1 00:00:01,886 --> 00:00:04,550 The Amazing Race se inspiró en dos amigos 2 00:00:04,551 --> 00:00:07,992 mochileando por Europa, de país en país. 3 00:00:07,993 --> 00:00:10,409 en una red compleja de trenes. 4 00:00:10,410 --> 00:00:14,602 que se extiende por más de 40 naciones interconectadas. 5 00:00:15,002 --> 00:00:19,302 Esta temporada tendrá lugar aquí, en la cuna de la democracia 6 00:00:19,303 --> 00:00:24,391 en una aventura europea inspiradora y única. 7 00:00:24,392 --> 00:00:26,474 Invitamos a algunos concursantes 8 00:00:26,475 --> 00:00:29,295 favoritos de Big Brother a salir de la casa 9 00:00:29,296 --> 00:00:31,452 y competir en el mundo real 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,333 con sus compañeros de viaje favoritos. 11 00:00:34,334 --> 00:00:36,861 <i>Los concursantes más fuertes de Big Brother...</i> 12 00:00:36,862 --> 00:00:38,162 <i>Traje a mi hermano.</i> 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,939 <i>Somos el dúo más competitivo.</i> 14 00:00:39,940 --> 00:00:41,452 <i>Las personalidades más grandes...</i> 15 00:00:41,453 --> 00:00:43,052 <i>Esta es mi hija Lexi.</i> 16 00:00:43,053 --> 00:00:45,172 <i>Quiero que esto pase. Quiero ganar.</i> 17 00:00:45,173 --> 00:00:46,847 <i>Y los campeones...</i> 18 00:00:46,848 --> 00:00:49,282 <i>Él es mi hermano Jas. Yo creo...</i> 19 00:00:49,283 --> 00:00:50,964 <i>que podemos ganar The Amazing Race.</i> 20 00:00:50,965 --> 00:00:53,447 <i>Esta temporada será una locura.</i> 21 00:00:53,448 --> 00:00:56,588 <i>Él es mi papá Jack. Vamos por otra victoria.</i> 22 00:00:56,589 --> 00:00:58,067 <i>Van a batallar</i> 23 00:00:58,395 --> 00:01:01,550 <i>en los lugares más icónicos de Europa.</i> 24 00:01:02,615 --> 00:01:04,497 <i>Nada puede prepararlos</i> 25 00:01:04,498 --> 00:01:06,566 <i>para un Amazing Race con más trenes...</i> 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,309 - ¿Está cancelado? - ¿Está cancelado? 27 00:01:08,310 --> 00:01:10,770 Teníamos ventaja. Ahora la perdimos. 28 00:01:10,771 --> 00:01:12,136 <i>Manejando...</i> 29 00:01:12,137 --> 00:01:14,930 - Damos vueltas. - Si lees las instrucciones... 30 00:01:14,931 --> 00:01:16,604 ...yo puedo guiar mejor. 31 00:01:18,277 --> 00:01:20,047 <i>Y corriendo...</i> 32 00:01:20,048 --> 00:01:22,097 ¡Calambres! ¡Calambres! ¡Calambres! 33 00:01:22,497 --> 00:01:23,883 - ¡Ay, cuídate! - Todo bien. 34 00:01:23,884 --> 00:01:25,202 <i>Como nunca.</i> 35 00:01:25,203 --> 00:01:27,650 Nunca lidié con esto. Siempre tomamos Uber. 36 00:01:27,651 --> 00:01:30,447 Enfrentarán los clásicos de Amazing Race... 37 00:01:30,448 --> 00:01:34,063 No ganaron solo un Pase Expreso. 38 00:01:34,064 --> 00:01:36,631 Tengo otro en mi bolsillo. 39 00:01:37,988 --> 00:01:40,967 <i>Por miles de kilómetros.</i> 40 00:01:40,968 --> 00:01:43,603 No estamos en Nueva Jersey, amigo, te lo digo. 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,367 ¡Sí, estiércol de vaca! 42 00:01:46,700 --> 00:01:48,309 <i>Se pondrán a prueba...</i> 43 00:01:48,310 --> 00:01:50,476 <i>como nunca imaginaron...</i> 44 00:01:50,477 --> 00:01:52,910 - ¿Estás bien? - Sin perder tiempo. Vamos a hacerlo. 45 00:01:52,911 --> 00:01:54,255 Dios mío. 46 00:01:54,256 --> 00:01:57,250 <i>Y las viejas rivalidades revivirán.</i> 47 00:01:57,251 --> 00:02:00,152 Estuve en Big Brother con Izzy. 48 00:02:00,153 --> 00:02:03,232 <i>Nuestra relación es complicada.</i> 49 00:02:03,233 --> 00:02:04,991 <i>No soporto a Jas y Jag.</i> 50 00:02:04,992 --> 00:02:07,709 Quiero arrancarles la cabeza, quiero gritarles. 51 00:02:09,827 --> 00:02:11,293 <i>Pero para los que logren...</i> 52 00:02:11,294 --> 00:02:13,599 <i>superar la competencia...</i> 53 00:02:13,600 --> 00:02:16,153 <i>¡Tú puedes, hermanita! No pienses en eso.</i> 54 00:02:17,453 --> 00:02:19,412 - ¡Vamos! - ¡Buen trabajo! 55 00:02:19,413 --> 00:02:20,912 ¡Eso! 56 00:02:20,913 --> 00:02:23,709 - Será difícil. - Serán recompensados 57 00:02:23,710 --> 00:02:26,538 con un premio de un millón de $. 58 00:02:26,539 --> 00:02:30,416 y coronados ganadores de The Amazing Race. 59 00:02:30,417 --> 00:02:33,408 <i>Todo comienza aquí mismo, en la histórica</i> 60 00:02:33,409 --> 00:02:37,123 <i>ciudad de Hoorn, Países Bajos, donde</i> 61 00:02:37,124 --> 00:02:38,474 <i>ya corren los equipos...</i> 62 00:02:39,515 --> 00:02:41,530 - ¡Vamos! - ¡Okay, vamos! 63 00:02:41,531 --> 00:02:43,731 ¡Aquí, aquí, aquí! ¡Espera, espera! 64 00:02:43,732 --> 00:02:45,038 - Para, para. - ¡Vamos, Chels! 65 00:02:45,039 --> 00:02:47,704 - ¿Dónde están? - ¡Vamos, vamos, vamos! 66 00:02:47,705 --> 00:02:50,390 ¿Nos puedes llevar a Obtisport? 67 00:02:50,391 --> 00:02:52,530 - ¿Lo conoces? Genial. - Lo conozco. 68 00:02:52,531 --> 00:02:54,240 Somos los primeros en irnos. 69 00:02:54,241 --> 00:02:55,764 Vamos. 70 00:02:56,378 --> 00:02:57,810 <i>Cuando veo, pienso:</i> 71 00:02:57,811 --> 00:02:59,503 "Espera, ¿son...? ¿Son todos...? 72 00:02:59,504 --> 00:03:01,180 - ¿De Big Brother? - Todos... 73 00:03:01,181 --> 00:03:03,623 - ¡No lo creí! - ¡De Big Brother! 74 00:03:03,624 --> 00:03:05,418 <i>Hay gente de mi temporada.</i> 75 00:03:05,419 --> 00:03:06,826 Vi a mi ex aquí. 76 00:03:06,827 --> 00:03:09,188 Competí en la temporada 24 de Big Brother 77 00:03:09,189 --> 00:03:11,490 <i>con Taylor. Taylor y yo salimos</i> 78 00:03:11,491 --> 00:03:14,857 <i>después del programa, entonces es mi ex,</i> 79 00:03:14,858 --> 00:03:17,279 <i>Creo que lidiar con ver a Taylor...</i> 80 00:03:17,280 --> 00:03:19,131 - y Kyland... - Mejor concéntrate. 81 00:03:19,132 --> 00:03:23,072 Esta carrera será como nunca. 82 00:03:23,073 --> 00:03:25,833 Somos cuatro de la temporada 26 de BB, 83 00:03:25,834 --> 00:03:28,340 incluyendo a Tucker, en un equipo. 84 00:03:28,341 --> 00:03:30,342 Tucker es mi novio. 85 00:03:30,343 --> 00:03:31,877 <i>Nos conocimos en Big Brother,</i> 86 00:03:31,878 --> 00:03:33,543 <i>y ahora somos novios a distancia.</i> 87 00:03:33,544 --> 00:03:35,423 <i>Yo vivo en L.A., él en Nueva York.</i> 88 00:03:35,424 --> 00:03:37,249 <i>Hacemos que funcione.</i> 89 00:03:37,250 --> 00:03:41,757 - ¡Empezó! - Este es el Amazing Race para ganar. 90 00:03:41,758 --> 00:03:45,157 <i>Tenemos a Taylor, a Jag y a Chelsea,</i> 91 00:03:45,158 --> 00:03:46,757 <i>que son campeones de Big Brother.</i> 92 00:03:46,758 --> 00:03:48,136 Son listos, inteligentes. 93 00:03:48,137 --> 00:03:49,998 <i>Todos están aquí para ganar.</i> 94 00:03:49,999 --> 00:03:52,303 Temporada de veteranos de BB en The Amazing Race. 95 00:03:52,304 --> 00:03:54,900 - Muchos campeones. - Tengo que conocerlos. 96 00:03:54,901 --> 00:03:57,283 No vi algunas temporadas, no los conozco a todos. 97 00:03:57,284 --> 00:03:58,838 Pero todo bien. Todo bien. 98 00:03:58,839 --> 00:04:01,343 Dos mundos chocan aquí. 99 00:04:01,344 --> 00:04:04,481 En Alemania, Ámsterdam. 100 00:04:04,482 --> 00:04:06,139 Ámsterdam. 101 00:04:07,575 --> 00:04:09,255 AMAZING SUBS presenta: 102 00:04:09,256 --> 00:04:11,756 <i>.:S38E04:. "Dos mundos chocando"</i> 103 00:04:49,094 --> 00:04:53,094 <i>Créditos: ValberC, Wessilp y Bartowski95.</i> 104 00:04:59,061 --> 00:05:01,395 - Aquí está la caja. - ¡Aquí, aquí! 105 00:05:01,396 --> 00:05:02,827 <i>- Justo ahí. ¡Para! - ¡Para!</i> 106 00:05:02,828 --> 00:05:04,473 - ¿Lo agarraste? - Con permiso. 107 00:05:04,474 --> 00:05:05,927 Información de ruta. 108 00:05:05,928 --> 00:05:07,568 <i>El boliche de diez
Deixe um comentário