1 00:00:07,607 --> 00:00:09,642 [SONS INDUSTRIAIS ALTOS] 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,078 <i>- [Pontuação intensa] - Anteriormente no surrealestado.</i> 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,647 <i>Estamos neste novo coloque quase seis meses e</i> 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,816 ainda não encontramos Um substituto para Phil. 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,185 <i>Encontramos 34 substituições para Zooey.</i> 6 00:00:19,252 --> 00:00:20,854 Essas não são pessoas que você substitui facilmente. 7 00:00:20,887 --> 00:00:23,790 <i>Luke: ainda estou me encontrando em agosto nas garagens subterrâneas de estacionamento.</i> 8 00:00:23,823 --> 00:00:27,494 Se você encontrar nossa missão então desagradável, por que você fica? 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,729 - [Burlbling] - [Screech dramático] 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,932 <i>Oh, Little Luke.</i> 11 00:00:33,133 --> 00:00:34,834 <i>Todos cresceram.</i> 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,671 E ele vende casas. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,439 <i>Payback é uma vadia, Little Luke.</i> 14 00:00:39,472 --> 00:00:42,342 - e está vindo para você. - [Score desaparece] 15 00:00:42,642 --> 00:00:44,544 - [Crickets Chirando] - [Barking de cachorro distante] 16 00:00:45,912 --> 00:00:47,814 [VOZES FRACAS, TORCENDO NA TV] 17 00:00:48,181 --> 00:00:49,749 [TALHERES TALHE -SE EM PRATO] 18 00:00:52,424 --> 00:00:55,995 HM. Desacelerar, Jaybird. Ninguém vai tirar isso. 19 00:00:56,189 --> 00:00:57,957 Você definitivamente fez algo diferente. 20 00:00:58,534 --> 00:01:00,648 - É chamado de sear reverso. - mm-hm? 21 00:01:00,659 --> 00:01:01,985 Coloque o bife no forno alguns minutos, 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,516 asse por dentro então Você se acarreta na grelha. 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,808 Você acha que teremos um churrasco em nosso novo lugar? 24 00:01:07,073 --> 00:01:08,570 Vamos escolher um juntos. 25 00:01:08,581 --> 00:01:10,250 Legal. 26 00:01:15,131 --> 00:01:18,534 Posso ir ao Quentin para Uma festa do pijama no fim de semana? 27 00:01:19,236 --> 00:01:23,105 Tipo, eles-eles estão me jogando Uma festa, como, hum, meus amigos. 28 00:01:23,116 --> 00:01:27,620 Tipo, hum, coisa de despedida. 29 00:01:27,821 --> 00:01:29,589 Conversamos sobre isso. 30 00:01:29,622 --> 00:01:31,825 Sim, pai, eu, eu prometo que estou Vou ser super cuidadoso - . 31 00:01:31,858 --> 00:01:33,560 .. e eu não ... não ... - Este não é um debate. 32 00:01:34,794 --> 00:01:36,529 Temos regras por um motivo. 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,233 [CALHAS DE TALHERES] 34 00:01:41,968 --> 00:01:43,670 - [Passos recuando] - [Pontuação tensa] 35 00:01:43,703 --> 00:01:45,405 [CALHAS DE TALHERES] 36 00:01:53,680 --> 00:01:55,715 [ESCOVA DE DENTES ARRANHANDO] 37 00:01:56,249 --> 00:02:01,688 Ei, eu sei que isso é difícil, mas Vamos descobrir isso. OK? 38 00:02:05,925 --> 00:02:07,527 - [cuspir nítido] - [Sloshing de água] 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,329 - [Água desliga] - Boa noite. 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,664 Ei. 41 00:02:12,871 --> 00:02:14,607 Venha aqui. 42 00:02:20,720 --> 00:02:22,422 - Boa noite. - 'Kay. 43 00:02:26,179 --> 00:02:27,714 [A PONTUAÇÃO SE INTENSIFICA] 44 00:02:29,416 --> 00:02:31,184 [A PORTA SE FECHA ALTO] 45 00:02:35,448 --> 00:02:37,917 [BLOQUEIOS RECOLOCADOS EM VOZ ALTA] 46 00:02:41,561 --> 00:02:43,730 [BARULHENTO] 47 00:02:47,100 --> 00:02:48,568 [BARULHENTO] 48 00:02:50,103 --> 00:02:51,871 [BATA NA PORTA DUAS VEZES] 49 00:02:52,327 --> 00:02:53,829 Durma bem, amigo. 50 00:02:53,840 --> 00:02:56,743 [Pontuação lentamente cruzado em Introdução ao piano de piano de abertura] 51 00:03:01,481 --> 00:03:03,383 [TEMA DE ABERTURA EMOCIONANTE] 52 00:03:06,252 --> 00:03:09,689 - [Homem distante gritando] - [Score desaparece] 53 00:03:09,723 --> 00:03:11,524 [TOCANDO FRACOS] 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,694 [SIZZLING] 55 00:03:17,061 --> 00:03:18,751 A mesma velha história: uma 56 00:03:18,762 --> 00:03:22,068 mulher chega em casa cedo e 57 00:03:22,797 --> 00:03:24,159 pega seu homem com um microondas. 58 00:03:24,192 --> 00:03:25,979 [INALAR] 59 00:03:25,989 --> 00:03:27,596 Por que construir um magnetron quando se 60 00:03:27,607 --> 00:03:28,942 pode simplesmente emprestar das pessoas que 61 00:03:29,075 --> 00:03:32,178 trouxeram nós a batata assada de seis minutos? 62 00:03:32,537 --> 00:03:34,760 - Oh, agosto. - É para Luke. 63 00:03:34,771 --> 00:03:36,305 MM, deixe -me adivinhar: ele ligou 64 00:03:36,316 --> 00:03:39,252 E você aproveitou a chance Para dar um polegar 65 00:03:39,285 --> 00:03:41,688 o nariz em Asdra, que ficará furioso ao saber 66 00:03:41,721 --> 00:03:44,758 que você está violando da sua não concorrência. 67 00:03:45,598 --> 00:03:48,334 Luke é um amigo e precisava da minha ajuda. 68 00:03:48,771 --> 00:03:52,574 Isso não é sobre asdra ou meu descontentamento recente. 69 00:03:52,920 --> 00:03:54,134 Olha, eu sei que você Estou descontente com eles, mas 70 00:03:54,200 --> 00:03:57,337 recebi algumas notícias esta noite No jantar, acho que pode ajudar. 71 00:03:58,193 --> 00:03:59,374 Oh? 72 00:03:59,385 --> 00:04:01,087 - Zhang está se aposentando. - [Pontuação do concurso] 73 00:04:01,840 --> 00:04:03,542 Ele anuncia na próxima semana. 74 00:04:04,136 --> 00:04:05,805 E seu substituto? 75 00:04:07,319 --> 00:04:09,421 Diretor-executivo? 76 00:04:09,771 --> 00:04:12,574 Isso é maravilhoso, Shell. Muito bem merecido. 77 00:04:12,640 --> 00:04:14,109 - [risadinha, beijão] - agosto: mm. 78 00:04:14,212 --> 00:04:18,717 Oh, é o que eu tenho sido trabalhando por todos esses anos. Oh! 79 00:04:19,734 --> 00:04:23,304 Mas eles vão estar olhando para mim muito, muito de perto. 80 00:04:23,488 --> 00:04:25,390 Não apenas meu trabalho. 81 00:04:26,399 --> 00:04:28,034 Tudo. 82 00:04:28,111 --> 00:04:30,447 Meu registro tem que ser impecável. 83 00:04:30,458 --> 00:04:32,294 Sem esqueletos no armário, ou então ... 84 00:04:32,305 --> 00:04:33,530 [INSPIRAÇÃO NÍTIDA] 85 00:04:33,540 --> 00:04:35,942 A última coisa que quero fazer 86 00:04:36,843 --> 00:04:38,945 é colocar sua carreira em risco. 87 00:04:40,280 --> 00:04:41,881 Obrigado. 88 00:04:44,384 --> 00:04:46,052 [SMOOCH] 89 00:04:47,086 --> 00:04:48,621 [AUGUST EXALA ATRAVÉS DO NARIZ] 90 00:04:48,655 --> 00:04:50,156 Eu posso te dizer agora, Mitch, não haverá 91 00:04:50,290 --> 00:04:53,059 escassez de Compradores para este bairro. 92 00:04:53,092 --> 00:04:56,329 As famílias jovens vão adorar Tenha uma escola tão boa por perto. 93 00:04:56,396 --> 00:04:58,398 - Bom saber. 94 00:04:58,431 --> 00:04:59,999 - Algum motivo específico para que você está vendendo? 95 00:05:00,033 --> 00:05:02,035 Hum, na hora de seguir em frente. 96 00:05:02,068 --> 00:05:03,903 HM, entendi. Bem, em termos de 97 00:05:03,937 --> 00:05:06,372 estadiamento, tenho alguns pensamentos. Eu ... eu ... 98 00:05:07,915 --> 00:05:11,811 Oh sim. Meu filho Jaylen Tem uma espécie de distúrbio adormecido. 99 00:05:11,844 --> 00:05:14,247 Uma vez ele vagou A porta da frente na rua. 100 00:05:14,624 --> 00:05:17,250 - Oh meu Deus. Ele estava bem? - Sim. Eu não durmo muito bem. 101 00:05:17,283 --> 00:05:19,786 Eu estava acordado e o agarrei a tempo. 102 00:05:19,875 --> 00:05:22,311 - [sopra ar através dos lábios] Lucky. - mm-hm. 103 00:05:22,618 --> 00:05:25,153 - Posso dar uma olhada dentro? - Hum, outra hora. 104 00:05:25,308 --> 00:05:26,737 - É uma zona de guerra lá. - [anéis de telefone] 105 00:05:26,748 --> 00:05:28,617 - meninos adolescentes, certo? - Sim. 106 00:05:28,846 --> 00:05:30,648 Com licença. São os motores. 107 00:05:30,659 --> 00:05:33,061 - mm. - Oi. Sim. 108 00:05:33,252 --> 00:05:35,802 Sim, eu esperava que você pudesse Lápis -me para o dia 23. Sim. 109 00:05:35,835 --> 00:05:37,704 - [Pensamento Penso] - [dobradiças da porta Creak] 110 00:05:56,308 --> 00:05:58,376 - [boom dramático] - [Susan suspira] 111 00:05:58,899 --> 00:06:02,036 - Veja o que você precisava? - uh, descul
Deixe um comentário