Série: Tell Me Lies
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 47.604 bytes (46,49 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:59:01
69d2a279a84b5197d9ab8ce4f605710af6ca42ceTamanho: 47.604 bytes (46,49 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:59:01
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 3×6 ETHEL PTBR
1 00:00:04,542 --> 00:00:06,084 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,086 --> 00:00:09,170 Fui convidada pro grupo "Chris Estuprador". 3 00:00:09,172 --> 00:00:12,482 Diz que violentou a Caitie e a Lucy. Você sabia? 4 00:00:12,484 --> 00:00:14,693 Por quê? Não preciso forçar ninguém. 5 00:00:14,694 --> 00:00:16,612 <i>Já peguei a Pippa, e estamos bem.</i> 6 00:00:16,613 --> 00:00:18,113 Ninguém sabe o que fez à Pippa? 7 00:00:18,114 --> 00:00:19,490 Acha que a Lucy está bem? 8 00:00:19,491 --> 00:00:22,910 Acho que ela só quer que parem de falar disso. 9 00:00:22,911 --> 00:00:27,247 Não queria que isso girasse em torno de mim. Só queria ajudar Pippa. 10 00:00:27,248 --> 00:00:28,749 Não diz mais nada a ninguém. 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,959 - Contei para o Stephen. - O quê? 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,878 - Ele me fez admitir. - Vá. 13 00:00:32,879 --> 00:00:34,046 <i>Está gravado.</i> 14 00:00:34,047 --> 00:00:35,756 Menti sobre ter sido estuprada. 15 00:00:35,757 --> 00:00:37,591 - Quando era rude - Você não vale nada. 16 00:00:37,592 --> 00:00:41,095 pensava que era só curtição, não fruto de um trauma. 17 00:00:41,096 --> 00:00:44,640 Você não está me magoando. Não quero que mude do nada. 18 00:00:44,641 --> 00:00:47,476 <i>Não se pergunta por que me cansei de transar com você, Lucy?</i> 19 00:00:47,477 --> 00:00:50,437 <i>É porque é muito fácil esquecer você.</i> 20 00:00:50,438 --> 00:00:53,690 Você gosta mesmo disso, ou foi ele que a convenceu? 21 00:00:53,691 --> 00:00:55,818 Porque aposto que você odeia. 22 00:00:55,819 --> 00:00:59,321 Sei que está tentando me atingir, mas não vai conseguir, 23 00:00:59,322 --> 00:01:02,324 porque já senti tudo o que você está sentindo. 24 00:01:02,325 --> 00:01:03,700 <i>Bree, oi.</i> 25 00:01:03,701 --> 00:01:05,119 Acho que está agindo mal. 26 00:01:05,120 --> 00:01:07,496 Está pegando o marido alheio. É nojento. 27 00:01:07,497 --> 00:01:08,580 Vou te ajudar. 28 00:01:08,581 --> 00:01:11,626 Aja como se quisesse se matar. 29 00:01:12,252 --> 00:01:14,044 - Leva a sério. - Eu 30 00:01:14,045 --> 00:01:15,713 Estamos falando de suicídio. 31 00:01:16,423 --> 00:01:18,508 Vou a Nova Jersey ver minha mãe. 32 00:01:19,300 --> 00:01:21,260 Não tenho planos para o verão. 33 00:01:21,261 --> 00:01:24,054 O Trev e eu vamos cuidar da casa dos pais dele na praia. 34 00:01:24,055 --> 00:01:25,681 Pode ir se quiser. 35 00:01:25,682 --> 00:01:27,516 Quer comer com a gente? 36 00:01:27,517 --> 00:01:29,601 Já comi com o Evan. 37 00:01:29,602 --> 00:01:31,770 <i>Meio que voltamos. Que bom.</i> 38 00:01:31,771 --> 00:01:34,314 <i>Está grávida? E já marcou um aborto.</i> 39 00:01:34,315 --> 00:01:38,902 Vai ser o ponto alto do meu ano. Estou muito animada pra abortar seu filho. 40 00:01:38,903 --> 00:01:42,574 Ele não é do tipo que esquece as coisas. Eu tenho medo dele. 41 00:02:02,927 --> 00:02:04,095 Oi. 42 00:02:05,638 --> 00:02:09,725 14 de fevereiro de 2009 43 00:02:09,726 --> 00:02:12,061 - Feliz Dia dos Namorados. - Feliz Dia dos Namorados. 44 00:02:17,108 --> 00:02:18,317 A que horas vai ser? 45 00:02:18,318 --> 00:02:21,403 Meio-dia, mas vou me arrumar com as meninas. 46 00:02:21,404 --> 00:02:22,906 Então te encontro lá. Beleza? 47 00:02:23,740 --> 00:02:25,074 Beleza. 48 00:02:25,575 --> 00:02:27,451 Você vai agora? 49 00:02:27,452 --> 00:02:30,037 Vou. Tenho que fazer umas coisas antes. 50 00:02:30,038 --> 00:02:31,039 Tá bom. 51 00:02:32,790 --> 00:02:34,083 Te vejo lá. 52 00:02:35,752 --> 00:02:36,753 Tá bom. 53 00:02:41,257 --> 00:02:42,592 Ei. 54 00:02:43,801 --> 00:02:46,804 Eu te amo. Você é um ótimo namorado. 55 00:02:49,057 --> 00:02:50,225 Você também. 56 00:03:29,347 --> 00:03:31,307 - Oi. - Oi. 57 00:03:35,770 --> 00:03:36,771 Oi. 58 00:03:41,651 --> 00:03:45,989 Não vou dizer "feliz Dia dos Namorados", acho cafona. 59 00:03:54,622 --> 00:03:59,334 Certo, então você vai à festa anti-Dia dos Namorados? 60 00:03:59,335 --> 00:04:01,045 - Aquele lance gótico? - É. 61 00:04:01,838 --> 00:04:06,134 Não sei. Você vai com o Wrigley, né? 62 00:04:07,093 --> 00:04:08,094 Vou. 63 00:04:09,804 --> 00:04:11,263 Acha que sou terrível? 64 00:04:11,264 --> 00:04:13,725 Não, só está 65 00:04:15,143 --> 00:04:16,144 meio confusa. 66 00:04:20,064 --> 00:04:21,064 Mãe 67 00:04:21,733 --> 00:04:23,234 - Preciso atender. - Tá. 68 00:04:24,902 --> 00:04:25,986 Oi, mãe. 69 00:04:25,987 --> 00:04:28,990 <i>Diana, que fotos são essas que enviaram ao seu pai?</i> 70 00:04:30,533 --> 00:04:31,950 Como assim? 71 00:04:31,951 --> 00:04:35,038 <i>Seu pai recebeu fotos muito comprometedoras de você</i> 72 00:04:35,705 --> 00:04:37,290 <i>de um e-mail anônimo.</i> 73 00:04:38,374 --> 00:04:40,459 Não sei do que está falando, mãe. 74 00:04:40,460 --> 00:04:42,462 <i>Eu encaminhei para você.</i> 75 00:04:57,977 --> 00:05:01,104 <i>Não sei por que deixaria alguém tirar fotos assim.</i> 76 00:05:01,105 --> 00:05:03,858 Mãe, eu não Isso é loucura. 77 00:05:04,359 --> 00:05:06,443 Desculpa. Desculpa mesmo. 78 00:05:06,444 --> 00:05:08,028 O papai está aí? 79 00:05:08,029 --> 00:05:09,906 <i>Não é boa ideia falar com ele agora.</i> 80 00:05:10,573 --> 00:05:14,494 <i>Ele está muito chateado. Sinceramente, eu também. Vamos conversar depois.</i> 81 00:05:26,214 --> 00:05:27,215 Não olhe. 82 00:05:27,840 --> 00:05:29,342 Quem mandou? 83 00:05:30,385 --> 00:05:31,511 O Stephen. 84 00:05:32,470 --> 00:05:35,138 Esqueci que existiam. São do primeiro ano. 85 00:05:35,139 --> 00:05:37,307 Deixou o Stephen ficar com elas? 86 00:05:37,308 --> 00:05:39,268 Foi no começo, era obcecada por ele. 87 00:05:45,233 --> 00:05:46,484 O que vai fazer? 88 00:05:47,068 --> 00:05:48,694 Não vou fazer nada. 89 00:05:48,695 --> 00:05:52,698 - Não é hora de bancar a boazinha. - Não se trata disso. 90 00:05:52,699 --> 00:05:54,991 Ele não pode continuar se safando. 91 00:05:54,992 --> 00:05:59,079 Não há justiça com alguém como ele. Não é assim que funciona. 92 00:05:59,080 --> 00:06:02,333 - Está bem, eu entendo. Ele é assustador. - Desculpa. 93 00:06:05,378 --> 00:06:07,088 Preciso ficar sozinha. 94 00:06:09,340 --> 00:06:10,341 Tudo bem. 95 00:06:49,130 --> 00:06:50,922 ME CONTE MENTIRAS 96 00:06:50,923 --> 00:06:54,051 "NÃO CHORO MAIS QUANDO ESTOU TRISTE" 97 00:07:11,777 --> 00:07:13,111 Gostei da lágrima. 98 00:07:13,112 --> 00:07:14,322 Tem tudo a ver. 99 00:07:14,947 --> 00:07:19,118 Me vestir nesse estilo deprê me faz me sentir menos deprimida. 100 00:07:21,787 --> 00:07:24,999 Espero que a Pippa chegue logo. Não quero me atrasar. 101 00:07:27,585 --> 00:07:30,545 Acha que pega mal não dar um presente ao Evan? 102 00:07:30,546 --> 00:07:33,423 Vocês voltaram há uma semana. 103 00:07:33,424 --> 00:07:35,301 Não sei se ele merece presente. 104 00:07:38,513 --> 00:07:39,763 Você não gosta do Evan? 105 00:07:39,764 --> 00:07:41,098 O quê? 106 00:07:41,724 --> 00:07:43,099 Por quê? 107 00:07:43,100 --> 00:07:45,852 É só uma sensação que tenho às vezes. 108 00:07:45,853 --> 00:07:49,899 Não, eu gosto dele. Eu gosto. 109 00:07:51,651 --> 00:07:53,068 - Oi. - Oi. 110 00:07:53,069 --> 00:07:54,611 Onde você estava? 111 00:07:54,612 --> 00:07:58,907 Nossa, eu não sabia que a gente ia com maquiagem e tudo mais. 112 00:07:58,908 --> 00:08:03,620 Estamos um pouco atrasadas, então desenhe uma lágrima, e vamos. 113 00:08:03,621 --> 00:08:05,831 - Não estou a fim. - Eu faço
Deixe um comentário