1 00:00:01,580 --> 00:00:03,894 <i>Anteriormente em The Amazing Race...</i> 2 00:00:03,895 --> 00:00:07,308 13 times começaram uma aventura europeia. 3 00:00:07,309 --> 00:00:08,791 Vai. 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,377 - Não estão contentes em nos ver?! - Não estão contentes em nos ver?! 5 00:00:10,378 --> 00:00:12,343 <i>Algumas das personalidades mais marcantes do Big Brother...</i> 6 00:00:14,516 --> 00:00:16,136 <i>...e maiores competidores...</i> 7 00:00:16,137 --> 00:00:17,549 Arrasa, cara. 8 00:00:17,550 --> 00:00:19,619 - Bah! - Bora. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,723 <i>...se uniram a seus companheiros de viagem favoritos.</i> 10 00:00:21,724 --> 00:00:23,860 Eu trouxe meu irmão. 11 00:00:23,861 --> 00:00:25,480 Esta é minha filha Lexi. 12 00:00:25,481 --> 00:00:28,136 Aqui representando com meu melhor amigo, meu irmãozinho Jack. 13 00:00:28,137 --> 00:00:31,619 <i>Ao longo do caminho, eles viveram momentos de alta emoção...</i> 14 00:00:31,620 --> 00:00:34,411 Eu amo The Amazing Race! 15 00:00:34,412 --> 00:00:36,825 - Vamos! - Ah! 16 00:00:36,826 --> 00:00:38,239 ♪...e momentos desoladores...♪ 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,675 Por favor, não chore. Por fa... Por 18 00:00:39,676 --> 00:00:41,447 favor, não chore de jeito nenhum, Simone. 19 00:00:41,448 --> 00:00:44,032 - Está tudo bem. - Por favor, não chore. 20 00:00:44,033 --> 00:00:46,032 ...fizeram jogadas estratégicas... 21 00:00:46,033 --> 00:00:48,205 - Vamos com a Izzy e a Paige. - Sabemos que 22 00:00:48,206 --> 00:00:50,137 se elas chegassem primeiro ao quadro, elas iam nos dar o Retorno. 23 00:00:49,448 --> 00:00:50,517 E elas são um time forte. 24 00:00:50,518 --> 00:00:52,516 ...e muitos erros. 25 00:00:52,517 --> 00:00:55,618 Não, não pegamos o... Descemos na estação errada. 26 00:00:55,619 --> 00:00:56,826 Ah, cala a boca! 27 00:00:57,189 --> 00:00:58,390 O trem já foi. 28 00:00:58,655 --> 00:01:00,516 Nove times ficaram de fora. 29 00:01:00,517 --> 00:01:02,411 Jack e Enzo... Angela e Lexi... 30 00:01:02,412 --> 00:01:03,999 Megan e Matt... Kat e Alex... 31 00:01:04,000 --> 00:01:05,825 Hannah e Simone... Kristine e Rubina... 32 00:01:05,826 --> 00:01:07,619 Natalie e Stephanie... Tucker e Eric... 33 00:01:07,620 --> 00:01:10,205 <i>Jack e Chelsie, vocês foram eliminados desta corrida.</i> 34 00:01:10,206 --> 00:01:11,654 <i>Na última etapa,</i> 35 00:01:11,655 --> 00:01:14,480 <i>os quatro finalistas correram até Paris, França.</i> 36 00:01:14,481 --> 00:01:17,515 E se pudermos ir bem rápido, queremos vencer esses outros times. 37 00:01:17,516 --> 00:01:19,537 Fizeram um ótimo trabalho. Está perfeito. 38 00:01:19,538 --> 00:01:20,447 Ai, meu Deus. 39 00:01:20,448 --> 00:01:22,687 <i>Mais uma vez, Jas e Jag lideraram...</i> 40 00:01:22,688 --> 00:01:23,895 <i>Bom trabalho.</i> 41 00:01:23,896 --> 00:01:25,550 <i>Vocês são o time número um.</i> 42 00:01:25,551 --> 00:01:26,999 - Vamos! - Ah! 43 00:01:27,000 --> 00:01:28,895 <i>...vencendo sua quarta etapa seguida</i> 44 00:01:28,896 --> 00:01:31,411 <i>e uma vaga nos três finalistas.</i> 45 00:01:31,412 --> 00:01:34,447 <i>Kyland e Taylor tiveram um começo lento.</i> 46 00:01:34,448 --> 00:01:36,999 Ah, esse trânsito está complicado. 47 00:01:37,000 --> 00:01:39,757 Mas Kyland superou o maior medo dele... 48 00:01:39,758 --> 00:01:41,102 Uau. Muito bem. 49 00:01:41,103 --> 00:01:42,999 Não sou dançarino, então... estou um pouco emocionado. 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,551 <i>...para ajudar ele e Taylor a garantir a vaga</i> 51 00:01:46,343 --> 00:01:47,757 <i>na etapa final.</i> 52 00:01:47,758 --> 00:01:48,825 Vocês são o time número dois. 53 00:01:48,826 --> 00:01:51,654 Garantindo a nossa vaga na final. 54 00:01:51,655 --> 00:01:52,999 Ah, a gente falhou. 55 00:01:53,000 --> 00:01:55,066 <i>Joseph e Adam não pegaram o ritmo.</i> 56 00:01:55,067 --> 00:01:56,102 Ah! 57 00:01:56,103 --> 00:01:57,654 Foi muito. 58 00:01:57,655 --> 00:02:00,318 <i>E Izzy teve dificuldades no Bloqueio.</i> 59 00:02:00,319 --> 00:02:01,987 Uau, isso é desolador, na verdade. 60 00:02:02,171 --> 00:02:05,584 <i>Agora estes dois times estão correndo para o Pit Stop</i> 61 00:02:05,585 --> 00:02:07,239 <i>por uma vaga entre os três finalistas.</i> 62 00:02:07,240 --> 00:02:09,447 Primeiro e terceiro, são... não importa nesta etapa. 63 00:02:09,448 --> 00:02:11,274 - São a mesma coisa. - Eu sei, eu sei, eu sei. 64 00:02:11,275 --> 00:02:12,687 Estamos lutando pela nossa vaga na final, 65 00:02:12,688 --> 00:02:14,793 e estamos rezando para que valha a pena. 66 00:02:22,343 --> 00:02:24,067 - Vamos sair daqui. - Merci. 67 00:02:24,068 --> 00:02:25,722 Valeu. 68 00:02:25,723 --> 00:02:29,102 Vamos, Adam. Phil, onde você está? 69 00:02:29,103 --> 00:02:30,999 Ele não está aqui. 70 00:02:31,000 --> 00:02:32,412 É isso. 71 00:02:32,413 --> 00:02:34,032 Ele tem que estar aqui. 72 00:02:34,033 --> 00:02:36,274 Talvez seja lá embaixo, Adam? 73 00:02:36,275 --> 00:02:38,825 Uh, esperamos que os outros times 74 00:02:38,826 --> 00:02:40,929 estejam se saindo mal com a Mistura. 75 00:02:40,930 --> 00:02:43,000 Hum, amamos Joseph e Adam, mas... 76 00:02:43,001 --> 00:02:45,764 ...eles têm problemas com detalhes? Às vezes? 77 00:02:46,516 --> 00:02:48,342 Talvez ele esteja aqui embaixo, Adam. 78 00:02:48,343 --> 00:02:50,619 Joseph, talvez estamos indo longe demais. 79 00:02:50,620 --> 00:02:52,619 Não o vejo. 80 00:02:52,620 --> 00:02:54,654 Podemos estar na direção errada. 81 00:02:54,655 --> 00:02:57,309 É o que estou dizendo. Eu acho que temos que voltar. 82 00:02:57,310 --> 00:02:59,929 Vamos voltar, atravessar. 83 00:02:59,930 --> 00:03:01,999 É aqui que dizemos au revoir. 84 00:03:02,000 --> 00:03:03,342 Merci. Merci. 85 00:03:03,343 --> 00:03:04,964 É por aqui. Vamos. 86 00:03:04,965 --> 00:03:07,251 - Okay. - Sim, sim, sim. Vai. 87 00:03:07,252 --> 00:03:08,187 Izzy e Paige. 88 00:03:09,033 --> 00:03:11,032 Ah, não. Estou procurando o Phil. 89 00:03:11,033 --> 00:03:14,309 Não sei se vamos encontrá-lo. 90 00:03:14,310 --> 00:03:15,722 Ah, eu o vejo, eu o vejo, eu o vejo! 91 00:03:15,723 --> 00:03:17,931 Eu o vejo, eu o vejo. Vamos. Eu o vejo. 92 00:03:20,655 --> 00:03:22,687 Phil! 93 00:03:22,688 --> 00:03:24,723 Phil. 94 00:03:27,413 --> 00:03:28,619 Joseph e Adam. 95 00:03:28,620 --> 00:03:30,239 Não me venha com essa cara 96 00:03:30,240 --> 00:03:32,585 a não ser que estejamos correndo por um milhão de dólares. 97 00:03:32,586 --> 00:03:35,516 Essa cara é pelo terceiro lugar nesta etapa. 98 00:03:39,171 --> 00:03:41,550 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 99 00:03:42,861 --> 00:03:45,412 Aah! 100 00:03:45,413 --> 00:03:46,895 Vamos lá. 101 00:03:46,896 --> 00:03:49,929 Demos nosso sangue, suor, lágrimas, açúcar, 102 00:03:49,930 --> 00:03:52,239 - Tudo. - tudo que temos nisso, 103 00:03:52,240 --> 00:03:54,688 e vamos levar esse dinheiro para casa. 104 00:03:58,413 --> 00:04:00,068 Olá. 105 00:04:01,793 --> 00:04:02,792 - Oi. - Oi, Phil. 106 00:04:02,793 --> 00:04:05,204 Só quero dizer 107 00:04:05,205 --> 00:04:06,757 que sou muito orgulhoso desta mulher. 108 00:04:06,758 --> 00:04:08,274 Não me importo com o que ele disser agora, 109 00:04:08,275 --> 00:04:09,825 porque você é o amor da minha vida 110 00:04:09,826 --> 00:04:11,170 e acho que você é excelente. 111 00:04:11,171 --> 00:04:12,654 Izzy e Paige... 112 00:04:12,655 --> 00:04:14,239 É, esse
Deixe um comentário