00:05:28,870 --> 00:05:31,373
Demorará o necessário
pra ser bem-feito.

21
00:05:31,456 --> 00:05:32,541
<i>Você é o melhor.</i>

22
00:05:32,624 --> 00:05:35,418
Você é o melhor.

23
00:05:36,002 --> 00:05:38,338
<i>Quero que ele sofra.</i>

24
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
Sempre machucamos quem amamos.

25
00:05:40,507 --> 00:05:41,716
<i>Ele roubou meu soro</i>

26
00:05:41,800 --> 00:05:43,134
e meus estimulantes,

27
00:05:43,218 --> 00:05:46,221
e não o de nível 3,
o de nível 1-A.

28
00:05:47,180 --> 00:05:51,142
Eu tinha guardado para distribuir
entre mim e meus amigos.

29
00:05:51,226 --> 00:05:53,353
<i>Ele trabalhou pra você,
roubou sua fórmula,</i>

30
00:05:53,436 --> 00:05:55,856
infectou pessoas. Você
está puto e excitado. Entendo.

31
00:05:56,773 --> 00:05:59,901
<i>Aumentei a toxina do nervo,
e ele se contorcerá mais,</i>

32
00:05:59,985 --> 00:06:02,320
espumará pela boca, tá?
Deixe comigo.

33
00:06:03,488 --> 00:06:05,490
Por que não deixam a vida em paz?

34
00:06:05,574 --> 00:06:08,451
É ganância ou burrice?

35
00:06:11,037 --> 00:06:13,540
Pessoas bonitas
se consideram acima das regras.

36
00:07:01,087 --> 00:07:02,213
<i>Não faça isso.</i>

37
00:07:03,423 --> 00:07:05,634
<i>Custe o que custar, não faça.</i>

38
00:07:05,717 --> 00:07:07,135
<i>Não vale a pena.</i>

39
00:07:10,305 --> 00:07:11,848
<i>Eles estão aqui.</i>

40
00:07:11,931 --> 00:07:12,932
<i>Não faça isso.</i>

41
00:07:14,517 --> 00:07:15,518
Porra!

42
00:07:16,019 --> 00:07:18,938
- Quando recuperaram o vídeo?
- Há uma hora.

43
00:07:19,022 --> 00:07:21,441
Zuckerberg foi
pressionado e colaborou.

44
00:07:22,275 --> 00:07:25,028
- Quando ela postou?
- Um dia antes de acharem o corpo.

45
00:07:25,528 --> 00:07:26,696
"Não faça isso."

46
00:07:26,780 --> 00:07:27,781
Um aviso.

47
00:07:28,365 --> 00:07:29,991
Sobre o quê? Para quem?

48
00:07:30,075 --> 00:07:33,453
Não sei. Foi de vírus
internacional para assassinato.

49
00:07:33,536 --> 00:07:36,456
E aí? Ela era delatora?
O que ela estava fazendo?

50
00:07:36,539 --> 00:07:39,209
Alertando futuros terroristas
a desistirem?

51
00:07:39,292 --> 00:07:41,086
Não sabemos se foi terrorismo.

52
00:07:41,169 --> 00:07:44,047
Alguém quer dar um recado
e assustar as pessoas.

53
00:07:45,256 --> 00:07:47,509
Temos de descobrir
quem a queria morta e por quê.

54
00:07:47,592 --> 00:07:48,802
Pois é.

55
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Obrigada.

56
00:07:54,391 --> 00:07:55,850
- O que conseguiu?
- Tá.

57
00:07:55,934 --> 00:07:58,978
<i>Você precisa vir aqui.
Tem sangue pra todo lado.</i>

58
00:07:59,062 --> 00:08:00,355
Que horas?

59
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Entendido.

60
00:08:02,982 --> 00:08:03,983
O quê?

61
00:08:04,067 --> 00:08:06,653
Saímos do caso.
Voltamos pra NY pela manhã.

62
00:08:06,736 --> 00:08:07,737
Não terminamos.

63
00:08:07,821 --> 00:08:10,699
Estamos investigando
as imagens do cara entrando…

64
00:08:10,782 --> 00:08:15,203
Um editor-assistente da <i>Vogue</i> entrou
em combustão na Condé Nast hoje.

65
00:08:16,996 --> 00:08:17,997
Pois é.

66
00:08:18,081 --> 00:08:21,960
O quê? Muita sopa de repolho? É
perfeita pra quem vive de dieta.

67
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
Ʌ

68
00:08:24,796 --> 00:08:27,090
Que vivamos
em tempos interessantes.

69
00:08:28,591 --> 00:08:29,592
E viveremos.

70
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
O que foi?

71
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
Bebeu muito vermute?

72
00:08:50,363 --> 00:08:51,364
O que foi?

73
00:08:52,699 --> 00:08:54,034
Coop, você…

74
00:08:56,911 --> 00:08:58,455
Você é um cara legal,

75
00:08:59,039 --> 00:09:01,124
mas isso aqui tem que ser casual.

76
00:09:08,965 --> 00:09:11,134
Não sabia que você
saía com outros.

77
00:09:14,846 --> 00:09:16,431
Não saio. Nada sério.

78
00:09:17,807 --> 00:09:19,726
Também não é sério entre nós.

79
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
Não.

80
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
Claro que não.

81
00:09:23,688 --> 00:09:25,023
Por que essa cara?

82
00:09:25,607 --> 00:09:27,275
Você também transa por aí.

83
00:09:27,358 --> 00:09:28,610
Você mesmo me disse.

84
00:09:29,486 --> 00:09:31,738
É, eu transo.

85
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
O clima pesou aqui do nada, né?

86
00:09:35,909 --> 00:09:36,910
Se eu não soubesse,

87
00:09:36,993 --> 00:09:41,122
diria que está desconfortável
pelo meu apetite sexual ser igual ao seu

88
00:09:41,206 --> 00:09:42,999
ou de qualquer outro homem.

89
00:09:47,253 --> 00:09:48,880
Este trabalho é só pressão.

90
00:09:50,757 --> 00:09:55,720
Você sabe. E você e eu
gostamos de extravasar.

91
00:09:56,846 --> 00:09:58,515
- É.
- Pois é.

92
00:10:03,228 --> 00:10:04,813
Não curto andar de mãos dadas.

93
00:10:06,731 --> 00:10:09,484
E não tenho tempo
para caminhadas na praia.

94
00:10:11,277 --> 00:10:14,906
Mas o que gosto de fazer é foder.

95
00:10:18,034 --> 00:10:19,244
Relaxar.

96
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
Para poder me jogar de volta
no trabalho com força total.

97
00:10:26,292 --> 00:10:28,628
E gosto do fato
de você ser assim.

98
00:10:29,921 --> 00:10:32,173
Tudo gira em torno
de sexo pra você?

99
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
Acho que tudo o que fazemos,

100
00:10:36,511 --> 00:10:40,807
desde a puberdade até a morte,
gira em torno de sexo.

101
00:10:40,890 --> 00:10:42,976
Vamos à academia,
nos exercitamos,

102
00:10:43,059 --> 00:10:45,728
cortamos o cabelo,
arrumamos dentes e peitos.

103
00:10:45,812 --> 00:10:48,189
Nos torturamos
por alguma promoção.

104
00:10:48,273 --> 00:10:54,779
E tudo o que fazemos tem a ver com a sede
universal e insaciável de que todos sejam

105
00:10:54,863 --> 00:10:58,491
considerados atraentes
o suficiente para transar.

106
00:11:02,162 --> 00:11:03,163
Não é?

107
00:11:04,497 --> 00:11:07,792
Eu achava que acreditava
na monogamia, em arrumar alguém,

108
00:11:07,876 --> 00:11:09,043
em ter filhos.

109
00:11:11,212 --> 00:11:12,422
Agora não sei mais.

110
00:11:15,675 --> 00:11:17,969
O mundo está
entrando em combustão, né?

111
00:11:19,179 --> 00:11:21,806
Viver, rir e foder.

112
00:11:23,516 --> 00:11:25,018
Sua niilistazinha.

113
00:11:40,617 --> 00:11:43,494
Pode flertar.
Ele não é melhor que eu na cama.

114
00:11:43,578 --> 00:11:44,579
Não deve ser.

115
00:11:45,830 --> 00:11:46,831
Ninguém é.

116
00:12:05,433 --> 00:12:07,433
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

117
00:12:07,435 --> 00:12:12,148
Vou descobrir mais informações
sobre a situação d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *