1 00:00:03,927 --> 00:00:05,599 Anteriormente em ternos la. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,545 [Como Christopher Walken] Você sabe, 3 00:00:07,546 --> 00:00:08,847 você não é espancado se trazer uma arma. 4 00:00:08,848 --> 00:00:10,853 Você usou meu cliente para enganar um de seus suspeitos? 5 00:00:10,854 --> 00:00:13,551 - Billy está ali. - Sem chance. 6 00:00:13,552 --> 00:00:15,597 Eu vi essa explosão. 7 00:00:15,598 --> 00:00:17,512 Jimmy Patrie, aquele desprezível. 8 00:00:17,513 --> 00:00:19,470 Deixe -me lá lá. Vou mostrar a ele como estou morto. 9 00:00:19,471 --> 00:00:20,744 A esposa de seu cliente estava dormindo 10 00:00:20,745 --> 00:00:22,430 com o homem que ele assassinou. 11 00:00:22,431 --> 00:00:23,474 Nós chamamos isso de motivo. 12 00:00:23,475 --> 00:00:25,178 A foto com certeza parece que Lester sabia 13 00:00:25,179 --> 00:00:26,390 que sua esposa estava dormindo com Simon. 14 00:00:26,391 --> 00:00:28,697 Não vou fingir que Lester não matou Simon. 15 00:00:28,698 --> 00:00:31,494 Você o matou. Você sabia, e você o matou. 16 00:00:31,495 --> 00:00:32,527 Aguentar. Olhe para a minha mão esquerda. 17 00:00:32,528 --> 00:00:33,789 Lester é cego como um morcego. 18 00:00:33,790 --> 00:00:35,934 Ele não poderia ter visto Valerie e Simon. 19 00:00:35,935 --> 00:00:38,688 Val, eu tenho um ótimo papel para você, Assim como você sempre quis. 20 00:00:38,689 --> 00:00:39,969 Fique por mim ou não, mas 21 00:00:39,970 --> 00:00:41,797 por favor, saiba, eu não fiz isso. 22 00:00:41,798 --> 00:00:42,842 Eu vou apoiar você. 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,250 Você ainda está dolorido com o 24 00:00:44,251 --> 00:00:45,717 que aconteceu com esse seu cliente. 25 00:00:45,718 --> 00:00:47,557 Qual era o nome dele de novo? 26 00:00:47,558 --> 00:00:49,805 Você sabe que o nome dele era Dante Everson. 27 00:00:49,806 --> 00:00:53,157 Você o matou ... tanto como se você o tivesse se esgueirado. 28 00:00:53,158 --> 00:00:54,843 Eu preciso da sua ajuda para detê -la. 29 00:00:54,844 --> 00:00:57,546 Deixe -me amarrar meus sapatos de pista. 30 00:01:00,425 --> 00:01:01,904 Bem? 31 00:01:01,905 --> 00:01:04,820 Pelo meu dinheiro, Lester está indo embora por toda a vida. 32 00:01:04,821 --> 00:01:06,618 "Vida"? Eu diria a pena de morte. 33 00:01:06,619 --> 00:01:07,938 Eles não têm isso na Califórnia. 34 00:01:07,939 --> 00:01:09,364 Oh, eles vão depois dessa declaração de abertura. 35 00:01:09,365 --> 00:01:12,741 Estou falando sério ... pedi seu feedback porque 36 00:01:12,742 --> 00:01:16,326 você costumava ser a pessoa que eu fui para isso. 37 00:01:16,327 --> 00:01:19,353 E a verdade é, Você ainda é a pessoa 38 00:01:19,354 --> 00:01:21,532 em que confio mais do que ninguém. 39 00:01:21,533 --> 00:01:24,927 E eu perguntei a você porque sei que vou 40 00:01:24,928 --> 00:01:27,264 precisar de você novamente antes de tudo 41 00:01:27,265 --> 00:01:30,890 isso acabar, e me sinto atraído por você ... 42 00:01:30,891 --> 00:01:33,578 cada vez mais. 43 00:01:34,372 --> 00:01:36,547 OK. 44 00:01:36,548 --> 00:01:39,028 A verdade? 45 00:01:39,029 --> 00:01:41,465 Isso foi excelente. 46 00:01:41,466 --> 00:01:43,728 Sim. 47 00:01:43,729 --> 00:01:45,034 Eu concordo, Ted. 48 00:01:45,035 --> 00:01:48,037 Melhor do que você jamais foi como promotor. 49 00:01:48,038 --> 00:01:49,872 Você não está brincando comigo? 50 00:01:49,873 --> 00:01:51,562 - Não somos. - Não. 51 00:01:51,563 --> 00:01:54,253 Isso é ótimo! 52 00:01:55,089 --> 00:01:57,960 E agora? 53 00:01:57,961 --> 00:01:59,919 O que você quer dizer com "e agora"? 54 00:01:59,920 --> 00:02:01,833 Ambos: nós fazemos sexo. 55 00:02:01,834 --> 00:02:03,879 Eu sabia. 56 00:02:03,880 --> 00:02:05,707 Então... 57 00:02:05,708 --> 00:02:07,447 Você quer começar comigo? 58 00:02:07,448 --> 00:02:10,889 Ou você quer começar comigo? 59 00:02:12,628 --> 00:02:14,411 Eu não sei. 60 00:02:14,412 --> 00:02:16,413 Que tal nós dois ao m
Deixe um comentário