1 00:00:02,240 --> 00:00:03,549 Phil Keoghan: The Amazing Race is back. 2 00:00:03,550 --> 00:00:04,819 Nesta temporada de surpresas, 3 00:00:04,820 --> 00:00:06,579 trazemos de volta algumas peças 4 00:00:06,580 --> 00:00:09,239 de jogo mais emblemáticas da OfRace. 5 00:00:09,240 --> 00:00:12,169 NICK: Cada perna tem algo amazing happening. 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,999 Keoghan: If teams avoid elimination... 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,549 - Sim! - Sim! 8 00:00:15,550 --> 00:00:16,889 [grito] 9 00:00:16,890 --> 00:00:18,959 KEOGHAN: ...they'll race through 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,029 the world's most iconic destinations... 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,169 Jonathan: Oh, my God. 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,959 ANA: Uau. 13 00:00:22,960 --> 00:00:26,029 Keoghan: ...immersing themselves em culturas vibrantes ... 14 00:00:26,030 --> 00:00:27,749 ANA: Este é um presente. 15 00:00:27,750 --> 00:00:29,239 KEOGHAN: ... uma vez na vida experiences... 16 00:00:29,240 --> 00:00:31,649 JOSIAH: É constante adrenalina, 17 00:00:31,650 --> 00:00:33,679 medo, me questionando, "Am I worthy?" 18 00:00:33,680 --> 00:00:34,959 Keoghan: ...and exhilarating adventures. 19 00:00:34,960 --> 00:00:36,859 Jonathan: This season is unlike 20 00:00:36,860 --> 00:00:38,959 any season we've ever seen before. 21 00:00:38,960 --> 00:00:40,129 Temos que planejar o inesperado. 22 00:00:40,130 --> 00:00:41,929 - It's just, like, epic. - Ana: Epic. 23 00:00:41,930 --> 00:00:43,439 KEOGHAN: As emoções vão aumentar ... 24 00:00:43,440 --> 00:00:44,999 Oh! 25 00:00:45,000 --> 00:00:46,369 KEOGHAN: ... À medida que a tensão aumenta ... 26 00:00:46,370 --> 00:00:47,889 What strengths do I have, Bernie? 27 00:00:47,890 --> 00:00:49,649 Porque você é mais forte, você é melhor do que eu em tudo. 28 00:00:49,650 --> 00:00:51,309 KEOGHAN: ... para um confronto final. 29 00:00:51,310 --> 00:00:53,099 BERNIE: Eu não saí everything behind to lose. 30 00:00:53,100 --> 00:00:55,889 Keoghan: In the end, only 31 00:00:55,890 --> 00:00:59,479 one team will win the $1 32 00:00:59,480 --> 00:01:01,549 million prize andThe Amazing Race. 33 00:01:01,550 --> 00:01:02,889 Oh, isso é incrível! 34 00:01:02,890 --> 00:01:04,749 This is amazing! 35 00:01:04,750 --> 00:01:07,959 ♪ 36 00:01:07,960 --> 00:01:11,510 [cheering] 37 00:01:13,790 --> 00:01:16,169 Bernie: Carrigain is gonna Ajude -nos a ficar na pista. 38 00:01:16,170 --> 00:01:18,169 My brain's gonna go a thousand miles an hour 39 00:01:18,170 --> 00:01:19,959 and I'm gonna count on her to be able to be, 40 00:01:19,960 --> 00:01:21,820 "No, this is our mission, Este é o nosso passo. " 41 00:01:23,580 --> 00:01:25,679 MARK: I feel like we're a very competitive coupl. 42 00:01:25,680 --> 00:01:27,679 - Sim. - Mas gostamos de nos divertir - enquanto fazemos isso. 43 00:01:27,680 --> 00:01:29,029 - while we're competing. Sim. 44 00:01:29,030 --> 00:01:30,889 Podemos destruir nossos amigos e rir disso. 45 00:01:30,890 --> 00:01:32,170 - Exactly. Yeah. Yeah. - Right? Yeah. 46 00:01:33,720 --> 00:01:35,619 HOLDEN: Eu não diria we work well together. 47 00:01:35,620 --> 00:01:37,269 Ele é o meu irmão irritante. 48 00:01:37,270 --> 00:01:39,309 Bold on "annoying." 49 00:01:39,310 --> 00:01:42,000 [torcendo, gritando] 50 00:01:50,240 --> 00:01:51,650 Let's go! 51 00:01:53,550 --> 00:01:54,679 Welcome, everybody. 52 00:01:54,680 --> 00:01:58,239 Bem -vindo à capital da fabricação de movimentos. 53 00:01:58,240 --> 00:02:00,789 Welcome to the Academy 54 00:02:00,790 --> 00:02:02,719 Museum of Motion Pictures. 55 00:02:02,720 --> 00:02:04,099 Estou tão empolgado com toda a 56 00:02:04,100 --> 00:02:07,099 energia potencial à minha frente agora. 57 00:02:07,100 --> 00:02:09,059 And 14 teams. Você notou isso? 58 00:02:09,060 --> 00:02:11,369 - We've never done that before. - Ah! 59 00:02:11,370 --> 00:02:13,269 - [mouthing] - Keoghan: Eu queria que 60 00:02:13
Deixe um comentário