The Amazing Race 38×12

1
00:00:01,580 --> 00:00:03,894
<i>Anteriormente
em The Amazing Race...</i>

2
00:00:03,895 --> 00:00:07,308
13 times começaram
uma aventura europeia.

3
00:00:07,309 --> 00:00:08,791
Vai.

4
00:00:08,792 --> 00:00:10,377
- Não estão contentes em nos ver?!
- Não estão contentes em nos ver?!

5
00:00:10,378 --> 00:00:12,343
<i>Algumas das personalidades
mais marcantes do Big Brother...</i>

6
00:00:14,516 --> 00:00:16,136
<i>...e maiores competidores...</i>

7
00:00:16,137 --> 00:00:17,549
Arrasa, cara.

8
00:00:17,550 --> 00:00:19,619
- Bah!
- Bora.

9
00:00:19,620 --> 00:00:21,723
<i>...se uniram a seus
companheiros de viagem favoritos.</i>

10
00:00:21,724 --> 00:00:23,860
Eu trouxe meu irmão.

11
00:00:23,861 --> 00:00:25,480
Esta é minha filha Lexi.

12
00:00:25,481 --> 00:00:28,136
Aqui representando com meu melhor
amigo, meu irmãozinho Jack.

13
00:00:28,137 --> 00:00:31,619
<i>Ao longo do caminho, eles
viveram momentos de alta emoção...</i>

14
00:00:31,620 --> 00:00:34,411
Eu amo The Amazing Race!

15
00:00:34,412 --> 00:00:36,825
- Vamos!
- Ah!

16
00:00:36,826 --> 00:00:38,239
♪...e momentos desoladores...♪

17
00:00:38,240 --> 00:00:39,675
Por favor, não
chore. Por fa... Por

18
00:00:39,676 --> 00:00:41,447
favor, não chore de
jeito nenhum, Simone.

19
00:00:41,448 --> 00:00:44,032
- Está tudo bem.
- Por favor, não chore.

20
00:00:44,033 --> 00:00:46,032
...fizeram jogadas
estratégicas...

21
00:00:46,033 --> 00:00:48,205
- Vamos com a Izzy e a Paige.
- Sabemos que

22
00:00:48,206 --> 00:00:50,137
se elas chegassem primeiro ao
quadro, elas iam nos dar o Retorno.

23
00:00:49,448 --> 00:00:50,517
E elas são um time forte.

24
00:00:50,518 --> 00:00:52,516
...e muitos erros.

25
00:00:52,517 --> 00:00:55,618
Não, não pegamos o...
Descemos na estação errada.

26
00:00:55,619 --> 00:00:56,826
Ah, cala a boca!

27
00:00:57,189 --> 00:00:58,390
O trem já foi.

28
00:00:58,655 --> 00:01:00,516
Nove times ficaram de fora.

29
00:01:00,517 --> 00:01:02,411
Jack e Enzo...
Angela e Lexi...

30
00:01:02,412 --> 00:01:03,999
Megan e Matt...
Kat e Alex...

31
00:01:04,000 --> 00:01:05,825
Hannah e Simone...
Kristine e Rubina...

32
00:01:05,826 --> 00:01:07,619
Natalie e Stephanie...
Tucker e Eric...

33
00:01:07,620 --> 00:01:10,205
<i>Jack e Chelsie, vocês foram
eliminados desta corrida.</i>

34
00:01:10,206 --> 00:01:11,654
<i>Na última etapa,</i>

35
00:01:11,655 --> 00:01:14,480
<i>os quatro finalistas correram
até Paris, França.</i>

36
00:01:14,481 --> 00:01:17,515
E se pudermos ir bem rápido,
queremos vencer esses outros times.

37
00:01:17,516 --> 00:01:19,537
Fizeram um ótimo
trabalho. Está perfeito.

38
00:01:19,538 --> 00:01:20,447
Ai, meu Deus.

39
00:01:20,448 --> 00:01:22,687
<i>Mais uma vez,
Jas e Jag lideraram...</i>

40
00:01:22,688 --> 00:01:23,895
<i>Bom trabalho.</i>

41
00:01:23,896 --> 00:01:25,550
<i>Vocês são o time número um.</i>

42
00:01:25,551 --> 00:01:26,999
- Vamos!
- Ah!

43
00:01:27,000 --> 00:01:28,895
<i>...vencendo
sua quarta etapa seguida</i>

44
00:01:28,896 --> 00:01:31,411
<i>e uma vaga nos três finalistas.</i>

45
00:01:31,412 --> 00:01:34,447
<i>Kyland e Taylor tiveram
um começo lento.</i>

46
00:01:34,448 --> 00:01:36,999
Ah, esse trânsito está complicado.

47
00:01:37,000 --> 00:01:39,757
Mas Kyland superou
o maior medo dele...

48
00:01:39,758 --> 00:01:41,102
Uau. Muito bem.

49
00:01:41,103 --> 00:01:42,999
Não sou dançarino,
então... estou um pouco emocionado.

50
00:01:43,000 --> 00:01:45,551
<i>...para ajudar ele
e Taylor a garantir a vaga</i>

51
00:01:46,343 --> 00:01:47,757
<i>na etapa final.</i>

52
00:01:47,758 --> 00:01:48,825
Vocês são o time número dois.

53
00:01:48,826 --> 00:01:51,654
Garantindo a nossa vaga
na final.

54
00:01:51,655 --> 00:01:52,999
Ah, a gente falhou.

55
00:01:53,000 --> 00:01:55,066
<i>Joseph e Adam
não pegaram o ritmo.</i>

56
00:01:55,067 --> 00:01:56,102
Ah!

57
00:01:56,103 --> 00:01:57,654
Foi muito.

58
00:01:57,655 --> 00:02:00,318
<i>E Izzy
teve dificuldades no Bloqueio.</i>

59
00:02:00,319 --> 00:02:01,987
Uau, isso é
desolador, na verdade.

60
00:02:02,171 --> 00:02:05,584
<i>Agora estes dois times
estão correndo para o Pit Stop</i>

61
00:02:05,585 --> 00:02:07,239
<i>por uma vaga entre
os três finalistas.</i>

62
00:02:07,240 --> 00:02:09,447
Primeiro e terceiro, são...
não importa nesta etapa.

63
00:02:09,448 --> 00:02:11,274
- São a mesma coisa.
- Eu sei, eu sei, eu sei.

64
00:02:11,275 --> 00:02:12,687
Estamos lutando
pela nossa vaga na final,

65
00:02:12,688 --> 00:02:14,793
e estamos rezando
para que valha a pena.

66
00:02:22,343 --> 00:02:24,067
- Vamos sair daqui.
- Merci.

67
00:02:24,068 --> 00:02:25,722
Valeu.

68
00:02:25,723 --> 00:02:29,102
Vamos, Adam.
Phil, onde você está?

69
00:02:29,103 --> 00:02:30,999
Ele não está aqui.

70
00:02:31,000 --> 00:02:32,412
É isso.

71
00:02:32,413 --> 00:02:34,032
Ele tem que estar aqui.

72
00:02:34,033 --> 00:02:36,274
Talvez seja lá embaixo, Adam?

73
00:02:36,275 --> 00:02:38,825
Uh, esperamos que os outros times

74
00:02:38,826 --> 00:02:40,929
estejam se saindo mal
com a Mistura.

75
00:02:40,930 --> 00:02:43,000
Hum, amamos
Joseph e Adam, mas...

76
00:02:43,001 --> 00:02:45,764
...eles têm problemas
com detalhes? Às vezes?

77
00:02:46,516 --> 00:02:48,342
Talvez ele esteja
aqui embaixo, Adam.

78
00:02:48,343 --> 00:02:50,619
Joseph, talvez
estamos indo longe demais.

79
00:02:50,620 --> 00:02:52,619
Não o vejo.

80
00:02:52,620 --> 00:02:54,654
Podemos estar na direção errada.

81
00:02:54,655 --> 00:02:57,309
É o que estou dizendo.
Eu acho que temos que voltar.

82
00:02:57,310 --> 00:02:59,929
Vamos voltar, atravessar.

83
00:02:59,930 --> 00:03:01,999
É aqui que dizemos au revoir.

84
00:03:02,000 --> 00:03:03,342
Merci. Merci.

85
00:03:03,343 --> 00:03:04,964
É por aqui. Vamos.

86
00:03:04,965 --> 00:03:07,251
- Okay.
- Sim, sim, sim. Vai.

87
00:03:07,252 --> 00:03:08,187
Izzy e Paige.

88
00:03:09,033 --> 00:03:11,032
Ah, não. Estou procurando o Phil.

89
00:03:11,033 --> 00:03:14,309
Não sei se vamos encontrá-lo.

90
00:03:14,310 --> 00:03:15,722
Ah, eu o vejo,
eu o vejo, eu o vejo!

91
00:03:15,723 --> 00:03:17,931
Eu o vejo, eu o vejo.
Vamos. Eu o vejo.

92
00:03:20,655 --> 00:03:22,687
Phil!

93
00:03:22,688 --> 00:03:24,723
Phil.

94
00:03:27,413 --> 00:03:28,619
Joseph e Adam.

95
00:03:28,620 --> 00:03:30,239
Não me venha com essa cara

96
00:03:30,240 --> 00:03:32,585
a não ser que estejamos
correndo por um milhão de dólares.

97
00:03:32,586 --> 00:03:35,516
Essa cara é
pelo terceiro lugar nesta etapa.

98
00:03:39,171 --> 00:03:41,550
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.

99
00:03:42,861 --> 00:03:45,412
Aah!

100
00:03:45,413 --> 00:03:46,895
Vamos lá.

101
00:03:46,896 --> 00:03:49,929
Demos nosso sangue,
suor, lágrimas, açúcar,

102
00:03:49,930 --> 00:03:52,239
- Tudo.
- tudo que temos nisso,

103
00:03:52,240 --> 00:03:54,688
e vamos
levar esse dinheiro para casa.

104
00:03:58,413 --> 00:04:00,068
Olá.

105
00:04:01,793 --> 00:04:02,792
- Oi.
- Oi, Phil.

106
00:04:02,793 --> 00:04:05,204
Só quero dizer

107
00:04:05,205 --> 00:04:06,757
que sou muito
orgulhoso desta mulher.

108
00:04:06,758 --> 00:04:08,274
Não me importo com
o que ele disser agora,

109
00:04:08,275 --> 00:04:09,825
porque você é
o amor da minha vida

110
00:04:09,826 --> 00:04:11,170
e acho que você é excelente.

111
00:04:11,171 --> 00:04:12,654
Izzy e Paige...

112
00:04:12,655 --> 00:04:14,239
É, esse 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *