Série: Sheriff Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 61.389 bytes (59,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:06:11
31b396bc85c6890f6fd7938eb144ec1fefb90fafTamanho: 61.389 bytes (59,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:06:11
Ver trecho da legenda: Sheriff Country 1×2 HIC PTBR
1 00:00:05,673 --> 00:00:06,950 Anteriormente em Sheriff Country... 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,610 Alguém me perguntou por que eu queria ser xerife. 3 00:00:09,710 --> 00:00:12,346 A verdade é que não. Quero ser xerife de Edgewater. 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,382 Você não pode estar carregando perto de oxi, Brandon. 5 00:00:14,482 --> 00:00:15,922 Skye, você vai voltar a morar comigo. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,109 Ela não pode ficar perto desse garoto. 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,552 Você está testando drogas nela? 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,354 Ela está limpa há quatro meses. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,456 Ele vai trazê-la para baixo com ele. 10 00:00:22,556 --> 00:00:23,891 Travis, onde você está? 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,896 Eu ouvi a notícia. Você realmente está indo legítimo? 12 00:00:28,996 --> 00:00:31,399 - Weed é legal. - Quero que você more conosco. 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,643 Eu gostaria de ter a chance de ser irmã novamente. 14 00:00:33,667 --> 00:00:34,868 Uma irmã melhor. 15 00:00:35,002 --> 00:00:36,104 É você, não é? 16 00:00:36,204 --> 00:00:37,405 Punch se aproximou de mim 17 00:00:37,505 --> 00:00:39,373 sobre o trabalho, mas não disse sim. 18 00:00:39,473 --> 00:00:40,474 Você disse não? 19 00:00:40,574 --> 00:00:43,377 - O que é isso? - É a minha carta de demissão. 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,955 Brandão. Eu chego na casa dele, ele está no chão. 21 00:00:45,979 --> 00:00:48,825 E há sangue e uma faca, e ele estava morto. 22 00:00:48,849 --> 00:00:50,451 Você tem que fazer exatamente o que eu digo. 23 00:00:50,551 --> 00:00:52,720 Você vai ter que fazer isso sozinho. 24 00:00:52,853 --> 00:00:55,756 Apenas diga-lhes a verdade. 25 00:01:21,215 --> 00:01:23,217 E se for seu marido? 26 00:01:23,317 --> 00:01:24,918 E se ele nos seguisse? 27 00:01:25,052 --> 00:01:27,788 E perder seu estúpido jogo de softball? 28 00:01:27,888 --> 00:01:30,624 Provavelmente é apenas um guaxinim. 29 00:01:36,264 --> 00:01:37,765 Ajude-me! 30 00:01:37,865 --> 00:01:39,409 Por favor, ligue para a polícia. Eles vão matar meus amigos. 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,201 Por favor. Eles vão matá-los. 32 00:01:49,210 --> 00:01:50,811 Estou aqui para ajudá-lo, Skye. 33 00:01:50,911 --> 00:01:53,781 Olha, você não é um suspeito. 34 00:01:54,748 --> 00:01:56,984 Eles estão apenas processando evidências. 35 00:01:57,751 --> 00:01:59,953 Eu sei que você teve uma longa noite. 36 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 Cassidy está no local. 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,595 Encontraremos quem fez isso. 38 00:02:07,695 --> 00:02:11,098 Boone vai te fazer algumas perguntas. 39 00:02:11,199 --> 00:02:15,212 Apenas diga-lhes a verdade e você ficará bem. 40 00:02:15,236 --> 00:02:18,839 Ela esteve nisso sala de interrogatório muito longa. 41 00:02:19,673 --> 00:02:21,673 Você é o maldito xerife. Por que você não entra lá? 42 00:02:21,742 --> 00:02:24,645 Eu não posso estar envolvido em um caso onde minha filha é testemunha. 43 00:02:24,745 --> 00:02:26,347 É um conflito de interesses, pai. 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,557 E para que conste, 45 00:02:27,581 --> 00:02:29,058 você já me perguntou isso três vezes. 46 00:02:29,082 --> 00:02:31,652 Estou curioso. É minha natureza. 47 00:02:31,752 --> 00:02:33,192 Nunca deveríamos tê-la trazido aqui. 48 00:02:33,287 --> 00:02:35,456 Ela deveria estar na minha caminhonete, saiu da cidade. 49 00:02:35,556 --> 00:02:36,924 É um depoimento de testemunha. 50 00:02:37,024 --> 00:02:38,692 Ela estará em casa em uma hora. 51 00:02:38,792 --> 00:02:40,027 Boone é um bom policial. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 Ah, o cara que você demitiu? 53 00:02:41,629 --> 00:02:43,607 É em quem você está confiando agora? 54 00:02:43,631 --> 00:02:45,199 Eu não o demiti. Ele renunciou. 55 00:02:45,333 --> 00:02:47,335 Ah, bem, você aceitou, então... 56 00:02:47,468 --> 00:02:48,745 Efetivo em duas semanas. 57 00:02:48,769 --> 00:02:50,938 Até então, ele é o número dois no departamento 58 00:02:51,038 --> 00:02:53,674 e a melhor pessoa para ser liderando esta investigação. 59 00:02:53,774 --> 00:02:55,952 Sim. Você espera. 60 00:03:00,281 --> 00:03:01,849 Você errou. 61 00:03:01,949 --> 00:03:04,051 E foi aí que você encontrou Brandon? 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,264 O que aconteceu a seguir? 63 00:03:07,288 --> 00:03:11,058 Eu gritei, eu acho. 64 00:03:11,792 --> 00:03:13,437 Eu fugi... corri até ele. 65 00:03:15,496 --> 00:03:18,141 A faca estava nas costas dele. 66 00:03:18,165 --> 00:03:20,901 Eu tirei. Eu-eu pensei que estava ajudando. 67 00:03:21,001 --> 00:03:24,137 - Ei. Ei. - Havia tanto sangue. 68 00:03:24,238 --> 00:03:27,207 E e-ele... ele estava morto. 69 00:03:28,309 --> 00:03:29,343 Brandon estava morto. 70 00:03:29,443 --> 00:03:30,744 Está tudo bem. 71 00:03:30,844 --> 00:03:32,746 Está tudo bem, querido. Você está indo muito bem. 72 00:03:34,147 --> 00:03:36,550 Seu pai está certo, Skye. 73 00:03:37,385 --> 00:03:39,353 Você está indo bem. 74 00:03:39,453 --> 00:03:40,854 - Sim. - Agora, 75 00:03:40,954 --> 00:03:43,624 você disse que Brandon era morto quando você o encontrou. 76 00:03:43,724 --> 00:03:46,727 Como você sabia? Você não ligou para o 911. 77 00:03:46,827 --> 00:03:50,063 - Ela entrou em pânico, Boone. - É só uma pergunta, Travis. 78 00:03:50,163 --> 00:03:52,733 Como você sabia que Brandon estava morto? 79 00:03:53,567 --> 00:03:54,768 Sorte. 80 00:03:55,569 --> 00:03:57,338 Eu sabia por causa de Lucky. 81 00:03:57,438 --> 00:03:59,239 É o nosso cachorro. 82 00:03:59,340 --> 00:04:01,174 Quando Skye era pequena, ele foi atropelado por um carro. 83 00:04:01,275 --> 00:04:02,276 Skye o encontrou. 84 00:04:02,410 --> 00:04:04,945 Quando alguém está morto... 85 00:04:05,078 --> 00:04:06,647 você pode dizer. 86 00:04:06,747 --> 00:04:09,483 Pelo menos eu posso. 87 00:04:09,583 --> 00:04:10,918 Agora, Skye, 88 00:04:11,018 --> 00:04:13,654 você disse que pegou a faca. Sim? 89 00:04:14,488 --> 00:04:16,089 O que você fez com isso? 90 00:04:16,957 --> 00:04:21,295 Eu deixei cair e então corri para casa. 91 00:04:22,095 --> 00:04:23,931 E eu contei à mamãe o que aconteceu. 92 00:04:24,031 --> 00:04:25,533 Ela me trouxe aqui. 93 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 Is-É isso. 94 00:04:29,269 --> 00:04:32,181 Meu ex-marido costumava ligar para descafeinado 95 00:04:32,205 --> 00:04:34,017 - "o sabor da traição". - Obrigado, Gina. 96 00:04:34,041 --> 00:04:36,201 Até chegar à Costco, Receio que seja tudo o que temos. 97 00:04:37,645 --> 00:04:39,112 Hum. 98 00:04:39,212 --> 00:04:40,424 Você sabe, ela vai ficar bem, Wes. 99 00:04:40,448 --> 00:04:41,949 Mickey sabe o que está fazendo. 100 00:04:42,082 --> 00:04:43,150 Inferno, eu sei. 101 00:04:43,283 --> 00:04:46,053 Então, o que está te incomodando? 102 00:04:46,153 --> 00:04:47,154 Hum. 103 00:04:47,921 --> 00:04:52,702 Quando eu morava na montanha, Eu estava no comando. 104 00:04:52,726 --> 00:04:54,194 Qualquer problema que tive... 105 00:04:54,294 --> 00:04:56,930 com os vizinhos, com a lei... 106 00:04:57,030 --> 00:04:59,833 Eu cuidei disso do meu jeito. 107 00:05:02,703 --> 00:05:03,884 Agora... 108 00:05:03,908 --> 00:05:07,475 Agora você mora na cidade e você se sente impotente 109 00:05:07,575 --> 00:05:10,143 porque você prometeu ao Mickey você viveria de acordo com as regras dela. 110 00:05:10,243 --> 00:05:12,245 Bem... 111 00:05:13,013 --> 00:05:15,716 ...Eu não prometi exatamente. 112 00:05:21,254 --> 00:05:22,590 Hum. 113 00:05:35,503 --> 00:05:36,904 Olá, Mick. 114 00:05:38,439 --> 00:05:40,708 Ela está bem. Estamos quase terminando. 115 00:05:40,808 --> 00:05:42,251 Ela me contou sobre a faca. 116 00:05:42,275 --> 00:05:44,788 Eu-eu acho que ela acabou de tocar isso porque ela entrou em pânico. 117 00:05:44,812 --> 00:05:46,514 Mickey. 118 00:05:46,647 --> 00:05:48,215 Eu acredito nela. 119 00:05:49,850 --> 00:05:50,927 Então não sou só eu. 120
Deixe um comentário