1 00:00:20,520 --> 00:00:21,730 Por quê? 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,941 Passei a vida tentando fugir dessa gente... 3 00:00:25,066 --> 00:00:26,901 - Ele matou o meu irmão. - Tá. 4 00:00:27,402 --> 00:00:31,239 - Por isso temos que nos afastar... - E ele teve a audácia de ir ao funeral 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,573 e abraçar você... 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,951 e apertar a minha mão. 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,123 O Jayson apertou a minha mão 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 com a mesma mão que ele usou 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,544 para arrebentar a cabeça do seu pai. 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,631 E eu fiquei lá parado... 11 00:00:49,799 --> 00:00:51,801 só acenando a minha cabeça. 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 E agradecendo por ele ter ido. 13 00:00:56,890 --> 00:00:58,308 "Obrigado por vir." 14 00:00:59,100 --> 00:01:01,311 Quando eu sabia, e você sabia, 15 00:01:01,436 --> 00:01:04,647 o que tinham feito. Então, sim, vou pegar o dinheiro. 16 00:01:05,899 --> 00:01:09,736 Sim, vou pegar o dinheiro para nossa vida ser melhor. 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,698 - Porque deve haver um motivo... - Não deve haver nenhum motivo. 18 00:01:14,699 --> 00:01:16,910 - E não aja como um mártir. - Não estou agindo... 19 00:01:17,035 --> 00:01:21,039 Porque, se fez isso por seus filhos, agora elas vão passar a vida sem o pai. 20 00:01:21,164 --> 00:01:24,000 Ouvindo histórias de como ele era um assassino, 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,544 um bandido, ou a porra de um sequestrador. 22 00:01:27,837 --> 00:01:30,090 - Esse é o seu legado. - Esse não é o meu legado. 23 00:01:30,215 --> 00:01:33,426 - Agora, é. - Não. Não é o meu legado. 24 00:01:35,386 --> 00:01:37,013 Nem sei o que pensar. 25 00:01:38,848 --> 00:01:41,476 Você nem será preso, o Jayson vai matá-lo antes. 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,603 - Ele não vai descobrir. - Uma hora, sim. 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,232 Então, que ele venha e... 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,734 Que ele venha, porra. 29 00:01:49,859 --> 00:01:53,738 Que aquele filho da puta venha e aperte a minha mão! 30 00:01:53,863 --> 00:01:57,075 Veja o que acontece dessa vez, filho da puta! 31 00:02:02,413 --> 00:02:04,249 Qual é o seu problema? 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,877 Robbie, olhe pra mim. 33 00:02:09,002 --> 00:02:10,213 Robbie, olhe pra mim. 34 00:02:12,048 --> 00:02:14,050 - Você tinha uma vida. - Uma vida? 35 00:02:14,175 --> 00:02:15,385 Que vida? 36 00:02:15,510 --> 00:02:19,722 Ficar me arrebentando por aí só pra feder ao lixo das pessoas? 37 00:02:19,848 --> 00:02:23,643 Chegar em casa e ouvir meus filhos perguntando se a mãe deles voltará, 38 00:02:23,768 --> 00:02:25,603 e não ter uma resposta? 39 00:02:27,105 --> 00:02:28,314 Não. 40 00:02:28,439 --> 00:02:30,650 Eu estou cansado dessa vida. 41 00:02:32,192 --> 00:02:34,571 Estou cansado pra caralho 42 00:02:34,696 --> 00:02:35,905 dessa vida. 43 00:02:40,326 --> 00:02:42,537 Você tem que levar o Sam para a polícia. 44 00:02:43,872 --> 00:02:45,874 Eu só preciso de uns dias. 45 00:02:46,916 --> 00:02:48,543 E o que mudará em uns dias? 46 00:02:48,668 --> 00:02:49,711 Dinheiro. 47 00:02:49,836 --> 00:02:52,046 Milhões de dólares, talvez mais. 48 00:02:52,922 --> 00:02:57,969 Escuta... Eu entendo que fodi tudo, beleza? 49 00:02:59,304 --> 00:03:00,513 Eu entendo isso. 50 00:03:01,681 --> 00:03:04,100 Só deixe-me cuidar dos meus filhos. 51 00:03:12,192 --> 00:03:15,403 Maeve, vocês são a única família que eu ainda tenho. 52 00:03:34,797 --> 00:03:38,801 TASK: UNIDADE ESPECIAL 53 00:03:45,350 --> 00:03:48,353 Deus do céu! Temos que acabar com esse show de horrores. 54 00:03:49,353 --> 00:03:53,566 A chefia está em cima de mim, e tenho que dar uma coletiva às 14h. 55 00:03:53,691 --> 00:03:56,486 E eu prefiro não ficar lá na frente com cara de bunda. 56 00:03:56,611 --> 00:03:59,155 Você não ficará com cara de bunda, Kath. 57 00:03:59,280 --> 00:04:01,407 Mas estamos lidando com 500 pistas, 58 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 para entender o máximo possível sobre esse grupo. 59 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 - O que sabemos até agora? - Pode começar, Lizzie? 60 00:04:06,496 --> 00:04:08,122 Sim. Esse é o Kenny Pollard. 61 00:04:08,248 --> 00:04:10,875 Ele cumpriu dois anos na Penitenciária Rexler 62 00:04:11,000 --> 00:04:14,128 por agredir um atendente noturno de uma 7-Eleven. 63 00:04:15,004 --> 00:04:17,173 Nos últimos seis meses, ele estava empregado 64 00:04:17,298 --> 00:04:20,718 em uma removedora de árvores, em Upper Darby. 65 00:04:20,843 --> 00:04:24,514 Estavam fechados ontem, mas pedimos uma reunião hoje 66 00:04:24,639 --> 00:04:26,724 com todos os funcionários deles, umas 9h. 67 00:04:27,517 --> 00:04:30,353 Anthony Grasso, essa é a Supervisora Kathleen McGinty. 68 00:04:30,478 --> 00:04:31,896 Está atrasado, Grasso. 69 00:04:32,021 --> 00:04:33,439 Me desculpe, mas a fila... 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,024 Eu não quero saber. 71 00:04:35,149 --> 00:04:38,152 - O que mais? - A Narcóticos nos passou informações. 72 00:04:38,278 --> 00:04:41,698 - Aleah? - A Central viu o nosso pedido. 73 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 Colocaram um rastreador no carro dele. 74 00:04:43,908 --> 00:04:46,159 Atendia por "Cosmo Giles" e atuava em Pittsburgh 75 00:04:46,286 --> 00:04:47,870 Um informante disse que Giles 76 00:04:47,996 --> 00:04:50,456 pegaria um carregamento com motoqueiros. 77 00:04:51,040 --> 00:04:53,876 A única gangue na Pensilvânia conhecida por vender tudo isso 78 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 são os Corações Negros. Achamos que esse grupo roubou. 79 00:04:57,088 --> 00:05:00,842 Mas isso não bate, porque esses caras nunca roubaram drogas antes. 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 Eles não queriam as drogas. 81 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 O encontro aconteceria à meia-noite, mas foi adiado. 82 00:05:05,388 --> 00:05:08,808 Nosso grupo invadiu a casa achando que roubariam o pagamento. 83 00:05:08,933 --> 00:05:12,437 Mas isso presume que eles sabiam de que isso aconteceria. 84 00:05:12,562 --> 00:05:16,190 Exato. Acreditamos que trabalham com um informante na gangue. 85 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 E quanto levaram? 86 00:05:18,401 --> 00:05:20,862 Muito. Doze quilos de fentanil puro. 87 00:05:21,612 --> 00:05:24,824 Ao todo, você conseguiria algo em torno de 1,6 milhão de dólares. 88 00:05:24,949 --> 00:05:25,992 Lá na frente. 89 00:05:26,117 --> 00:05:27,160 Manda ver, gringo. 90 00:05:27,285 --> 00:05:29,495 - Jayson. Perry. - Freddy! 91 00:05:29,620 --> 00:05:31,247 - Freddy. - Nossa! 92 00:05:31,372 --> 00:05:34,207 - Quem vai casar, Freddy? - Minha filha mais velha, Camila, 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,544 essa noite no Saint Paul. Venham comigo. 94 00:05:36,669 --> 00:05:39,088 E gostou da escolha dela? Pessoa decente? 95 00:05:39,213 --> 00:05:41,174 Ele é um filho da mãe. 96 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 Duas crianças com outra mulher. 97 00:05:43,885 --> 00:05:46,304 Desempregado, sem formação, zero ambição, 98 00:05:46,429 --> 00:05:49,265 mas conseguiu convencê-la de que é o príncipe encantado. 99 00:05:49,390 --> 00:05:52,018 Minha sorte é não ter filhos para me desapontarem. 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 É, sorte sua. Entrem. 101 00:05:56,773 --> 00:05:58,191 - Sentem-se. - Obrigado. 102 00:05:58,316 --> 00:06:00,151 - Fique aí, ouviu? - Pode deixar. 103 00:06:03,738 --> 00:06:05,738 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 1
Deixe um comentário