Smoke 1×7

1
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
<i>Telefone</i>

2
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
<i>Me ligando</i>

3
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
<i>Quem botou tanta
merda na sua cabeça?</i>

4
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
<i>Dizendo coisas</i>

5
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
<i>Falando coisas</i>

6
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
<i>Até você ceder</i>

7
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
<i>Água imunda</i>

8
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
<i>Borbulha</i>

9
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
<i>Quem botou tanta
merda na sua cabeça?</i>

10
00:01:13,031 --> 00:01:15,992
INSPIRADA NO PODCAST "FIREBUG"
DA TRUTH PODCASTING CORP

11
00:01:15,993 --> 00:01:19,830
CORTINA DE FUMAÇA

12
00:01:28,130 --> 00:01:30,339
IG-NO-MÍ-NI-A

13
00:01:30,340 --> 00:01:33,050
DESGRAÇA; DESONRA;
DESPREZO PÚBLICO

14
00:01:33,051 --> 00:01:35,554
<i>Não é que minha mãe...</i>

15
00:01:39,308 --> 00:01:40,434
Minha mãe...

16
00:01:42,436 --> 00:01:45,397
Não é que ela fez
o que fez comigo.

17
00:01:46,732 --> 00:01:49,692
É que, de alguma forma,
aos olhos da minha família,

18
00:01:49,693 --> 00:01:54,864
aos olhos de boa parte da vizinhança,
eu sou a vilã da história.

19
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Qual é o seu crime?

20
00:01:57,159 --> 00:01:59,453
<i>Não sei. Eu tinha 12 anos.</i>

21
00:02:04,208 --> 00:02:05,501
Você envergonha eles.

22
00:02:09,295 --> 00:02:15,134
Sabe,
pessoas ruins inventam histórias

23
00:02:15,135 --> 00:02:18,971
pra negar que são,
de fato, ruins.

24
00:02:18,972 --> 00:02:22,976
Mas aí alguma coisa ou alguém

25
00:02:24,561 --> 00:02:28,731
vira uma prova irrefutável
de que são, sim, um bando de merdas.

26
00:02:28,732 --> 00:02:32,819
E segura um espelho
que elas não conseguem encarar.

27
00:02:35,364 --> 00:02:38,157
Então,
elas tiram o espelho da parede

28
00:02:38,158 --> 00:02:43,121
e cobrem com um lençol,
porque envergonha elas.

29
00:02:46,041 --> 00:02:47,042
Sou eu, né?

30
00:02:48,210 --> 00:02:49,378
<i>Infelizmente, sim.</i>

31
00:03:01,473 --> 00:03:03,976
- Eu juro...
<i>- Não está funcionando...</i>

32
00:03:04,810 --> 00:03:07,229
<i>Não está funcionando...
Não sou eu...</i>

33
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
O que ela fez...

34
00:03:11,525 --> 00:03:14,820
<i>Não sou eu.</i>

35
00:03:15,571 --> 00:03:20,534
...me fez sentir
que eu não tinha valor nenhum.

36
00:03:21,034 --> 00:03:23,661
<i>Não está funcionando...
Não sou eu...</i>

37
00:03:23,662 --> 00:03:30,334
Minha pele,
meus pulmões, meu rosto.

38
00:03:30,335 --> 00:03:31,544
Nada disso.

39
00:03:31,545 --> 00:03:33,046
<i>Nenhuma parte.</i>

40
00:03:34,965 --> 00:03:35,966
É?

41
00:03:38,385 --> 00:03:41,388
E ela está te fazendo
sentir tudo isso de novo.

42
00:03:43,557 --> 00:03:46,226
<i>Meu Deus, como odeio
a sua família, Michelle.</i>

43
00:03:48,270 --> 00:03:49,438
Eu, não.

44
00:03:56,987 --> 00:03:59,781
E se eu passar por aí?

45
00:04:00,365 --> 00:04:01,408
<i>Não vai ajudar.</i>

46
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
<i>Bom, mal não vai fazer.</i>

47
00:04:08,582 --> 00:04:09,666
Vai, sim.

48
00:04:11,251 --> 00:04:14,505
Michelle, talvez seja difícil
pra você entender isso...

49
00:04:17,757 --> 00:04:19,176
mas sou seu melhor amigo.

50
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
Porra, Steve.

51
00:04:23,305 --> 00:04:27,392
Eu entendo direitinho. Acredite.

52
00:04:29,645 --> 00:04:31,939
<i>Então deixa eu ser
isso pra você agora.</i>

53
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
Você está sendo.

54
00:04:38,529 --> 00:04:39,696
Está sendo perfeito.

55
00:04:42,074 --> 00:04:43,200
Exatamente onde está.

56
00:04:47,204 --> 00:04:48,205
Porra.

57
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
Tá.

58
00:04:54,336 --> 00:04:55,337
Tá bom.

59
00:05:00,884 --> 00:05:02,219
Você não é melhor que eu.

60
00:05:03,887 --> 00:05:05,097
Eu disse que era?

61
00:05:06,390 --> 00:05:09,851
Omelete de claras com torrada
integral e café preto?

62
00:05:09,852 --> 00:05:13,146
Lá vai ela.
Eu gosto de café preto, ué.

63
00:05:16,275 --> 00:05:18,151
Coloca isso aí
e me diz se não fica melhor.

64
00:05:19,361 --> 00:05:20,362
Anda. Prova.

65
00:05:42,676 --> 00:05:44,261
Essa porra é boa mesmo.

66
00:05:48,932 --> 00:05:52,810
Você daria uma boa policial.
Impõe respeito.

67
00:05:52,811 --> 00:05:53,896
"Anda."

68
00:06:02,154 --> 00:06:03,405
Você pode impedir.

69
00:06:06,575 --> 00:06:08,452
O quê? Vai morar com ela?

70
00:06:08,952 --> 00:06:10,996
Comer com ela? Ver TV com ela?

71
00:06:12,372 --> 00:06:13,540
A casa também é sua.

72
00:06:15,709 --> 00:06:19,837
Ela é velha. Precisa
de lugar pra morar. É a mãe dele.

73
00:06:19,838 --> 00:06:21,423
É um monstro do caralho.

74
00:06:22,341 --> 00:06:23,800
Tá, ela é as duas coisas.

75
00:06:25,552 --> 00:06:27,345
Todo mundo é muitas coisas.

76
00:06:27,346 --> 00:06:29,515
A Sophie também é.

77
00:06:30,015 --> 00:06:33,310
Se morarem juntas, aquela
mulher vai arrancar tudo dela.

78
00:06:34,853 --> 00:06:38,648
Você vai chegar em casa e achar
uma criança que não é mais criança,

79
00:06:38,649 --> 00:06:42,026
só uma miniadulta
esperando a hora de começar

80
00:06:42,027 --> 00:06:44,570
- a tomar antidepressivo.
- Não fala da minha filha.

81
00:06:44,571 --> 00:06:46,322
- Você não conhece ela.
- Eu era ela.

82
00:06:46,323 --> 00:06:47,616
Eu sou a mãe dela.

83
00:06:56,667 --> 00:07:00,587
Quer reviver um drama
de 20 anos atrás? Vai fundo.

84
00:07:02,631 --> 00:07:04,007
Mas não tem mais 12 anos.

85
00:07:05,717 --> 00:07:06,927
E Sophie não é você.

86
00:07:15,143 --> 00:07:17,143
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

87
00:07:17,145 --> 00:07:19,648
Se meter o bedelho de novo,
vou te chamar de "Karen".

88
00:07:20,691 --> 00:07:22,317
Você e suas claras de ovo.

89
00:07:29,491 --> 00:07:30,701
Quer bacon?

90
00:07:33,537 --> 00:07:34,955
Sabe que quero.

91
00:07:41,336 --> 00:07:42,753
<i>Ficou com medo?</i>

92
00:07:42,754 --> 00:07:44,255
BOM DIA, ORRINGTON

93
00:07:44,256 --> 00:07:49,177
Meu coração estava acelerado, mas anos
entrando em situações perigosas

94
00:07:49,178 --> 00:07:51,722
te ensinam
a transformar o medo em foco.

95
00:07:52,514 --> 00:07:55,474
Sabe, a ideia de deixar
minha esposa sozinha...

96
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
INVESTIGADOR PEGA INCENDIÁRIO

97
00:07:56,894 --> 00:07:58,769
...supera qualquer medo.

98
00:07:58,770 --> 00:08:00,522
Você é um herói para todos.

99
00:08:01,440 --> 00:08:03,608
Espero que consiga
passar tempo com a família.

100
00:08:03,609 --> 00:08:05,986
Ah, sim. Eu também espero.

101
00:08:06,737 --> 00:08:08,822
Soube que está
escrevendo um livro.

102
00:08:10,157 --> 00:08:12,992
Isso mesmo. É
sobre um investigador de incêndios.

103
00:08:12,993 --> 00:08:15,536
- Maravilha. Não vejo a hora de ler.
- É.

104
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Quando sai?

105
00:08:17,789 --> 00:08:19,707
A gente ainda está vendo isso,

106
00:08:19,708 --> 00:08:23,295
mas acho que agora
tenho uma boa ideia pro final.

107
00:08:26,298 --> 00:08:27,632
Jason, uma palavrinha.

108
00:08:27,633 --> 00:08:30,010
AGÊNCIA LITERÁRIA LORD & WINTERS

109
00:08:34,306 --> 00:08:35,307
Pois não?

110
00:08:35,890 --> 00:08:37,433
Arruma isso, por favor.

111
00:08:42,898 --> 00:08:45,609
INVESTIGADOR/ROMANCISTA HERÓI

112
00:08:46,860 --> 00:08:49,779
Soube que o David Gudsen
nos procurou há uns meses

113
00:08:49,780 --> 00:08:51,240
e recusamos o livro dele.

114
00:08:51,782 --> 00:08:52,908
É isso mesmo?

115
00:08:53,909 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *