1 00:00:04,129 --> 00:00:05,621 Anteriormente em ternos la. 2 00:00:05,622 --> 00:00:07,008 David Bowie, você foi 3 00:00:07,009 --> 00:00:08,614 contratado pelo estúdio para 4 00:00:08,615 --> 00:00:09,616 impedir que um denunciante se tornasse. 5 00:00:09,617 --> 00:00:10,941 Eu quero Samantha Railsback em uma conferência 6 00:00:10,942 --> 00:00:13,311 de imprensa dizendo que ela acredita em mim. 7 00:00:13,312 --> 00:00:15,840 Ele quer usar meu Reputação para 8 00:00:15,841 --> 00:00:16,841 calar a dele, e eu não estou fazendo isso. 9 00:00:16,842 --> 00:00:17,973 O que é isso? 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,472 O relatório de prisão original sobre Tina. 11 00:00:19,473 --> 00:00:21,007 Você jurou que não faria isso. 12 00:00:21,008 --> 00:00:22,991 Se eu não tiver palavra Que você 13 00:00:22,992 --> 00:00:24,253 vai testemunhar, prenderei sua filha. 14 00:00:24,254 --> 00:00:26,685 Jimmy Patrie, você está preso 15 00:00:26,686 --> 00:00:29,276 pelo assassinato de Billy Esposito. 16 00:00:29,277 --> 00:00:31,402 Eu preciso de alguém para representar um 17 00:00:31,403 --> 00:00:32,787 assassino que estou tentando colocar no Witsec. 18 00:00:32,788 --> 00:00:35,121 Meu cliente está arriscando seu vida para tomar a 19 00:00:35,122 --> 00:00:37,037 posição, e esta oferta é completamente inaceitável. 20 00:00:37,038 --> 00:00:38,710 Eu posso tirar esse acordo da 21 00:00:38,711 --> 00:00:40,425 mesa, deixá -lo sair do prédio 22 00:00:40,426 --> 00:00:42,041 e ele está morto em dez minutos. 23 00:00:42,042 --> 00:00:43,334 Você fez alguma coisa. 24 00:00:43,335 --> 00:00:44,778 Pellegrini tem provas. 25 00:00:44,779 --> 00:00:46,963 É isso que ele costumava Faça você me oferecer um emprego. 26 00:00:46,964 --> 00:00:49,799 Ele o pegou para secar Para me fazer parecer sujo. 27 00:00:49,800 --> 00:00:52,760 Você faz seu pai colocar A unha no caixão de Pellegrini. 28 00:00:52,761 --> 00:00:54,095 - Se não? - Você vai atrás de 29 00:00:54,096 --> 00:00:55,967 Pellegrini com o que tem e, 30 00:00:55,968 --> 00:00:57,643 quando acaba, você entrega sua demissão. 31 00:00:57,644 --> 00:00:59,809 Eu queria nomear formalmente você como 32 00:00:59,810 --> 00:01:02,051 nosso novo chefe de defesa criminal. 33 00:01:02,052 --> 00:01:04,645 Eu preciso pensar sobre isso. 34 00:01:06,065 --> 00:01:10,242 [TELEFONE TOCANDO] 35 00:01:10,244 --> 00:01:12,607 [Suspira] Ted, se você é Aqui sobre 36 00:01:12,608 --> 00:01:13,927 sua oferta, pensei em algum pouco, e 37 00:01:13,928 --> 00:01:15,967 o mundo não precisa de outro 38 00:01:15,968 --> 00:01:17,406 advogado de defesa criminal para os ricos. 39 00:01:17,407 --> 00:01:19,121 Minha resposta é não. 40 00:01:19,122 --> 00:01:20,854 Não posso liderar sua divisão criminal. 41 00:01:20,855 --> 00:01:22,104 Eu tomo café. 42 00:01:22,105 --> 00:01:23,343 [RISADAS] 43 00:01:23,344 --> 00:01:24,648 Bem, se houver café ... 44 00:01:24,649 --> 00:01:26,215 É sobre a coisa pro bono? 45 00:01:26,216 --> 00:01:28,296 Porque eu te disse que teríamos Descubra algo. 46 00:01:28,297 --> 00:01:28,836 Ted. 47 00:01:28,837 --> 00:01:31,090 Você terá um inteiro equipe reportando a você. 48 00:01:31,091 --> 00:01:34,051 Você seria capaz de fazer mais bem do que você está fazendo agora. 49 00:01:34,052 --> 00:01:35,920 Sinto muito, mas minha resposta é não. 50 00:01:35,921 --> 00:01:38,553 Eu ouço você. 51 00:01:39,273 --> 00:01:41,934 Mas desde a absolvição de Lester, 52 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 estamos sendo inundados de currículos 53 00:01:43,771 --> 00:01:45,713 para uma divisão que nós não tem atualmente. 54 00:01:45,714 --> 00:01:48,150 O que você diz que você me ajuda a funcionar? 55 00:01:48,151 --> 00:01:50,892 Eu aprecio isso, e assim, 56 00:01:50,893 --> 00:01:53,938 quando você precisar de algo De 57 00:01:53,939 --> 00:01:55,592 uma dessas pessoas, elas devem você. 58 00:01:55,593 --> 00:01:57,575 Você com certeza sabe como Para vender uma ga
Deixe um comentário