Star Trek Starfleet Academy 1×4

1
00:00:44,170 --> 00:00:49,586
Discurso da Chanceler,
data estelar 868943.8.

2
00:00:49,845 --> 00:00:52,785
Estamos há três dias em nosso
primeiro voo espacial oficial.

3
00:00:53,597 --> 00:00:55,627
Dando voltas na Nebulosa Val.

4
00:00:56,485 --> 00:00:57,726
Fiquei impressionada
com sua beleza.

5
00:00:59,106 --> 00:01:01,665
Fiquei impressionada
pela sua simples existência.

6
00:01:03,906 --> 00:01:07,704
O número incalculável de átomos
que teve que convergir

7
00:01:07,705 --> 00:01:10,306
nesse pequeno pedaço de um universo
aparentemente infinito.

8
00:01:11,046 --> 00:01:13,026
Essa nebulosa já foi uma estrela.

9
00:01:13,174 --> 00:01:15,951
Ela não poderia ter evoluído
até esse presente

10
00:01:16,026 --> 00:01:18,385
sem cada momento do seu passado.

11
00:01:19,046 --> 00:01:21,546
Isso me faz pensar
em todos vocês, meus Cadetes.

12
00:01:22,205 --> 00:01:24,225
Os caminhos que cada
um de vocês tomou,

13
00:01:24,565 --> 00:01:26,110
todas
as suas experiências de vida,

14
00:01:26,187 --> 00:01:31,326
as decisões que tomaram
que os levaram a estar aqui, agora.

15
00:01:31,845 --> 00:01:34,225
Ao irem para a aula hoje,
se perguntem,

16
00:01:34,625 --> 00:01:36,146
como irão continuar evoluindo?

17
00:01:36,665 --> 00:01:37,665
Como todos nós iremos?

18
00:01:38,287 --> 00:01:40,572
Enquanto nossa jornada continua.

19
00:01:42,067 --> 00:01:46,676
"Com o primeiro elo,
a corrente é forjada.

20
00:01:47,466 --> 00:01:49,836
O primeiro discurso censurado,

21
00:01:51,306 --> 00:01:54,406
o primeiro pensamento proibido...

22
00:01:55,246 --> 00:01:58,625
Todos nós, de forma irrevogável".

23
00:01:59,466 --> 00:02:00,466
Quem disse isso?

24
00:02:00,986 --> 00:02:02,706
Vamos, seus pequenos zigotos.
Quem lê?

25
00:02:03,041 --> 00:02:04,885
Ah, Cadete Lythe.

26
00:02:05,011 --> 00:02:06,562
O Juiz Aaron Satie.

27
00:02:06,646 --> 00:02:09,785
Uma das mentes
mais brilhantes do Século 24,

28
00:02:10,265 --> 00:02:14,486
e em cuja honra realizamos
a competição de debate da Academia.

29
00:02:14,767 --> 00:02:19,321
"Discurso e Debate"
não é para os covardes.

30
00:02:19,546 --> 00:02:22,146
Ah, com licença.
O senhor pode falar assim?

31
00:02:23,806 --> 00:02:25,452
Assim como? Cadete Holloway,

32
00:02:25,541 --> 00:02:28,086
saiba que eu existo há mais tempo
que toda a sua linhagem.

33
00:02:28,306 --> 00:02:30,406
Eu ganhei o direito de falar
como acho que devo.

34
00:02:30,765 --> 00:02:34,525
Um dia, você também pode
ganhar esse mesmo privilégio.

35
00:02:34,526 --> 00:02:38,385
Contudo, hoje não é esse dia.

36
00:02:39,306 --> 00:02:41,925
Agora, como eu dizia
antes de ser interrompido...

37
00:02:41,926 --> 00:02:42,926
Você está bem?

38
00:02:44,026 --> 00:02:45,026
Eu...

39
00:02:45,231 --> 00:02:46,966
Não gosto de falar em público.

40
00:02:47,466 --> 00:02:48,945
Sei que você é o único Klingon
tímido da história,

41
00:02:49,038 --> 00:02:53,572
- mas você sabe se virar, né?
- Klingons não "se viram".

42
00:02:53,666 --> 00:02:55,546
Temos rituais de acasalamento
complexos e violentos

43
00:02:57,065 --> 00:02:58,945
que acabam
em derramamento de sangue.

44
00:03:00,065 --> 00:03:01,426
E poesia.

45
00:03:01,926 --> 00:03:03,945
Isso foi mais informação
do que eu esperava.

46
00:03:03,986 --> 00:03:06,806
Talvez queira saber que o debate
é uma das artes mais antigas,

47
00:03:06,888 --> 00:03:09,895
- não só na Terra...
- Debates?

48
00:03:10,101 --> 00:03:12,820
Alguns de nós nos garantimos
no campo de batalha, sabia?

49
00:03:12,902 --> 00:03:14,262
Cadete Reymi.

50
00:03:14,550 --> 00:03:16,857
Eu costumo aparecer volta e meia.

51
00:03:16,981 --> 00:03:18,587
Na USS Voyager,

52
00:03:18,670 --> 00:03:22,418
muito antes de seu pai
pensar em te ter,

53
00:03:22,666 --> 00:03:25,345
eu ganhei o direito
de ser eu mesmo

54
00:03:25,966 --> 00:03:27,106
através de argumentos.

55
00:03:27,182 --> 00:03:30,131
Eu debati para ganhar
o direito de existir.

56
00:03:30,246 --> 00:03:35,345
O poder da fala e do debate trouxeram
Betazed de volta para a Federação.

57
00:03:35,766 --> 00:03:37,944
Se você e eu nos levantássemos

58
00:03:37,945 --> 00:03:41,426
e tomássemos nossas posições
nesses dois pódios,

59
00:03:41,725 --> 00:03:44,646
eu poderia provar
que você não existe.

60
00:03:45,427 --> 00:03:46,599
O quê? Como?

61
00:03:46,686 --> 00:03:47,746
Esse é seu primeiro argumento?

62
00:03:47,838 --> 00:03:50,100
Exercício de aquecimento.
Todos de pé.

63
00:03:50,515 --> 00:03:53,793
Vamos.
Uma linha reta direto pelo meio.

64
00:03:53,886 --> 00:03:57,166
Vamos ver quem entre vocês
fez a preparação

65
00:03:57,273 --> 00:03:59,717
sobre os regulamentos
de debate da Frota.

66
00:04:00,005 --> 00:04:02,005
Ou quem entre vocês vai
se humilhar à vista de seus iguais?

67
00:04:02,237 --> 00:04:05,253
Resolução.

68
00:04:05,486 --> 00:04:08,026
A existência senciente deveria
voltar para uma época pré-dobra.

69
00:04:08,886 --> 00:04:12,865
Todas as espécies desfrutavam
de uma era mais harmoniosa, pacífica.

70
00:04:13,045 --> 00:04:15,685
Amadores motivam argumentos
com sentimentos, não fatos.

71
00:04:16,209 --> 00:04:18,104
Qualquer pesquisa
sobre Sygma Draconis

72
00:04:18,185 --> 00:04:19,225
e sua cultura
pré-voo espacial prova

73
00:04:19,324 --> 00:04:21,566
que a era pré-dobra
estava em conflito.

74
00:04:22,762 --> 00:04:24,705
Mir, avance.

75
00:04:24,805 --> 00:04:27,785
Resolução: A Escola de Guerra deveria
levar seu campus para a lua da Terra.

76
00:04:27,873 --> 00:04:31,557
Se você considerar a Escola de Guerra
como um braço defensivo da Frota...

77
00:04:31,646 --> 00:04:33,925
A Escola de Guerra é uma escola,
não um braço militar.

78
00:04:34,125 --> 00:04:37,086
Os benefícios uma defesa
dividida são imensuráveis.

79
00:04:37,167 --> 00:04:42,283
Então, cai sob o regulamento 17,
subseção 343, parágrafo 234,

80
00:04:42,365 --> 00:04:44,521
que exige que todos
os campi lunares mantenham

81
00:04:44,598 --> 00:04:47,370
nível 5 ou maior na escala
Fuller-Sawyer pra estabilidade lunar.

82
00:04:48,101 --> 00:04:49,565
Mir, avance.

83
00:04:50,672 --> 00:04:52,027
Oi, Caleb!

84
00:04:53,422 --> 00:04:54,858
Mir, avance.

85
00:04:56,417 --> 00:04:57,443
Mir.

86
00:04:58,305 --> 00:04:59,536
Mir.

87
00:04:59,906 --> 00:05:03,245
Mir...
Contra toda razão e expectativas.

88
00:05:16,108 --> 00:05:18,466
Cadete Kraag,
seu argumento, por favor?

89
00:05:21,216 --> 00:05:22,216
Cadete Kraag?

90
00:05:24,316 --> 00:05:26,595
Cadete, você está bem?

91
00:05:28,235 --> 00:05:29,615
Você precisa se sentar?

92
00:05:30,175 --> 00:05:31,276
Cadete Kraag?

93
00:05:33,063 --> 00:05:36,805
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

94
00:05:39,031 --> 00:05:40,856
Oi, você está bem?

95
00:05:45,708 --> 00:05:48,363
Cara. O que foi que aconteceu?

96
00:05:48,446 --> 00:05:49,466
Foi muito ruim?

97
00:05:50,029 --> 00:05:52,612
Numa escala de o que a o quê?

98
00:05:52,706 --> 00:05:57,045
Eu tenho dificuldade em expressar
meu ponto de vista às vezes.

99
00:05:57,185 --> 00:05:58,845
Você tinha a vantagem.
Você é um Klingon.

100
00:05:58,930 --> 00:06:01,917
Olha, antes mesmo de abrir a boca,
as pessoas têm medo de você.

101
00:06:02,045 --> 00:06:03,626
E se um holo-guarda nos pegar?

102
00:06:03,709 --> 00:06:04,712
Da última vez que vi,

103
00:06:04,796 --> 00:06:07,221
não é crime reprogramar
um dot pra trazer almoço.

104
00:06:07,305 --> 00:06:11,086
Voc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *