Suits LA 1×3

1
00:00:04,950 --> 00:00:06,922
Anteriormente em ternos la.

2
00:00:06,923 --> 00:00:09,017
- Eu pensei que éramos amigos.
- Somos amigos, Billy.

3
00:00:09,018 --> 00:00:11,990
Agora volte para dentro antes de alguém ...

4
00:00:11,991 --> 00:00:13,658
Quem teria plantado

a bomba no Billy's?

5
00:00:13,659 --> 00:00:15,160
Tem que ser Jimmy Patrie.

6
00:00:15,161 --> 00:00:17,095
Jimmy Patrie, você está preso

7
00:00:17,096 --> 00:00:19,946
pelo assassinato de Billy Esposito!

8
00:00:19,947 --> 00:00:21,129
Não é isso que parece.

9
00:00:21,130 --> 00:00:23,662
Parece que depois que você roubou Seu dinheiro, ele

10
00:00:23,663 --> 00:00:25,589
acabou morto em seu quintal de uma arma que você possui.

11
00:00:25,590 --> 00:00:27,308
Eu juro por você, não o matei.

12
00:00:27,309 --> 00:00:30,195
Se houver mais alguma coisa Que você

13
00:00:30,196 --> 00:00:31,956
gostaria de nos dizer, agora seria a hora.

14
00:00:31,957 --> 00:00:33,362
A esposa de seu cliente estava dormindo

15
00:00:33,363 --> 00:00:35,369
com o homem que ele assassinou.

16
00:00:35,370 --> 00:00:38,096
Seu pai está em hospício.
Ele tem três dias para morar.

17
00:00:38,097 --> 00:00:39,889
Estou aqui para lhe oferecer um emprego.

18
00:00:39,890 --> 00:00:42,296
Eu não vendo minha

19
00:00:42,297 --> 00:00:43,841
alma

Defendendo criminosos, e eu

20
00:00:43,842 --> 00:00:46,672
não quero pular para a frente da maldita linha.

21
00:00:47,083 --> 00:00:49,050
Você os deixa matar Eddie.

22
00:00:49,051 --> 00:00:52,169
Você vai morrer sozinho.

23
00:01:01,197 --> 00:01:03,231
Disseram -me que você queria me ver.

24
00:01:03,232 --> 00:01:04,466
- Eu fiz.

- Eu tenho que ser honesto ...

25
00:01:04,467 --> 00:01:06,126
Eu pensei que era o único
um que chegou tão cedo.

26
00:01:06,127 --> 00:01:07,128
É engraçado.

27
00:01:07,129 --> 00:01:10,472
Quando eu morava em novo
York, eu estava dormindo tardio.

28
00:01:10,473 --> 00:01:11,806
Mas quando cheguei aqui,

29
00:01:11,807 --> 00:01:13,742
Eu acho que meio que só
ficou no horário da costa leste.

30
00:01:13,743 --> 00:01:15,441
Então você é de Nova York originalmente?

31
00:01:15,442 --> 00:01:18,513
- Manhattan, nascido e criado.

- Oh.

32
00:01:18,514 --> 00:01:19,748
Eu sou da Filadélfia.

33
00:01:19,749 --> 00:01:21,883
Ah, então você tem um chip no seu ombro.

34
00:01:21,884 --> 00:01:22,885
O que isso significa?

35
00:01:22,886 --> 00:01:25,200
Toda pessoa de Filadélfia que já conheci tem um

36
00:01:25,201 --> 00:01:27,722
chip porque "estamos Tão legal quanto Nova York. "

37
00:01:27,723 --> 00:01:29,991
Somos tão legais quanto ...

38
00:01:29,992 --> 00:01:33,514
[Grunhe suavemente]
Acabei de provar seu ponto.

39
00:01:34,450 --> 00:01:36,564
- O que é isso?

- Meu presente para você.

40
00:01:36,565 --> 00:01:38,338
- Oh.

41
00:01:38,339 --> 00:01:40,521
- O funcionário registra todos os advogados de entretenimento aqui.

42
00:01:40,522 --> 00:01:43,705
Você vai decidir Quais
três estamos deixando ir.

43
00:01:43,706 --> 00:01:45,240
Como exatamente isso é um presente?

44
00:01:45,241 --> 00:01:46,634
É a primeira ordem de negócios

45
00:01:46,635 --> 00:01:51,713
para o novo chefe de entretenimento.

46
00:01:51,714 --> 00:01:54,804
Encontre -me na sala 107 às 2:00 amanhã.

47
00:01:54,805 --> 00:01:56,264
Tenha suas escolhas prontas.

48
00:01:56,265 --> 00:01:58,186
No momento em que os presentes vão ...

49
00:01:58,187 --> 00:02:01,690
Ingressos para Lakers, melhor
do que decidir quem é demitido.

50
00:02:01,691 --> 00:02:02,953
Quero dizer, eu gosto de disparar.

51
00:02:02,954 --> 00:02:06,127
Eu poderia ser o marechal de
bombeiros Em cima aqui, se você quiser.

52
00:02:06,128 --> 00:02:09,730
[MÚSICA DESCOLADA]

53
00:02:11,120 --> 00:02:13,314
Erica, desculpe incomodá
-lo. Não, eu não estou.

54
00:02:13,315 --> 00:02:14,970
Ted precisa que você
lide outro cliente para ele.

55
00:02:14,971 --> 00:02:17,785
Então eu passei de Ted dando eu
seus clientes para você fazer isso?

56
00:02:17,786 --> 00:02:19,246
Se você me perguntar,
isso é uma atualização.

57
00:02:19,247 --> 00:02:21,138
Eu vejo isso. 
Bata em mim.

58
00:02:21,139 --> 00:02:23,204
Brian Baumgartner, você o conhece?

59
00:02:23,205 --> 00:02:25,747
- Quem não?

- Bem, a reunião anual de

60
00:02:25,748 --> 00:02:27,716
"Peça a Ted Something Crazy" de Brian

61
00:02:27,717 --> 00:02:28,823
está nos livros de hoje, e Ted não pode

62
00:02:28,824 --> 00:02:30,710
fazê -lo porque ...

- Caso de assassinato.

63
00:02:30,711 --> 00:02:33,254
Bingo. Então, o que
for é que ele quer ...

64
00:02:33,255 --> 00:02:34,256
Bilhetes do Super Bowl, encontrando

65
00:02:34,257 --> 00:02:36,725
o rei Charles, clonando seu filhote ...

66
00:02:36,726 --> 00:02:39,294
Pegue a reunião, faça ele
feliz e ligue para isso um dia.

67
00:02:39,295 --> 00:02:42,297
Rosalyn, como está indo
o caso de assassinato?

68
00:02:42,298 --> 00:02:44,666
Uh, não é maravilhoso.

69
00:02:44,667 --> 00:02:45,734
Ted descobriu ontem à noite que a esposa

70
00:02:45,735 --> 00:02:48,546
de Lester era dormindo com seu parceiro.

71
00:02:48,547 --> 00:02:50,238
Maldito.

72
00:02:50,239 --> 00:02:51,585
Lester sabia?

73
00:02:51,586 --> 00:02:53,730
Ted e Kevin estão tentando
Para descobrir isso agora.

74
00:02:53,731 --> 00:02:55,204
O que você sabe sobre esse cara Kevin?

75
00:02:55,205 --> 00:02:58,113
Eu sei que Ted confia
em Kevin com sua vida.

76
00:02:58,114 --> 00:03:01,082
E 15 anos atrás, eles foram a equipe mais

77
00:03:01,083 --> 00:03:03,184
rápida que o Departamento de Justiça já viu.

78
00:03:03,185 --> 00:03:05,907
[MÚSICA DRAMÁTICA]

79
00:03:05,908 --> 00:03:07,519
Eu não posso acreditar nisso!

80
00:03:07,520 --> 00:03:09,545
Ei, Lester, você é

Vou ter que se acalmar.

81
00:03:09,546 --> 00:03:11,739
Caramba! Uau ... você
Quer que eu me acalme?

82
00:03:11,740 --> 00:03:13,842
Ela estava fazendo sexo
Com meu parceiro de negócios!

83
00:03:13,843 --> 00:03:16,197
E não só tenho que lidar com essa humilhação,

84
00:03:16,198 --> 00:03:18,199
mas agora todo mundo Vou pensar que eu sabia

85
00:03:18,200 --> 00:03:19,572
E que eu o matei!

86
00:03:19,573 --> 00:03:21,288
[LIVRO BARULHENTO]

87
00:03:21,289 --> 00:03:23,308
Como um aparte, não é uma boa aparência para um

88
00:03:23,309 --> 00:03:26,548
homem acusado de assassinato para mostrar tanta raiva.

89
00:03:26,549 --> 00:03:28,168
Oh, você é quem disse
que ele deve ter conhecido.

90
00:03:28,169 --> 00:03:29,788
Se ele não o fez, isso é

a reação correta.

91
00:03:29,789 --> 00:03:32,080
Ei, Lester ...

92
00:03:32,081 --> 00:03:33,831
você pode jogar isso

birra por mais

93
00:03:33,832 --> 00:03:35,358
15 minutos, após o que, junta -o,

94
00:03:35,359 --> 00:03:36,771
porque precisamos de Valerie no julgamento.

95
00:03:36,772 --> 00:03:38,811
Dane -a e ferre seu relógio!

96
00:03:38,812 --> 00:03:41,690
Vou me acalmar quando

Eu sou bom e pronto!

97
00:03:41,691 --> 00:03:42,791
- [Esmassões de objetos]

- Ok.

98
00:03:42,792 --> 00:03:44,092
Bem, ele precisa processar.

99
00:03:44,093 --> 00:03:45,443
Vou fazer uma visita a Valerie.

100
00:03:45,444 --> 00:03:47,236
Eu quero que você descubra
o que este promotor sabe

101
00:03:47,237 --> 00:03:49,230
- e como ela sabe disso.

- Você entendeu.

102
00:03:49,231 --> 00:03:51,399
[OBJETO QUEBRA]

103
00:03:51,400 --> 00:03:53,668
Lester, acho que ela entende.

104
00:03:53,669 --> 00:03:54,977
[BATTERING E QUEBRA CONTINUAM]

105
00:03:54,978 --> 00:03:58,582
"Processar" minha bunda.

106
00:03:59,295 --> 00:04:01,109
Leah, o que posso fazer por você?

107
00:04:01,110 --> 00:04:02,691
Eu acho que você quer dizer
o que posso fazer por você?

108
00:04:02,692 --> 00:04:04,093
- Sabe o que estou dizendo?

- Leah.

109
00:04:04,094 --> 00:04:05,420
Ok, tudo bem.

110
00:04:05,421 --> 00:04:07,382
Como você sabe muito pouco

111
00:04:07,383 --> 00:04:08,573
sobre cinema e televisã

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *