Task 1×3

1
00:00:20,520 --> 00:00:21,730
Por quê?

2
00:00:22,605 --> 00:00:24,941
Passei a vida tentando fugir
dessa gente...

3
00:00:25,066 --> 00:00:26,901
- Ele matou o meu irmão.
- Tá.

4
00:00:27,402 --> 00:00:31,239
- Por isso temos que nos afastar...
- E ele teve a audácia de ir ao funeral

5
00:00:31,364 --> 00:00:32,573
e abraçar você...

6
00:00:33,324 --> 00:00:34,951
e apertar a minha mão.

7
00:00:37,912 --> 00:00:40,123
O Jayson apertou a minha mão

8
00:00:40,248 --> 00:00:42,250
com a mesma mão que ele usou

9
00:00:42,375 --> 00:00:44,544
para arrebentar
a cabeça do seu pai.

10
00:00:47,005 --> 00:00:48,631
E eu fiquei lá parado...

11
00:00:49,799 --> 00:00:51,801
só acenando a minha cabeça.

12
00:00:52,886 --> 00:00:54,888
E agradecendo por ele ter ido.

13
00:00:56,890 --> 00:00:58,308
"Obrigado por vir."

14
00:00:59,100 --> 00:01:01,311
Quando eu sabia, e você sabia,

15
00:01:01,436 --> 00:01:04,647
o que tinham feito.
Então, sim, vou pegar o dinheiro.

16
00:01:05,899 --> 00:01:09,736
Sim, vou pegar o dinheiro
para nossa vida ser melhor.

17
00:01:10,528 --> 00:01:13,698
- Porque deve haver um motivo...
- Não deve haver nenhum motivo.

18
00:01:14,699 --> 00:01:16,910
- E não aja como um mártir.
- Não estou agindo...

19
00:01:17,035 --> 00:01:21,039
Porque, se fez isso por seus filhos,
agora elas vão passar a vida sem o pai.

20
00:01:21,164 --> 00:01:24,000
Ouvindo histórias
de como ele era um assassino,

21
00:01:24,125 --> 00:01:26,544
um bandido, ou a porra
de um sequestrador.

22
00:01:27,837 --> 00:01:30,090
- Esse é o seu legado.
- Esse não é o meu legado.

23
00:01:30,215 --> 00:01:33,426
- Agora, é.
- Não. Não é o meu legado.

24
00:01:35,386 --> 00:01:37,013
Nem sei o que pensar.

25
00:01:38,848 --> 00:01:41,476
Você nem será preso,
o Jayson vai matá-lo antes.

26
00:01:41,601 --> 00:01:43,603
- Ele não vai descobrir.
- Uma hora, sim.

27
00:01:44,813 --> 00:01:47,232
Então, que ele venha e...

28
00:01:48,108 --> 00:01:49,734
Que ele venha, porra.

29
00:01:49,859 --> 00:01:53,738
Que aquele filho da puta venha
e aperte a minha mão!

30
00:01:53,863 --> 00:01:57,075
Veja o que acontece dessa vez,
filho da puta!

31
00:02:02,413 --> 00:02:04,249
Qual é o seu problema?

32
00:02:07,460 --> 00:02:08,877
Robbie, olhe pra mim.

33
00:02:09,002 --> 00:02:10,213
Robbie, olhe pra mim.

34
00:02:12,048 --> 00:02:14,050
- Você tinha uma vida.
- Uma vida?

35
00:02:14,175 --> 00:02:15,385
Que vida?

36
00:02:15,510 --> 00:02:19,722
Ficar me arrebentando por aí
só pra feder ao lixo das pessoas?

37
00:02:19,848 --> 00:02:23,643
Chegar em casa e ouvir meus filhos
perguntando se a mãe deles voltará,

38
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
e não ter uma resposta?

39
00:02:27,105 --> 00:02:28,314
Não.

40
00:02:28,439 --> 00:02:30,650
Eu estou cansado dessa vida.

41
00:02:32,192 --> 00:02:34,571
Estou cansado pra caralho

42
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
dessa vida.

43
00:02:40,326 --> 00:02:42,537
Você tem que levar o Sam
para a polícia.

44
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
Eu só preciso de uns dias.

45
00:02:46,916 --> 00:02:48,543
E o que mudará em uns dias?

46
00:02:48,668 --> 00:02:49,711
Dinheiro.

47
00:02:49,836 --> 00:02:52,046
Milhões de dólares, talvez mais.

48
00:02:52,922 --> 00:02:57,969
Escuta... Eu entendo
que fodi tudo, beleza?

49
00:02:59,304 --> 00:03:00,513
Eu entendo isso.

50
00:03:01,681 --> 00:03:04,100
Só deixe-me
cuidar dos meus filhos.

51
00:03:12,192 --> 00:03:15,403
Maeve, vocês são a única família
que eu ainda tenho.

52
00:03:34,797 --> 00:03:38,801
TASK: UNIDADE ESPECIAL

53
00:03:45,350 --> 00:03:48,353
Deus do céu! Temos que acabar
com esse show de horrores.

54
00:03:49,353 --> 00:03:53,566
A chefia está em cima de mim,
e tenho que dar uma coletiva às 14h.

55
00:03:53,691 --> 00:03:56,486
E eu prefiro não ficar lá
na frente com cara de bunda.

56
00:03:56,611 --> 00:03:59,155
Você não ficará
com cara de bunda, Kath.

57
00:03:59,280 --> 00:04:01,407
Mas estamos
lidando com 500 pistas,

58
00:04:01,532 --> 00:04:03,826
para entender o máximo possível
sobre esse grupo.

59
00:04:03,952 --> 00:04:06,371
- O que sabemos até agora?
- Pode começar, Lizzie?

60
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
Sim. Esse é o Kenny Pollard.

61
00:04:08,248 --> 00:04:10,875
Ele cumpriu dois anos
na Penitenciária Rexler

62
00:04:11,000 --> 00:04:14,128
por agredir um atendente noturno
de uma 7-Eleven.

63
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
Nos últimos seis meses,
ele estava empregado

64
00:04:17,298 --> 00:04:20,718
em uma removedora de árvores,
em Upper Darby.

65
00:04:20,843 --> 00:04:24,514
Estavam fechados ontem,
mas pedimos uma reunião hoje

66
00:04:24,639 --> 00:04:26,724
com todos os funcionários deles,
umas 9h.

67
00:04:27,517 --> 00:04:30,353
Anthony Grasso, essa é
a Supervisora Kathleen McGinty.

68
00:04:30,478 --> 00:04:31,896
Está atrasado, Grasso.

69
00:04:32,021 --> 00:04:33,439
Me desculpe, mas a fila...

70
00:04:33,564 --> 00:04:35,024
Eu não quero saber.

71
00:04:35,149 --> 00:04:38,152
- O que mais?
- A Narcóticos nos passou informações.

72
00:04:38,278 --> 00:04:41,698
- Aleah?
- A Central viu o nosso pedido.

73
00:04:41,823 --> 00:04:43,783
Colocaram um rastreador
no carro dele.

74
00:04:43,908 --> 00:04:46,159
Atendia por "Cosmo Giles"
e atuava em Pittsburgh

75
00:04:46,286 --> 00:04:47,870
Um informante disse que Giles

76
00:04:47,996 --> 00:04:50,456
pegaria um carregamento
com motoqueiros.

77
00:04:51,040 --> 00:04:53,876
A única gangue na Pensilvânia
conhecida por vender tudo isso

78
00:04:54,002 --> 00:04:56,963
são os Corações Negros.
Achamos que esse grupo roubou.

79
00:04:57,088 --> 00:05:00,842
Mas isso não bate, porque esses caras
nunca roubaram drogas antes.

80
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
Eles não queriam as drogas.

81
00:05:02,427 --> 00:05:05,263
O encontro aconteceria
à meia-noite, mas foi adiado.

82
00:05:05,388 --> 00:05:08,808
Nosso grupo invadiu a casa
achando que roubariam o pagamento.

83
00:05:08,933 --> 00:05:12,437
Mas isso presume que eles sabiam
de que isso aconteceria.

84
00:05:12,562 --> 00:05:16,190
Exato. Acreditamos que trabalham
com um informante na gangue.

85
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
E quanto levaram?

86
00:05:18,401 --> 00:05:20,862
Muito. Doze quilos
de fentanil puro.

87
00:05:21,612 --> 00:05:24,824
Ao todo, você conseguiria algo
em torno de 1,6 milhão de dólares.

88
00:05:24,949 --> 00:05:25,992
Lá na frente.

89
00:05:26,117 --> 00:05:27,160
Manda ver, gringo.

90
00:05:27,285 --> 00:05:29,495
- Jayson. Perry.
- Freddy!

91
00:05:29,620 --> 00:05:31,247
- Freddy.
- Nossa!

92
00:05:31,372 --> 00:05:34,207
- Quem vai casar, Freddy?
- Minha filha mais velha, Camila,

93
00:05:34,334 --> 00:05:36,544
essa noite no Saint Paul.
Venham comigo.

94
00:05:36,669 --> 00:05:39,088
E gostou da escolha dela?
Pessoa decente?

95
00:05:39,213 --> 00:05:41,174
Ele é um filho da mãe.

96
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
Duas crianças com outra mulher.

97
00:05:43,885 --> 00:05:46,304
Desempregado, sem formação,
zero ambição,

98
00:05:46,429 --> 00:05:49,265
mas conseguiu convencê-la
de que é o príncipe encantado.

99
00:05:49,390 --> 00:05:52,018
Minha sorte é não ter filhos
para me desapontarem.

100
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
É, sorte sua. Entrem.

101
00:05:56,773 --> 00:05:58,191
- Sentem-se.
- Obrigado.

102
00:05:58,316 --> 00:06:00,151
- Fique aí, ouviu?
- Pode deixar.

103
00:06:03,738 --> 00:06:05,738
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *