SurrealEstate 3×2

1
00:00:07,607 --> 00:00:09,642
[SONS INDUSTRIAIS ALTOS]

2
00:00:09,676 --> 00:00:12,078
<i>- [Pontuação intensa]
- Anteriormente no surrealestado.</i>

3
00:00:12,145 --> 00:00:14,647
<i>Estamos neste novo coloque quase seis meses e</i>

4
00:00:14,681 --> 00:00:16,816
ainda não encontramos Um substituto para Phil.

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,185
<i>Encontramos 34 substituições para Zooey.</i>

6
00:00:19,252 --> 00:00:20,854
Essas não são pessoas que
você substitui facilmente.

7
00:00:20,887 --> 00:00:23,790
<i>Luke: ainda estou me encontrando em agosto
nas garagens subterrâneas de estacionamento.</i>

8
00:00:23,823 --> 00:00:27,494
Se você encontrar nossa missão
então desagradável, por que você fica?

9
00:00:27,527 --> 00:00:29,729
- [Burlbling]
- [Screech dramático]

10
00:00:30,697 --> 00:00:32,932
<i>Oh, Little Luke.</i>

11
00:00:33,133 --> 00:00:34,834
<i>Todos cresceram.</i>

12
00:00:34,868 --> 00:00:37,671
E ele vende casas.

13
00:00:37,704 --> 00:00:39,439
<i>Payback é uma vadia, Little Luke.</i>

14
00:00:39,472 --> 00:00:42,342
- e está vindo para você.
- [Score desaparece]

15
00:00:42,642 --> 00:00:44,544
- [Crickets Chirando]
- [Barking de cachorro distante]

16
00:00:45,912 --> 00:00:47,814
[VOZES FRACAS, TORCENDO NA TV]

17
00:00:48,181 --> 00:00:49,749
[TALHERES TALHE -SE EM PRATO]

18
00:00:52,424 --> 00:00:55,995
HM. Desacelerar, Jaybird.
Ninguém vai tirar isso.

19
00:00:56,189 --> 00:00:57,957
Você definitivamente fez algo diferente.

20
00:00:58,534 --> 00:01:00,648
- É chamado de sear reverso.
- mm-hm?

21
00:01:00,659 --> 00:01:01,985
Coloque o bife no forno alguns minutos,

22
00:01:02,080 --> 00:01:04,516
asse por dentro então Você se acarreta na grelha.

23
00:01:04,840 --> 00:01:06,808
Você acha que teremos um
churrasco em nosso novo lugar?

24
00:01:07,073 --> 00:01:08,570
Vamos escolher um juntos.

25
00:01:08,581 --> 00:01:10,250
Legal.

26
00:01:15,131 --> 00:01:18,534
Posso ir ao Quentin para Uma
festa do pijama no fim de semana?

27
00:01:19,236 --> 00:01:23,105
Tipo, eles-eles estão me jogando
Uma festa, como, hum, meus amigos.

28
00:01:23,116 --> 00:01:27,620
Tipo, hum, coisa de despedida.

29
00:01:27,821 --> 00:01:29,589
Conversamos sobre isso.

30
00:01:29,622 --> 00:01:31,825
Sim, pai, eu, eu prometo que
estou Vou ser super cuidadoso - .

31
00:01:31,858 --> 00:01:33,560
.. e eu não ... não ...
- Este não é um debate.

32
00:01:34,794 --> 00:01:36,529
Temos regras por um motivo.

33
00:01:38,598 --> 00:01:40,233
[CALHAS DE TALHERES]

34
00:01:41,968 --> 00:01:43,670
- [Passos recuando]
- [Pontuação tensa]

35
00:01:43,703 --> 00:01:45,405
[CALHAS DE TALHERES]

36
00:01:53,680 --> 00:01:55,715
[ESCOVA DE DENTES ARRANHANDO]

37
00:01:56,249 --> 00:02:01,688
Ei, eu sei que isso é difícil,
mas Vamos descobrir isso. OK?

38
00:02:05,925 --> 00:02:07,527
- [cuspir nítido]
- [Sloshing de água]

39
00:02:07,560 --> 00:02:09,329
- [Água desliga]
- Boa noite.

40
00:02:10,130 --> 00:02:11,664
Ei.

41
00:02:12,871 --> 00:02:14,607
Venha aqui.

42
00:02:20,720 --> 00:02:22,422
- Boa noite.
- 'Kay.

43
00:02:26,179 --> 00:02:27,714
[A PONTUAÇÃO SE INTENSIFICA]

44
00:02:29,416 --> 00:02:31,184
[A PORTA SE FECHA ALTO]

45
00:02:35,448 --> 00:02:37,917
[BLOQUEIOS RECOLOCADOS EM VOZ ALTA]

46
00:02:41,561 --> 00:02:43,730
[BARULHENTO]

47
00:02:47,100 --> 00:02:48,568
[BARULHENTO]

48
00:02:50,103 --> 00:02:51,871
[BATA NA PORTA DUAS VEZES]

49
00:02:52,327 --> 00:02:53,829
Durma bem, amigo.

50
00:02:53,840 --> 00:02:56,743
[Pontuação lentamente cruzado em
Introdução ao piano de piano de abertura]

51
00:03:01,481 --> 00:03:03,383
[TEMA DE ABERTURA EMOCIONANTE]

52
00:03:06,252 --> 00:03:09,689
- [Homem distante gritando]
- [Score desaparece]

53
00:03:09,723 --> 00:03:11,524
[TOCANDO FRACOS]

54
00:03:13,193 --> 00:03:14,694
[SIZZLING]

55
00:03:17,061 --> 00:03:18,751
A mesma velha história: uma

56
00:03:18,762 --> 00:03:22,068
mulher chega em casa cedo e

57
00:03:22,797 --> 00:03:24,159
pega seu homem com um microondas.

58
00:03:24,192 --> 00:03:25,979
[INALAR]

59
00:03:25,989 --> 00:03:27,596
Por que construir um magnetron quando se

60
00:03:27,607 --> 00:03:28,942
pode simplesmente
emprestar das pessoas que

61
00:03:29,075 --> 00:03:32,178
trouxeram nós a batata
assada de seis minutos?

62
00:03:32,537 --> 00:03:34,760
- Oh, agosto.
- É para Luke.

63
00:03:34,771 --> 00:03:36,305
MM, deixe -me adivinhar: ele ligou

64
00:03:36,316 --> 00:03:39,252
E você aproveitou a chance
Para dar um polegar

65
00:03:39,285 --> 00:03:41,688
o nariz em Asdra, que ficará furioso ao saber

66
00:03:41,721 --> 00:03:44,758
que você está violando
da sua não concorrência.

67
00:03:45,598 --> 00:03:48,334
Luke é um amigo e precisava da minha ajuda.

68
00:03:48,771 --> 00:03:52,574
Isso não é sobre asdra ou
meu descontentamento recente.

69
00:03:52,920 --> 00:03:54,134
Olha, eu sei que você Estou descontente com eles, mas

70
00:03:54,200 --> 00:03:57,337
recebi algumas notícias esta noite No jantar, acho que pode ajudar.

71
00:03:58,193 --> 00:03:59,374
Oh?

72
00:03:59,385 --> 00:04:01,087
- Zhang está se aposentando.
- [Pontuação do concurso]

73
00:04:01,840 --> 00:04:03,542
Ele anuncia na próxima semana.

74
00:04:04,136 --> 00:04:05,805
E seu substituto?

75
00:04:07,319 --> 00:04:09,421
Diretor-executivo?

76
00:04:09,771 --> 00:04:12,574
Isso é maravilhoso,
Shell. Muito bem merecido.

77
00:04:12,640 --> 00:04:14,109
- [risadinha, beijão]
- agosto: mm.

78
00:04:14,212 --> 00:04:18,717
Oh, é o que eu tenho sido
trabalhando por todos esses anos. Oh!

79
00:04:19,734 --> 00:04:23,304
Mas eles vão estar olhando
para mim muito, muito de perto.

80
00:04:23,488 --> 00:04:25,390
Não apenas meu trabalho.

81
00:04:26,399 --> 00:04:28,034
Tudo.

82
00:04:28,111 --> 00:04:30,447
Meu registro tem que ser impecável.

83
00:04:30,458 --> 00:04:32,294
Sem esqueletos no armário, ou então ...

84
00:04:32,305 --> 00:04:33,530
[INSPIRAÇÃO NÍTIDA]

85
00:04:33,540 --> 00:04:35,942
A última coisa que quero fazer

86
00:04:36,843 --> 00:04:38,945
é colocar sua carreira em risco.

87
00:04:40,280 --> 00:04:41,881
Obrigado.

88
00:04:44,384 --> 00:04:46,052
[SMOOCH]

89
00:04:47,086 --> 00:04:48,621
[AUGUST EXALA ATRAVÉS DO NARIZ]

90
00:04:48,655 --> 00:04:50,156
Eu posso te dizer agora, Mitch, não haverá

91
00:04:50,290 --> 00:04:53,059
escassez de Compradores para este bairro.

92
00:04:53,092 --> 00:04:56,329
As famílias jovens vão adorar
Tenha uma escola tão boa por perto.

93
00:04:56,396 --> 00:04:58,398
- Bom saber.

94
00:04:58,431 --> 00:04:59,999
- Algum motivo específico para que você está vendendo?

95
00:05:00,033 --> 00:05:02,035
Hum, na hora de seguir em frente.

96
00:05:02,068 --> 00:05:03,903
HM, entendi. Bem, em termos de

97
00:05:03,937 --> 00:05:06,372
estadiamento, tenho alguns
pensamentos. Eu ... eu ...

98
00:05:07,915 --> 00:05:11,811
Oh sim. Meu filho Jaylen Tem uma
espécie de distúrbio adormecido.

99
00:05:11,844 --> 00:05:14,247
Uma vez ele vagou A
porta da frente na rua.

100
00:05:14,624 --> 00:05:17,250
- Oh meu Deus. Ele estava bem?
- Sim. Eu não durmo muito bem.

101
00:05:17,283 --> 00:05:19,786
Eu estava acordado e o agarrei a tempo.

102
00:05:19,875 --> 00:05:22,311
- [sopra ar através dos lábios] Lucky.
- mm-hm.

103
00:05:22,618 --> 00:05:25,153
- Posso dar uma olhada dentro?
- Hum, outra hora.

104
00:05:25,308 --> 00:05:26,737
- É uma zona de guerra lá.
- [anéis de telefone]

105
00:05:26,748 --> 00:05:28,617
- meninos adolescentes, certo?
- Sim.

106
00:05:28,846 --> 00:05:30,648
Com licença. São os motores.

107
00:05:30,659 --> 00:05:33,061
- mm.
- Oi. Sim.

108
00:05:33,252 --> 00:05:35,802
Sim, eu esperava que você
pudesse Lápis -me para o dia 23. Sim.

109
00:05:35,835 --> 00:05:37,704
- [Pensamento Penso]
- [dobradiças da porta Creak]

110
00:05:56,308 --> 00:05:58,376
- [boom dramático]
- [Susan suspira]

111
00:05:58,899 --> 00:06:02,036
- Veja o que você precisava?
- uh, descul

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *