1 00:00:04,950 --> 00:00:06,922 Anteriormente em ternos la. 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,017 - Eu pensei que éramos amigos. - Somos amigos, Billy. 3 00:00:09,018 --> 00:00:11,990 Agora volte para dentro antes de alguém ... 4 00:00:11,991 --> 00:00:13,658 Quem teria plantado a bomba no Billy's? 5 00:00:13,659 --> 00:00:15,160 Tem que ser Jimmy Patrie. 6 00:00:15,161 --> 00:00:17,095 Jimmy Patrie, você está preso 7 00:00:17,096 --> 00:00:19,946 pelo assassinato de Billy Esposito! 8 00:00:19,947 --> 00:00:21,129 Não é isso que parece. 9 00:00:21,130 --> 00:00:23,662 Parece que depois que você roubou Seu dinheiro, ele 10 00:00:23,663 --> 00:00:25,589 acabou morto em seu quintal de uma arma que você possui. 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,308 Eu juro por você, não o matei. 12 00:00:27,309 --> 00:00:30,195 Se houver mais alguma coisa Que você 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,956 gostaria de nos dizer, agora seria a hora. 14 00:00:31,957 --> 00:00:33,362 A esposa de seu cliente estava dormindo 15 00:00:33,363 --> 00:00:35,369 com o homem que ele assassinou. 16 00:00:35,370 --> 00:00:38,096 Seu pai está em hospício. Ele tem três dias para morar. 17 00:00:38,097 --> 00:00:39,889 Estou aqui para lhe oferecer um emprego. 18 00:00:39,890 --> 00:00:42,296 Eu não vendo minha 19 00:00:42,297 --> 00:00:43,841 alma Defendendo criminosos, e eu 20 00:00:43,842 --> 00:00:46,672 não quero pular para a frente da maldita linha. 21 00:00:47,083 --> 00:00:49,050 Você os deixa matar Eddie. 22 00:00:49,051 --> 00:00:52,169 Você vai morrer sozinho. 23 00:01:01,197 --> 00:01:03,231 Disseram -me que você queria me ver. 24 00:01:03,232 --> 00:01:04,466 - Eu fiz. - Eu tenho que ser honesto ... 25 00:01:04,467 --> 00:01:06,126 Eu pensei que era o único um que chegou tão cedo. 26 00:01:06,127 --> 00:01:07,128 É engraçado. 27 00:01:07,129 --> 00:01:10,472 Quando eu morava em novo York, eu estava dormindo tardio. 28 00:01:10,473 --> 00:01:11,806 Mas quando cheguei aqui, 29 00:01:11,807 --> 00:01:13,742 Eu acho que meio que só ficou no horário da costa leste. 30 00:01:13,743 --> 00:01:15,441 Então você é de Nova York originalmente? 31 00:01:15,442 --> 00:01:18,513 - Manhattan, nascido e criado. - Oh. 32 00:01:18,514 --> 00:01:19,748 Eu sou da Filadélfia. 33 00:01:19,749 --> 00:01:21,883 Ah, então você tem um chip no seu ombro. 34 00:01:21,884 --> 00:01:22,885 O que isso significa? 35 00:01:22,886 --> 00:01:25,200 Toda pessoa de Filadélfia que já conheci tem um 36 00:01:25,201 --> 00:01:27,722 chip porque "estamos Tão legal quanto Nova York. " 37 00:01:27,723 --> 00:01:29,991 Somos tão legais quanto ... 38 00:01:29,992 --> 00:01:33,514 [Grunhe suavemente] Acabei de provar seu ponto. 39 00:01:34,450 --> 00:01:36,564 - O que é isso? - Meu presente para você. 40 00:01:36,565 --> 00:01:38,338 - Oh. 41 00:01:38,339 --> 00:01:40,521 - O funcionário registra todos os advogados de entretenimento aqui. 42 00:01:40,522 --> 00:01:43,705 Você vai decidir Quais três estamos deixando ir. 43 00:01:43,706 --> 00:01:45,240 Como exatamente isso é um presente? 44 00:01:45,241 --> 00:01:46,634 É a primeira ordem de negócios 45 00:01:46,635 --> 00:01:51,713 para o novo chefe de entretenimento. 46 00:01:51,714 --> 00:01:54,804 Encontre -me na sala 107 às 2:00 amanhã. 47 00:01:54,805 --> 00:01:56,264 Tenha suas escolhas prontas. 48 00:01:56,265 --> 00:01:58,186 No momento em que os presentes vão ... 49 00:01:58,187 --> 00:02:01,690 Ingressos para Lakers, melhor do que decidir quem é demitido. 50 00:02:01,691 --> 00:02:02,953 Quero dizer, eu gosto de disparar. 51 00:02:02,954 --> 00:02:06,127 Eu poderia ser o marechal de bombeiros Em cima aqui, se você quiser. 52 00:02:06,128 --> 00:02:09,730 [MÚSICA DESCOLADA] 53 00:02:11,120 --> 00:02:13,314 Erica, desculpe incomodá -lo. Não, eu não estou. 54 00:02:13,315 --> 00:02:14,970 Ted precisa que você lide outro cliente para ele. 55 00:02:14,971 --> 00:02:17,785 Então eu passei de Ted dando eu seus clientes para você fazer isso? 56 00:02:17,786 --> 00:02:19,246 Se você me perguntar, isso é uma atualização. 57 00:02:19,247 --> 00:02:21,138 Eu vejo isso. Bata em mim. 58 00:02:21,139 --> 00:02:23,204 Brian Baumgartner, você o conhece? 59 00:02:23,205 --> 00:02:25,747 - Quem não? - Bem, a reunião anual de 60 00:02:25,748 --> 00:02:27,716 "Peça a Ted Something Crazy" de Brian 61 00:02:27,717 --> 00:02:28,823 está nos livros de hoje, e Ted não pode 62 00:02:28,824 --> 00:02:30,710 fazê -lo porque ... - Caso de assassinato. 63 00:02:30,711 --> 00:02:33,254 Bingo. Então, o que for é que ele quer ... 64 00:02:33,255 --> 00:02:34,256 Bilhetes do Super Bowl, encontrando 65 00:02:34,257 --> 00:02:36,725 o rei Charles, clonando seu filhote ... 66 00:02:36,726 --> 00:02:39,294 Pegue a reunião, faça ele feliz e ligue para isso um dia. 67 00:02:39,295 --> 00:02:42,297 Rosalyn, como está indo o caso de assassinato? 68 00:02:42,298 --> 00:02:44,666 Uh, não é maravilhoso. 69 00:02:44,667 --> 00:02:45,734 Ted descobriu ontem à noite que a esposa 70 00:02:45,735 --> 00:02:48,546 de Lester era dormindo com seu parceiro. 71 00:02:48,547 --> 00:02:50,238 Maldito. 72 00:02:50,239 --> 00:02:51,585 Lester sabia? 73 00:02:51,586 --> 00:02:53,730 Ted e Kevin estão tentando Para descobrir isso agora. 74 00:02:53,731 --> 00:02:55,204 O que você sabe sobre esse cara Kevin? 75 00:02:55,205 --> 00:02:58,113 Eu sei que Ted confia em Kevin com sua vida. 76 00:02:58,114 --> 00:03:01,082 E 15 anos atrás, eles foram a equipe mais 77 00:03:01,083 --> 00:03:03,184 rápida que o Departamento de Justiça já viu. 78 00:03:03,185 --> 00:03:05,907 [MÚSICA DRAMÁTICA] 79 00:03:05,908 --> 00:03:07,519 Eu não posso acreditar nisso! 80 00:03:07,520 --> 00:03:09,545 Ei, Lester, você é Vou ter que se acalmar. 81 00:03:09,546 --> 00:03:11,739 Caramba! Uau ... você Quer que eu me acalme? 82 00:03:11,740 --> 00:03:13,842 Ela estava fazendo sexo Com meu parceiro de negócios! 83 00:03:13,843 --> 00:03:16,197 E não só tenho que lidar com essa humilhação, 84 00:03:16,198 --> 00:03:18,199 mas agora todo mundo Vou pensar que eu sabia 85 00:03:18,200 --> 00:03:19,572 E que eu o matei! 86 00:03:19,573 --> 00:03:21,288 [LIVRO BARULHENTO] 87 00:03:21,289 --> 00:03:23,308 Como um aparte, não é uma boa aparência para um 88 00:03:23,309 --> 00:03:26,548 homem acusado de assassinato para mostrar tanta raiva. 89 00:03:26,549 --> 00:03:28,168 Oh, você é quem disse que ele deve ter conhecido. 90 00:03:28,169 --> 00:03:29,788 Se ele não o fez, isso é a reação correta. 91 00:03:29,789 --> 00:03:32,080 Ei, Lester ... 92 00:03:32,081 --> 00:03:33,831 você pode jogar isso birra por mais 93 00:03:33,832 --> 00:03:35,358 15 minutos, após o que, junta -o, 94 00:03:35,359 --> 00:03:36,771 porque precisamos de Valerie no julgamento. 95 00:03:36,772 --> 00:03:38,811 Dane -a e ferre seu relógio! 96 00:03:38,812 --> 00:03:41,690 Vou me acalmar quando Eu sou bom e pronto! 97 00:03:41,691 --> 00:03:42,791 - [Esmassões de objetos] - Ok. 98 00:03:42,792 --> 00:03:44,092 Bem, ele precisa processar. 99 00:03:44,093 --> 00:03:45,443 Vou fazer uma visita a Valerie. 100 00:03:45,444 --> 00:03:47,236 Eu quero que você descubra o que este promotor sabe 101 00:03:47,237 --> 00:03:49,230 - e como ela sabe disso. - Você entendeu. 102 00:03:49,231 --> 00:03:51,399 [OBJETO QUEBRA] 103 00:03:51,400 --> 00:03:53,668 Lester, acho que ela entende. 104 00:03:53,669 --> 00:03:54,977 [BATTERING E QUEBRA CONTINUAM] 105 00:03:54,978 --> 00:03:58,582 "Processar" minha bunda. 106 00:03:59,295 --> 00:04:01,109 Leah, o que posso fazer por você? 107 00:04:01,110 --> 00:04:02,691 Eu acho que você quer dizer o que posso fazer por você? 108 00:04:02,692 --> 00:04:04,093 - Sabe o que estou dizendo? - Leah. 109 00:04:04,094 --> 00:04:05,420 Ok, tudo bem. 110 00:04:05,421 --> 00:04:07,382 Como você sabe muito pouco 111 00:04:07,383 --> 00:04:08,573 sobre cinema e televisã
Deixe um comentário