1 00:01:03,188 --> 00:01:08,026 TASK: UNIDADE ESPECIAL 2 00:01:23,416 --> 00:01:24,459 Que foi? 3 00:01:28,588 --> 00:01:29,631 O quê? 4 00:01:32,717 --> 00:01:33,759 Quando? 5 00:01:35,303 --> 00:01:36,721 Certo. Certo. 6 00:01:38,056 --> 00:01:40,058 CORAÇÕES NEGROS 7 00:01:40,183 --> 00:01:41,392 Amor? 8 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 Está tudo bem? 9 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 Amor, você tá legal? 10 00:01:53,613 --> 00:01:55,240 Warren, Derek e Joanne... 11 00:01:56,032 --> 00:01:57,866 foram mortos ontem à noite. 12 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Ai, meu Deus. 13 00:02:03,206 --> 00:02:04,415 E o Sam desapareceu. 14 00:02:06,084 --> 00:02:07,502 Sabe quem fez isso? 15 00:02:09,294 --> 00:02:10,505 O mesmo grupo. 16 00:02:12,215 --> 00:02:13,258 Só pode ser. 17 00:02:21,266 --> 00:02:22,308 Fique aqui. 18 00:02:22,934 --> 00:02:24,644 Wyatt, cadê sua garrafinha? 19 00:02:24,769 --> 00:02:26,563 Vamos, Wyatt, ou vai perder o ônibus. 20 00:02:27,397 --> 00:02:29,607 - Posso comer bolacha? - Cadê a sua lancheira? 21 00:02:29,732 --> 00:02:31,151 Vocês vão se atrasar. 22 00:02:31,734 --> 00:02:32,777 Bom dia. 23 00:02:33,695 --> 00:02:35,613 - Oi, pai. - Bom dia, seu cagão! 24 00:02:35,738 --> 00:02:36,948 O que ainda faz em casa? 25 00:02:37,906 --> 00:02:40,743 Eu... não vou trabalhar hoje. 26 00:02:41,494 --> 00:02:43,121 Minha garganta está arranhando. 27 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 - Harper precisa de 25 dólares. - Pra quê? 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 O Baile de Pais e Filhas é quinta à noite. A escola vai comprar pizzas. 29 00:02:52,505 --> 00:02:53,548 Não temos que ir. 30 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 - Pai, eu não... - Sim, nós vamos. 31 00:02:56,134 --> 00:02:58,136 Eu estou muito ansioso. 32 00:02:59,137 --> 00:03:00,972 É claro que nós vamos. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,434 Eu vou dormir um pouco. 34 00:03:11,107 --> 00:03:12,942 Aleah e Lizzie, dirijam pela vizinhança 35 00:03:13,067 --> 00:03:15,486 e vejam se alguma câmera gravou alguma coisa. 36 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 Grasso e eu vamos conversar com a noiva de Kenny Pollard. 37 00:03:20,283 --> 00:03:22,493 - Voltamos pra cá? - Não, está um caos. 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 Nos encontramos na base. 39 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 Lizzie, peça para um analista filtrar as denúncias. 40 00:03:28,124 --> 00:03:31,336 Qualquer confirmação, peça para o NCMEC nos encaminhar. 41 00:03:31,461 --> 00:03:32,503 Entendido. 42 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 Alguma coisa? 43 00:03:55,567 --> 00:03:56,611 BANHEIRA VAZANDO. TEMOS QUE CONVERSAR. 44 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 Ainda não me respondeu. 45 00:03:59,572 --> 00:04:00,949 Puta que me pariu! 46 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 Não era pra ter nenhuma criança na casa! 47 00:04:05,954 --> 00:04:08,164 - Não era pra ter nenhuma... - Calma! Escuta... 48 00:04:08,289 --> 00:04:09,499 Olha pra mim. 49 00:04:10,291 --> 00:04:11,334 Olha pra mim. 50 00:04:11,709 --> 00:04:13,711 - Eu vejo os rostos deles. - Eu também. 51 00:04:14,212 --> 00:04:15,838 - Era muito sangue. - Eu sei. 52 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 Há quanto tempo somos amigos? 53 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 Uns 100 anos? 54 00:04:32,480 --> 00:04:34,315 Eu não dou sempre um jeito? 55 00:04:34,941 --> 00:04:36,567 Nunca fizemos nada assim. 56 00:04:37,360 --> 00:04:39,362 - Nós nunca... - Não foi o que perguntei. 57 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 Eu não acho sempre uma saída? 58 00:04:44,409 --> 00:04:46,034 O que eu digo sempre? 59 00:04:46,536 --> 00:04:48,371 Tudo acontece por um motivo. 60 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 Robbie... 61 00:04:50,915 --> 00:04:52,332 matamos aquela gente. 62 00:04:53,334 --> 00:04:54,961 Matamos o Peaches. 63 00:04:56,087 --> 00:04:57,922 Sem motivo nenhum! 64 00:04:58,881 --> 00:05:00,091 Então nós vamos criar um. 65 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 Vamos criar a porra de um motivo. 66 00:05:13,730 --> 00:05:14,939 Que porra é essa? 67 00:05:15,064 --> 00:05:17,066 Cadê a porra do dinheiro? 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,237 Não toque. 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,032 Parece que é fentanil. 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,575 E ainda está embalado. 71 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 E daí que está embalado? 72 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Acabou de cruzar a fronteira. 73 00:05:33,207 --> 00:05:35,418 - Intacto. - Isso era pra ser dinheiro. 74 00:05:36,627 --> 00:05:38,171 O que vamos fazer com isso? 75 00:05:40,465 --> 00:05:43,885 Se isso for o que estou pensando, vale mais do que aquela grana. 76 00:05:55,229 --> 00:05:57,273 PACOTE ERRADO, PF ME LIGA URGENTE! 77 00:05:57,398 --> 00:05:58,608 Estou com fome. 78 00:06:02,236 --> 00:06:04,864 Volta pra dentro, eu já vou aí. 79 00:06:08,368 --> 00:06:09,994 O que vamos fazer com ele? 80 00:06:11,371 --> 00:06:13,206 Robbie, ele viu a nossa cara. 81 00:06:13,331 --> 00:06:14,957 Ele está dentro da sua casa. 82 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Vá para a Rua Monmouth. 83 00:06:19,962 --> 00:06:21,172 Compre um kit de teste. 84 00:06:21,798 --> 00:06:23,007 Pra quê? 85 00:06:23,508 --> 00:06:24,926 Pra sabermos se é puro. 86 00:06:25,802 --> 00:06:27,428 Temos que vender isso. 87 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 Oi. Bom dia. 88 00:06:34,602 --> 00:06:36,604 O que você costuma comer pela manhã? 89 00:06:38,773 --> 00:06:39,982 Eu gosto de panquecas. 90 00:06:40,775 --> 00:06:43,194 Certo. Então serão panquecas. 91 00:06:51,536 --> 00:06:53,536 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 92 00:06:53,538 --> 00:06:54,747 Qual é o seu nome mesmo? 93 00:06:55,540 --> 00:06:56,582 Robbie. 94 00:07:00,711 --> 00:07:02,338 Aquilo são galinhas? 95 00:07:02,463 --> 00:07:03,506 São. 96 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 Eu posso vê-las? 97 00:07:06,801 --> 00:07:08,052 Vem cá. 98 00:07:13,224 --> 00:07:14,267 Está vendo? 99 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 - Posso brincar com elas? - Sim. 100 00:07:18,604 --> 00:07:22,817 Olha lá. Está vendo aquela com penas pretas, no meio? 101 00:07:22,942 --> 00:07:24,193 - Sim. - É a Gertie. 102 00:07:24,318 --> 00:07:26,070 Ela é legal, e vai deixar brincar. 103 00:07:26,946 --> 00:07:29,574 Queria que humanos falassem com animais. 104 00:07:29,699 --> 00:07:31,534 "Ecspecialmente" cervos. 105 00:07:32,034 --> 00:07:35,037 Por que cervos? O que você diria para eles? 106 00:07:35,163 --> 00:07:38,791 Eu diria para não atravessarem as ruas e ficarem na floresta. 107 00:07:40,251 --> 00:07:43,463 Porque muitos cervos morrem tentando cruzar a rua. 108 00:07:51,053 --> 00:07:53,055 Até quando eu vou ficar aqui? 109 00:07:57,602 --> 00:08:01,022 Vamos ver. Não muito tempo. Eu acho que... 110 00:08:01,772 --> 00:08:03,983 os seus pais falaram alguns dias. 111 00:08:06,319 --> 00:08:07,737 Alguém estava doente. 112 00:08:07,862 --> 00:08:10,698 Tem alguém na sua família que não está legal? 113 00:08:10,823 --> 00:08:12,033 A minha avó. 114 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 É isso. Foi o que eles disseram. 115 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 Eles disseram que ficaram sabendo tarde da noite e... 116 00:08:18,915 --> 00:08:22,752 você sabe, a sua avó estava um pouco doente e... 117 00:08:22,877 --> 00:08:24,712 Como conhece os meus pais? 118 00:08:31,219 --> 00:08:32,636 O meu irmão... 119 00:08:33,304 --> 00:08:35,681 Na verdade, ele trabalhou com o seu pai 120 00:08:35,806 --> 00:08:37,225 - e os amigos dele. - Oi. 121 00:08:37,350
Deixe um comentário