The Amazing Race 38×1

1
00:00:01,886 --> 00:00:04,550
The Amazing Race
se inspiró en dos amigos

2
00:00:04,551 --> 00:00:07,992
mochileando por Europa,
de país en país.

3
00:00:07,993 --> 00:00:10,409
en una red
compleja de trenes.

4
00:00:10,410 --> 00:00:14,602
que se extiende por más
de 40 naciones interconectadas.

5
00:00:15,002 --> 00:00:19,302
Esta temporada tendrá lugar
aquí, en la cuna de la democracia

6
00:00:19,303 --> 00:00:24,391
en una aventura europea
inspiradora y única.

7
00:00:24,392 --> 00:00:26,474
Invitamos a algunos
concursantes

8
00:00:26,475 --> 00:00:29,295
favoritos de Big Brother
a salir de la casa

9
00:00:29,296 --> 00:00:31,452
y competir en el
mundo real

10
00:00:31,865 --> 00:00:34,333
con sus compañeros
de viaje favoritos.

11
00:00:34,334 --> 00:00:36,861
<i>Los concursantes
más fuertes de Big Brother...</i>

12
00:00:36,862 --> 00:00:38,162
<i>Traje a mi hermano.</i>

13
00:00:38,163 --> 00:00:39,939
<i>Somos el dúo
más competitivo.</i>

14
00:00:39,940 --> 00:00:41,452
<i>Las personalidades
más grandes...</i>

15
00:00:41,453 --> 00:00:43,052
<i>Esta es mi hija Lexi.</i>

16
00:00:43,053 --> 00:00:45,172
<i>Quiero que esto pase.
Quiero ganar.</i>

17
00:00:45,173 --> 00:00:46,847
<i>Y los campeones...</i>

18
00:00:46,848 --> 00:00:49,282
<i>Él es mi hermano Jas.
Yo creo...</i>

19
00:00:49,283 --> 00:00:50,964
<i>que podemos
ganar The Amazing Race.</i>

20
00:00:50,965 --> 00:00:53,447
<i>Esta temporada
será una locura.</i>

21
00:00:53,448 --> 00:00:56,588
<i>Él es mi papá Jack.
Vamos por otra victoria.</i>

22
00:00:56,589 --> 00:00:58,067
<i>Van a batallar</i>

23
00:00:58,395 --> 00:01:01,550
<i>en los lugares más
icónicos de Europa.</i>

24
00:01:02,615 --> 00:01:04,497
<i>Nada puede prepararlos</i>

25
00:01:04,498 --> 00:01:06,566
<i>para un Amazing Race
con más trenes...</i>

26
00:01:06,567 --> 00:01:08,309
- ¿Está cancelado?
- ¿Está cancelado?

27
00:01:08,310 --> 00:01:10,770
Teníamos ventaja.
Ahora la perdimos.

28
00:01:10,771 --> 00:01:12,136
<i>Manejando...</i>

29
00:01:12,137 --> 00:01:14,930
- Damos vueltas.
- Si lees las
instrucciones...

30
00:01:14,931 --> 00:01:16,604
...yo puedo guiar
mejor.

31
00:01:18,277 --> 00:01:20,047
<i>Y corriendo...</i>

32
00:01:20,048 --> 00:01:22,097
¡Calambres! ¡Calambres!
¡Calambres!

33
00:01:22,497 --> 00:01:23,883
- ¡Ay, cuídate!
- Todo bien.

34
00:01:23,884 --> 00:01:25,202
<i>Como nunca.</i>

35
00:01:25,203 --> 00:01:27,650
Nunca lidié con esto.
Siempre tomamos Uber.

36
00:01:27,651 --> 00:01:30,447
Enfrentarán los clásicos
de Amazing Race...

37
00:01:30,448 --> 00:01:34,063
No ganaron solo
un Pase Expreso.

38
00:01:34,064 --> 00:01:36,631
Tengo otro
en mi bolsillo.

39
00:01:37,988 --> 00:01:40,967
<i>Por miles
de kilómetros.</i>

40
00:01:40,968 --> 00:01:43,603
No estamos en Nueva Jersey,
amigo, te lo digo.

41
00:01:43,604 --> 00:01:45,367
¡Sí, estiércol de vaca!

42
00:01:46,700 --> 00:01:48,309
<i>Se pondrán
a prueba...</i>

43
00:01:48,310 --> 00:01:50,476
<i>como nunca
imaginaron...</i>

44
00:01:50,477 --> 00:01:52,910
- ¿Estás bien?
- Sin perder tiempo.
Vamos a hacerlo.

45
00:01:52,911 --> 00:01:54,255
Dios mío.

46
00:01:54,256 --> 00:01:57,250
<i>Y las viejas
rivalidades revivirán.</i>

47
00:01:57,251 --> 00:02:00,152
Estuve en Big Brother
con Izzy.

48
00:02:00,153 --> 00:02:03,232
<i>Nuestra relación
es complicada.</i>

49
00:02:03,233 --> 00:02:04,991
<i>No soporto a Jas
y Jag.</i>

50
00:02:04,992 --> 00:02:07,709
Quiero arrancarles la
cabeza, quiero gritarles.

51
00:02:09,827 --> 00:02:11,293
<i>Pero para los que
logren...</i>

52
00:02:11,294 --> 00:02:13,599
<i>superar la
competencia...</i>

53
00:02:13,600 --> 00:02:16,153
<i>¡Tú puedes, hermanita!
No pienses en eso.</i>

54
00:02:17,453 --> 00:02:19,412
- ¡Vamos!
- ¡Buen trabajo!

55
00:02:19,413 --> 00:02:20,912
¡Eso!

56
00:02:20,913 --> 00:02:23,709
- Será difícil.
- Serán recompensados

57
00:02:23,710 --> 00:02:26,538
con un premio
de un millón de $.

58
00:02:26,539 --> 00:02:30,416
y coronados ganadores
de The Amazing Race.

59
00:02:30,417 --> 00:02:33,408
<i>Todo comienza aquí
mismo, en la histórica</i>

60
00:02:33,409 --> 00:02:37,123
<i>ciudad de Hoorn,
Países Bajos, donde</i>

61
00:02:37,124 --> 00:02:38,474
<i>ya corren los equipos...</i>

62
00:02:39,515 --> 00:02:41,530
- ¡Vamos!
- ¡Okay, vamos!

63
00:02:41,531 --> 00:02:43,731
¡Aquí, aquí, aquí!
¡Espera, espera!

64
00:02:43,732 --> 00:02:45,038
- Para, para.
- ¡Vamos, Chels!

65
00:02:45,039 --> 00:02:47,704
- ¿Dónde están?
- ¡Vamos, vamos, vamos!

66
00:02:47,705 --> 00:02:50,390
¿Nos puedes llevar a
Obtisport?

67
00:02:50,391 --> 00:02:52,530
- ¿Lo conoces? Genial.
- Lo conozco.

68
00:02:52,531 --> 00:02:54,240
Somos los primeros
en irnos.

69
00:02:54,241 --> 00:02:55,764
Vamos.

70
00:02:56,378 --> 00:02:57,810
<i>Cuando veo, pienso:</i>

71
00:02:57,811 --> 00:02:59,503
"Espera, ¿son...?
¿Son todos...?

72
00:02:59,504 --> 00:03:01,180
- ¿De Big Brother?
- Todos...

73
00:03:01,181 --> 00:03:03,623
- ¡No lo creí!
- ¡De Big Brother!

74
00:03:03,624 --> 00:03:05,418
<i>Hay gente de
mi temporada.</i>

75
00:03:05,419 --> 00:03:06,826
Vi a mi ex aquí.

76
00:03:06,827 --> 00:03:09,188
Competí en la temporada 24
de Big Brother

77
00:03:09,189 --> 00:03:11,490
<i>con Taylor.
Taylor y yo salimos</i>

78
00:03:11,491 --> 00:03:14,857
<i>después del programa,
entonces es mi ex,</i>

79
00:03:14,858 --> 00:03:17,279
<i>Creo que lidiar
con ver a Taylor...</i>

80
00:03:17,280 --> 00:03:19,131
- y Kyland...
- Mejor concéntrate.

81
00:03:19,132 --> 00:03:23,072
Esta carrera será
como nunca.

82
00:03:23,073 --> 00:03:25,833
Somos cuatro de la
temporada 26 de BB,

83
00:03:25,834 --> 00:03:28,340
incluyendo a Tucker,
en un equipo.

84
00:03:28,341 --> 00:03:30,342
Tucker es mi
novio.

85
00:03:30,343 --> 00:03:31,877
<i>Nos conocimos
en Big Brother,</i>

86
00:03:31,878 --> 00:03:33,543
<i>y ahora somos
novios a distancia.</i>

87
00:03:33,544 --> 00:03:35,423
<i>Yo vivo en L.A.,
él en Nueva York.</i>

88
00:03:35,424 --> 00:03:37,249
<i>Hacemos que
funcione.</i>

89
00:03:37,250 --> 00:03:41,757
- ¡Empezó!
- Este es el Amazing
Race para ganar.

90
00:03:41,758 --> 00:03:45,157
<i>Tenemos a Taylor,
a Jag y a Chelsea,</i>

91
00:03:45,158 --> 00:03:46,757
<i>que son campeones
de Big Brother.</i>

92
00:03:46,758 --> 00:03:48,136
Son listos,
inteligentes.

93
00:03:48,137 --> 00:03:49,998
<i>Todos están aquí
para ganar.</i>

94
00:03:49,999 --> 00:03:52,303
Temporada de veteranos
de BB en The Amazing Race.

95
00:03:52,304 --> 00:03:54,900
- Muchos campeones.
- Tengo que conocerlos.

96
00:03:54,901 --> 00:03:57,283
No vi algunas temporadas,
no los conozco a todos.

97
00:03:57,284 --> 00:03:58,838
Pero todo bien.
Todo bien.

98
00:03:58,839 --> 00:04:01,343
Dos mundos chocan
aquí.

99
00:04:01,344 --> 00:04:04,481
En Alemania,
Ámsterdam.

100
00:04:04,482 --> 00:04:06,139
Ámsterdam.

101
00:04:07,575 --> 00:04:09,255
AMAZING SUBS presenta:

102
00:04:09,256 --> 00:04:11,756
<i>.:S38E04:.
"Dos mundos chocando"</i>

103
00:04:49,094 --> 00:04:53,094
<i>Créditos: ValberC, Wessilp
y Bartowski95.</i>

104
00:04:59,061 --> 00:05:01,395
- Aquí está la caja.
- ¡Aquí, aquí!

105
00:05:01,396 --> 00:05:02,827
<i>- Justo ahí. ¡Para!
- ¡Para!</i>

106
00:05:02,828 --> 00:05:04,473
- ¿Lo agarraste?
- Con permiso.

107
00:05:04,474 --> 00:05:05,927
Información de ruta.

108
00:05:05,928 --> 00:05:07,568
<i>El boliche de diez 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *