Tehran 2020 3×4

1
00:00:13,222 --> 00:00:16,183
OS PERSONAGENS E EVENTOS
DESTA SÉRIE SÃO FICTÍCIOS.

2
00:00:16,265 --> 00:00:18,769
QUALQUER SEMELHANÇA COM
FATOS OU PESSOAS, VIVAS OU NÃO,

3
00:00:18,852 --> 00:00:20,312
É PURA COINCIDÊNCIA.

4
00:00:22,564 --> 00:00:24,900
SEDE DO MOSSAD, ISRAEL

5
00:00:27,277 --> 00:00:28,278
Reporte tudo.

6
00:00:32,533 --> 00:00:33,909
Atividade no segundo carro.

7
00:00:42,292 --> 00:00:43,377
MENSAGEM RECEBIDA

8
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
Merda.

9
00:00:44,503 --> 00:00:45,838
Sabem quem é ele?

10
00:00:46,463 --> 00:00:47,463
Por que está lá?

11
00:00:47,506 --> 00:00:48,674
Deveria estar preso.

12
00:00:50,175 --> 00:00:51,175
É o cientista?

13
00:00:51,176 --> 00:00:53,971
Sim, é o Peterson.
Ele pode montar a bomba.

14
00:00:59,226 --> 00:01:00,686
Levaram-no para dentro.

15
00:01:03,063 --> 00:01:06,024
- Tem um escolta da Sepah.
- Consegue resgatá-lo?

16
00:01:06,108 --> 00:01:09,403
Sem chance. Nem sei se conseguirei
colocar o sinalizador.

17
00:01:09,486 --> 00:01:11,572
Temos equipe
tática pra dar reforço?

18
00:01:11,655 --> 00:01:13,740
A mais próxima está a 40 minutos.

19
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
Vai ter que resolver sozinha.

20
00:01:20,080 --> 00:01:21,540
Ela tem reforço.

21
00:01:39,808 --> 00:01:41,685
Como vai fazer pra pular o muro?

22
00:03:09,356 --> 00:03:11,233
Cuidado com o segurança.

23
00:03:32,880 --> 00:03:34,923
Está livre. Vá.

24
00:04:21,053 --> 00:04:26,058
- Vou perguntar de novo. Quando usamos…
- Não. Não vou dar…

25
00:04:26,141 --> 00:04:28,268
- Já vi o cientista.
- Não há tempo…

26
00:04:28,352 --> 00:04:33,106
- Estão mostrando algo a ele.
- Algo o quê? Tecnologia, peças da ogiva?

27
00:04:33,190 --> 00:04:34,858
Não dá pra ver.

28
00:04:34,942 --> 00:04:37,361
Entendeu? Você vai nos ajudar.

29
00:04:37,444 --> 00:04:39,279
Mas ele está nervoso.

30
00:04:39,363 --> 00:04:42,282
Me passem tudo que puderem
sobre Eric Peterson.

31
00:04:42,366 --> 00:04:44,493
Se ele for obrigado a ajudar,
temos que agir.

32
00:05:13,188 --> 00:05:15,023
Tem mais gente aqui.

33
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
Quem são eles?

34
00:05:25,117 --> 00:05:27,119
Vá até a porta. O que tem lá?

35
00:05:27,202 --> 00:05:29,204
Guardas, venham aqui.

36
00:05:48,390 --> 00:05:49,683
O que está havendo?

37
00:05:49,766 --> 00:05:52,102
Reporte. Alguém reporte, droga!

38
00:05:54,313 --> 00:05:55,355
Não enxergo nada.

39
00:06:11,622 --> 00:06:12,622
Já vi a caixa.

40
00:06:13,123 --> 00:06:15,542
- Tamar, pegue-a.
- Não dá pra chegar perto.

41
00:06:18,962 --> 00:06:21,340
Não atirem.
Vão acertar o Peterson!

42
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
Preparem-se. Temos que ir.

43
00:06:32,100 --> 00:06:34,228
- Não atire!
- Quem é você?

44
00:06:34,311 --> 00:06:35,521
Não sou ninguém.

45
00:06:36,980 --> 00:06:39,316
- Nader, pegue o carro.
- Nader, o carro!

46
00:06:48,492 --> 00:06:50,911
Parem! Não atirem!
Vão acertar nele.

47
00:06:50,994 --> 00:06:52,204
Os invasores o levaram.

48
00:06:52,287 --> 00:06:53,455
Levante-se.

49
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
Rápido!

50
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Kazem.

51
00:07:01,922 --> 00:07:03,006
Musavi está indo embora.

52
00:07:03,090 --> 00:07:05,884
- Levaram as peças?
- Estão com uma caixa. O que eu faço?

53
00:07:05,968 --> 00:07:08,595
Atire em quem estiver
com a caixa. Tamar, pegue-a.

54
00:07:32,286 --> 00:07:35,831
Rápido. Temos que ir.

55
00:07:37,291 --> 00:07:39,001
- Nader!
- Kazem!

56
00:08:32,554 --> 00:08:33,554
Meu Deus.

57
00:08:34,847 --> 00:08:37,267
- É grave?
- Não é nada.

58
00:08:38,059 --> 00:08:39,352
Arrumaremos ajuda na volta.

59
00:08:40,229 --> 00:08:42,438
- Você disse que seria fácil!
- Quieto!

60
00:08:43,440 --> 00:08:45,359
Você não falou nada da Guarda.

61
00:08:45,442 --> 00:08:47,069
Não era pra Guarda estar lá.

62
00:08:47,152 --> 00:08:49,404
Não era pra ter
acontecido nada disso!

63
00:08:49,488 --> 00:08:50,489
O que é isso?

64
00:08:50,572 --> 00:08:52,574
- O que está tentando…
- Quieto!

65
00:08:54,159 --> 00:08:55,494
Me dê seu lenço.

66
00:08:57,704 --> 00:08:59,248
Venha cá.

67
00:08:59,331 --> 00:09:00,874
- Não.
- Venha cá.

68
00:09:01,708 --> 00:09:03,210
Não. Por favor.

69
00:09:07,297 --> 00:09:09,466
No que a gente se meteu?

70
00:10:02,269 --> 00:10:05,856
TEERÃ

71
00:10:18,410 --> 00:10:19,453
Obrigada.

72
00:10:21,121 --> 00:10:23,248
Só fiz meu trabalho.

73
00:10:23,332 --> 00:10:25,459
Você fez mais que isso.

74
00:10:26,251 --> 00:10:28,837
Nada mais que a minha obrigação.

75
00:10:36,929 --> 00:10:37,929
Estão por perto.

76
00:10:39,056 --> 00:10:41,683
Ao menos tiramos
algo dessa confusão.

77
00:10:44,269 --> 00:10:46,438
E a caixa?
Conseguiu pôr o sinalizador?

78
00:10:47,940 --> 00:10:50,442
Negativo. Está com a Sepah.

79
00:10:51,276 --> 00:10:53,362
Não houve jeito, foi um caos.

80
00:10:54,029 --> 00:10:55,447
Você a está defendendo?

81
00:10:57,032 --> 00:10:58,032
Não.

82
00:11:00,244 --> 00:11:03,247
Mas ela fez o possível
diante das circunstâncias.

83
00:11:03,956 --> 00:11:05,332
Quem atacou o hangar?

84
00:11:06,708 --> 00:11:09,586
Nem imagino. Mas peguei
a identidade de um deles.

85
00:11:12,130 --> 00:11:13,799
Kazem Bizhani.

86
00:11:14,383 --> 00:11:15,759
Ele foi ao restaurante hoje.

87
00:11:17,219 --> 00:11:19,096
Mandei o documento pra vocês.

88
00:11:21,849 --> 00:11:24,059
Estamos supondo
que Peterson esteja vivo?

89
00:11:24,142 --> 00:11:26,103
Sim, pus o sinalizador no carro
que o levou.

90
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
Estou vendo.

91
00:11:28,939 --> 00:11:32,067
Temos que pegá-lo
antes que os iranianos cheguem nele.

92
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
Ele deve saber da arma nuclear.

93
00:11:34,194 --> 00:11:35,194
Entendido.

94
00:11:35,195 --> 00:11:38,490
Tamir, descubra quem é Kazem
e que ligações ele tem.

95
00:13:42,823 --> 00:13:44,658
GUIA DE VIAGEM - NORUEGA

96
00:14:12,477 --> 00:14:14,477
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

97
00:14:14,479 --> 00:14:15,396
Alô?

98
00:14:15,397 --> 00:14:19,026
Irmão Kamali, precisamos de você
no hangar do Ramin Ghasemi.

99
00:14:19,109 --> 00:14:20,694
Houve um roubo.

100
00:14:20,777 --> 00:14:23,447
O que tenho a ver
com roubo em hangar?

101
00:14:30,454 --> 00:14:32,080
Preciso ir, é trabalho.

102
00:14:41,882 --> 00:14:43,258
Até mais tarde.

103
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
Até.

104
00:15:23,632 --> 00:15:24,716
LIGANDO PARA AVA ATABAKI

105
00:15:26,844 --> 00:15:27,844
Nahid?

106
00:15:28,679 --> 00:15:30,472
Minha irmã sumida.

107
00:15:36,687 --> 00:15:38,605
Eles estão a poucos quarteirões.

108
00:15:41,149 --> 00:15:43,193
Talvez eu tenha uma informação.

109
00:15:43,277 --> 00:15:44,778
O morto que você encontrou

110
00:15:44,862 --> 00:15:48,323
está associado a um grupo
chamado Baradaran, "a Irmandade".

111
00:15:49,658 --> 00:15:52,160
Uma organização paralela,
violenta,

112
00:15:52,244 --> 00:15:55,414
sem associação conhecida
com outros grupos de oposição.

113
00:15:56,248 --> 00:15:59,459
Reconheço um deles. Também
estava no restaurante hoje.

114
00:16:04,715 --> 00:16:06,967
E o Faraz? Como ele está?

115
00:16:07,467 --> 00:16:08,802
Ele está bem.

116
00:16:09,428 --> 00:16:11,138
Ocupado.

117
00:16:11,221 --> 00:16:16,393
Com certeza. E pelo tipo de trabalho
dele só vai ficar mais ocupado…

118
00:16:16,476 --> 00:16:19,188
- Não vamos por aí.
- Vejo as notícias, Nahid.

119
00:16:19,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *