Suits LA 1×2

1
00:00:03,946 --> 00:00:05,917
<i>Anteriormente em "ternos la" ...</i>

2
00:00:05,918 --> 00:00:08,169
I testify, I'm a dead man.

3
00:00:08,195 --> 00:00:10,389
- Eu pensei que éramos amigos.
 - We are friends, Billy.

4
00:00:10,444 --> 00:00:13,294
- Agora, volte para dentro antes de alguém ...
 - [EXPLOSION]

5
00:00:13,328 --> 00:00:15,960
- O que aconteceu?  Você está bem?
 - I'm fine, Samantha.

6
00:00:16,029 --> 00:00:17,745
E eu ainda vou para a coisa
do seu cliente esta noite.

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,083
- I don't care about that right now.
 - Eu acho que você faz.

8
00:00:20,138 --> 00:00:22,151
- Billy didn't make it.

9
00:00:22,164 --> 00:00:24,024
- Eu preciso que você entre lá - e age como se ele ainda estivesse lutando. - You have one day.

10
00:00:24,120 --> 00:00:25,855
É melhor você pensar em
um movimento do Hall of Fame.

11
00:00:25,862 --> 00:00:28,010
I am not losing this case.

12
00:00:28,024 --> 00:00:30,425
Eles estão dizendo que muitas coisas muito
específicas aconteceram ontem à noite.

13
00:00:30,480 --> 00:00:32,710
What, that I killed my
partner in my own backyard?

14
00:00:32,730 --> 00:00:34,999
- Por que eu faria isso?
 - There's residue on your hands.

15
00:00:35,026 --> 00:00:37,325
- Porque estávamos atirando.
 - Stuart lives for this.

16
00:00:37,366 --> 00:00:39,700
- Ele é o homem para o trabalho.

17
00:00:39,727 --> 00:00:40,887
- I cannot go with someone who doesn't believe me.

18
00:00:40,914 --> 00:00:42,561
Todo o 25º andar se foi.

19
00:00:42,596 --> 00:00:44,580
You should back out of the
fight for head of entertainment.

20
00:00:44,609 --> 00:00:46,646
Isso nos dá a melhor chance de
trabalhar juntos depois de conseguir.

21
00:00:46,666 --> 00:00:48,814
You pick a side before you
know who's going to win.

22
00:00:48,897 --> 00:00:50,296
Até você descobrir
isso, você não é nada.

23
00:00:50,311 --> 00:00:53,013
Samantha, was it your idea to cut me
out of the new firm, - or was it Stuart's?

24
00
Suits LA 1x2 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *