Sight Unseen 2024 2×10

Série: Sight Unseen 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: a8fe654b2af0e136ef77ec569d2f6be5e2c3021a
Tamanho: 72.100 bytes (70,41 KB)
Modificado em: 01/04/2025 04:39:32
Ver trecho da legenda: Sight Unseen 2024 2×10 PTBR HIC
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,096
(Música dinâmica)

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,615
♪

3
00:00:08,330 --> 00:00:09,849
"Um pé na frente do outro."

4
00:00:10,708 --> 00:00:12,145
Eu acho que tive um relacionamento estranho

5
00:00:12,169 --> 00:00:13,345
Com minha mãe, crescendo ...

6
00:00:13,369 --> 00:00:14,942
Mas eu acho
Pode ter algo a fazer

7
00:00:14,967 --> 00:00:16,048
com tudo isso.

8
00:00:16,073 --> 00:00:19,832
Eu queria te mostrar minha diversão, novo ...

9
00:00:19,857 --> 00:00:21,217
Eu terapia!

10
00:00:21,242 --> 00:00:23,403
[Lucas] Eu quero você
para usá -lo no meu casamento,

11
00:00:23,428 --> 00:00:24,587
Como minha melhor mulher.

12
00:00:24,612 --> 00:00:26,773
Prometa -me que você estará lá.

13
00:00:26,850 --> 00:00:28,146
O que aconteceu com sua mãe?

14
00:00:28,170 --> 00:00:29,252
Ela morreu em um incêndio.

15
00:00:29,277 --> 00:00:30,717
Eles disseram que foi um acidente.

16
00:00:30,742 --> 00:00:32,933
Eu sei que era o namorado dela.

17
00:00:32,958 --> 00:00:33,962
[CLIQUE EM QUE]

18
00:00:34,004 --> 00:00:36,020
Eu sempre disse a mim mesma que iria atrás dele.

19
00:00:36,044 --> 00:00:37,593
Jake está disfarçado há um tempo.

20
00:00:37,617 --> 00:00:38,713
Não há problema em sentir falta dele.

21
00:00:38,737 --> 00:00:40,112
[Tess] aí está minha vida pessoal,

22
00:00:40,136 --> 00:00:42,315
E aí está o meu trabalho ... este é o meu trabalho.

23
00:00:42,340 --> 00:00:45,581
[Sunny] Certo.
E esses dois nunca atravessam.

24
00:00:48,456 --> 00:00:50,976
[♪♪♪]

25
00:00:57,377 --> 00:01:00,137
[SIRENES DISTANTES CHORANDO]

26
00:01:04,416 --> 00:01:06,456
[♪♪♪]

27
00:01:09,137 --> 00:01:10,497
Lucas!

28
00:01:11,577 --> 00:01:13,816
[♪♪♪]

29
00:01:19,256 --> 00:01:20,816
Lucas!

30
00:01:22,857 --> 00:01:24,297
Lucas!

31
00:01:25,176 --> 00:01:26,952
Tess!

32
00:01:26,976 --> 00:01:29,497
[♪♪♪]

33
00:01:41,777 --> 00:01:44,336
[♪♪♪]

34
00:01:48,777 --> 00:01:56,777
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


35
00:01:57,856 --> 00:02:01,536
♪ Há algo nas sombras ♪

36
00:02:05,657 --> 00:02:07,873
[Jake] O alvo é Damien Sumner.

37
00:02:07,897 --> 00:02:10,552
Damien tem lidado
Remessas de cocaína recebidas,

38
00:02:10,576 --> 00:02:11,633
Mas acontece

39
00:02:11,657 --> 00:02:13,193
que ele está pulando do topo.

40
00:02:13,217 --> 00:02:15,193
O líder da gangue ...

41
00:02:15,217 --> 00:02:16,552
Ray Stoker ...

42
00:02:16,576 --> 00:02:18,740
decidiu que ele vai fazer Um
pouco de um exemplo de Damien.

43
00:02:18,764 --> 00:02:20,666
Então, o que eu tenho que fazer é

44
00:02:20,691 --> 00:02:22,131
que tenho que pegar Damien da rua.

45
00:02:22,156 --> 00:02:23,355
Eu tenho que fazer com que ele me

46
00:02:23,380 --> 00:02:25,301
diga onde ele está

47
00:02:25,337 --> 00:02:26,593
escondendo
Todas as drogas, e então eu o mato ...

48
00:02:26,617 --> 00:02:28,873
Com isso, quero dizer que tenho que

49
00:02:28,897 --> 00:02:31,512
fingir e, de alguma forma, provar que fiz.

50
00:02:31,536 --> 00:02:32,873
É um teste de fidelidade clássico.

51
00:02:32,897 --> 00:02:35,016
O que aconteceu com o jurar mindinho?

52
00:02:35,040 --> 00:02:36,913
Este cara de fogocor, Ele
toca para manter, certo?

53
00:02:36,937 --> 00:02:38,792
Ele e sua equipe são responsáveis

54
00:02:38,816 --> 00:02:40,392
​​por nove mortes na cidade no ano

55
00:02:40,416 --> 00:02:41,473
passado, inúmeras overdoses, e agora

56
00:02:41,497 --> 00:02:43,672
ele está pronto
para distribuição nacional.

57
00:02:43,696 --> 00:02:44,873
Jake, você precisa sair de lá.

58
00:02:44,897 --> 00:02:46,552
Você sabe quanto tempo me

59
00:02:46,576 --> 00:02:47,513
levou para chegar perto desse cara?

60
00:02:47,537 --> 00:02:49,313
Estou tão perto dele, Tess!

61
00:02:49,337 --> 00:02:50,552
Eu posso provar.

62
00:02:50,576 --> 00:02:51,832
Eu tenho acesso a evidências

63
00:02:51,856 --> 00:02:53,153
que podem me ajudar a derrubar

64
00:02:53,177 --> 00:02:55,832
toda essa organização desmoronando.

65
00:02:55,856 --> 00:02:56,913
E se você não pode?

66
00:02:56,937 --> 00:02:58,033
Estou morto.

67
00:02:58,057 --> 00:02:59,913
Mas se eu terminar em uma peça,

68
00:02:59,937 --> 00:03:01,792
vou voltar para o Metro PD, para sempre.

69
00:03:01,816 --> 00:03:03,633
Sim, Leo precisa de alguém para se mostrar.

70
00:03:03,657 --> 00:03:05,217
Oh? Não é você?

71
00:03:06,136 --> 00:03:07,433
Ok, por que eu?

72
00:03:07,457 --> 00:03:09,232
Você é o principal interrogador do

73
00:03:09,256 --> 00:03:11,416
campo e, o melhor de tudo, é um estranho.

74
00:03:12,696 --> 00:03:14,433
E eu confio em você.

75
00:03:14,457 --> 00:03:16,097
O que você diz?

76
00:03:18,617 --> 00:03:20,073
OK.

77
00:03:20,097 --> 00:03:21,552
OK?

78
00:03:21,576 --> 00:03:24,057
Sim. Vamos levá -lo de volta ao metrô.

79
00:03:29,976 --> 00:03:31,512
Mm.

80
00:03:31,536 --> 00:03:32,434
[Yelps] Oh!

81
00:03:32,458 --> 00:03:34,952
- [Thud]
- WH ... Oh!

82
00:03:34,976 --> 00:03:36,313
Você está bem?

83
00:03:36,337 --> 00:03:37,154
Não.

84
00:03:37,178 --> 00:03:39,672
Não! Sim. Sim!

85
00:03:39,696 --> 00:03:41,707
Isso foi muito cedo? Foi muito
cedo para uma festa do pijama?

86
00:03:41,731 --> 00:03:42,913
Não.

87
00:03:42,937 --> 00:03:44,313
Eu sou apenas, uh ...

88
00:03:44,337 --> 00:03:45,552
[SUSPIROS]

89
00:03:45,576 --> 00:03:47,193
Estou apenas sendo pego.

90
00:03:47,217 --> 00:03:48,313
Eu esqueci que você estava aqui.

91
00:03:48,337 --> 00:03:49,314
Isso é ótimo.

92
00:03:49,338 --> 00:03:50,913
- Sim? Sim, sim, sim.
- Isso é bom.

93
00:03:50,937 --> 00:03:52,792
Isso é exatamente o que eu queria.

94
00:03:52,816 --> 00:03:54,009
Eu também.

95
00:03:54,034 --> 00:03:56,474
[♪♪♪]

96
00:03:58,177 --> 00:04:00,673
É tudo por sua causa.

97
00:04:00,697 --> 00:04:03,152
Bem, eu não quero levar
Todo o crédito por isso.

98
00:04:03,176 --> 00:04:06,633
Eu definitivamente estava pelo
menos Um pouco responsável, eu acho.

99
00:04:06,657 --> 00:04:08,832
Bem, você é o único que me

100
00:04:08,856 --> 00:04:10,392
incentivou a ver Fiona, e ela diz ...

101
00:04:10,416 --> 00:04:11,673
Espere espera-se-espera-espera. Espere.

102
00:04:11,697 --> 00:04:14,673
Estamos falando sobre isso
... Ou seu novo terapeuta?

103
00:04:14,697 --> 00:04:15,873
Bem, eles estão relacionados.

104
00:04:15,897 --> 00:04:17,873
Eu dormi com você por ela.

105
00:04:17,897 --> 00:04:18,912
[ZOMBA DE ESPANTO]

106
00:04:18,936 --> 00:04:20,233
Quero dizer, para nós!

107
00:04:20,257 --> 00:04:22,313
E Fiona diz que eu

108
00:04:22,337 --> 00:04:24,673
preciso esticar meus limites.

109
00:04:24,697 --> 00:04:28,313
Estamos falando de Um
trio com seu terapeuta?

110
00:04:28,337 --> 00:04:31,433
Porque, você sabe, eu vou
fazer isso, Para fins terapêuticos ...

111
00:04:31,457 --> 00:04:33,193
- [Alarme Beeping]
- Oh meu Deus! Estou atrasado!

112
00:04:33,217 --> 00:04:34,153
Oh! Estou tão atrasado.

113
00:04:34,177 --> 00:04:35,433
Eu tenho que ir. Estou tão atrasado.

114
00:04:35,457 --> 00:04:36,832
Oh...

115
00:04:36,856 --> 00:04:39,832
Bem, pelo menos o trajeto
não será um problema.

116
00:04:39,856 --> 00:04:41,392
[Ri nervosamente] Sim, isso é verdade.

117
00:04:41,416 --> 00:04:43,512
Sim, porque eu-eu trabalho neste edifício.

118
00:04:43,536 --> 00:04:44,912
Onde acabamos de fazer sexo.

119
00:04:44,936 --> 00:04:47,472
Onde estão ... meias? Lá vamos nós.

120
00:04:47,496 --> 00:04:49,512
[CHIANDO]

121
00:04:49,536 --> 00:04:51,657
- Onde está minha gravata?
- ahem.

122
00:04:53,337 --> 00:04:54,856
Obrigado.

123
00:04:57,736 --> 00:04:59,352
- [Smooch]
- OK.

124
00:04:59,376 --> 00:05:02,113
É que meu chefe tem Meio
me perseguindo ultimamente.

125
00:05:02,137 --> 00:05:03,793
Diz que preciso manter Uma distância mais

126
00:05:03,817 --> 00:05:06,073
profissional dos meus moradores neste edifício.

127
00:05:06,097 --> 00:05:07,793
Eu acho que é bobagem.

128

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *