Série: Sheriff Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 61.765 bytes (60,32 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:06:03
15ca498a9f0ca873342d2a5da753d67666ca64a0Tamanho: 61.765 bytes (60,32 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:06:03
Ver trecho da legenda: Sheriff Country 1×12 HIC PTBR
1 00:00:05,773 --> 00:00:07,541 Anteriormente em Sheriff Country... 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,111 Tentei fazer isso e não consigo. 3 00:00:10,211 --> 00:00:12,156 Não posso mais ser esposa de um policial. Eu sinto muito. Tchau. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,647 Estou defendendo Enoch Barlow. 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,283 - Sou eu ou o caso. - É um ultimato? 6 00:00:17,318 --> 00:00:19,487 Eu mato alguém, e eles querem me dar uma festa? 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,255 Você não matou ninguém. 8 00:00:21,355 --> 00:00:24,024 E se isso for verdade, então por que não consigo dormir? 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,117 O que quer que esteja acontecendo com você, 10 00:00:25,141 --> 00:00:27,003 Eu não acho que você está pronto estar de volta ao campo. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,497 Você está de plantão, atender chamadas, puxar arquivos. 12 00:00:29,563 --> 00:00:31,532 - Olá? - Eu conheci sua irmã Zoey. 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,501 Eu estava com ela o noite ela desapareceu. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,903 Acho que deveríamos conversar. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,325 - Não, não. - Não! 16 00:00:57,391 --> 00:00:59,260 Por favor, por favor, não faça isso! 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,529 Papai? Mãe? O-O que está acontecendo? 18 00:01:01,629 --> 00:01:03,731 - Vá para o seu quarto e ligue para o 911! - E a mamãe? 19 00:01:03,831 --> 00:01:05,041 Eu a ouvi gritando. Ela está bem? 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 Tranque a porta, não venha... Aah! 21 00:01:16,176 --> 00:01:17,611 - Gabinete do Xerife! - Uh-huh. 22 00:01:18,712 --> 00:01:20,614 Esses tecidos são para você para quando os Raiders 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,450 - destruir os 49ers. - Oh. 24 00:01:22,550 --> 00:01:24,118 Hum, você trouxe seu Xbox? 25 00:01:24,252 --> 00:01:25,695 Porque esse é o único maneira que isso vai acontecer. 26 00:01:25,719 --> 00:01:29,923 - Ah! - Ei, pegue uma tigela para as batatas fritas. 27 00:01:30,991 --> 00:01:32,426 Ah. 28 00:01:32,560 --> 00:01:33,961 Presente para mim? Você não deveria. 29 00:01:34,061 --> 00:01:37,765 Não, é para a minha amiga no aniversário dela. 30 00:01:37,865 --> 00:01:39,767 Ah, a coisa do jantar. Certo. 31 00:01:39,866 --> 00:01:42,102 Num lugar chique em Sonoma, certo? 32 00:01:42,203 --> 00:01:44,238 Hum-hmm. Eu não vou. 33 00:01:44,305 --> 00:01:45,615 Eu pensei que você fosse ansioso por isso. 34 00:01:45,639 --> 00:01:46,674 É coisa de casal. 35 00:01:46,774 --> 00:01:50,978 Eu confirmei presença durante os cinco minutos que Travis e eu estávamos juntos, então... 36 00:01:51,078 --> 00:01:53,447 Desde quando é Mickey Fox medo de voar sozinho? 37 00:01:53,547 --> 00:01:54,982 Não tenho medo de voar sozinho. 38 00:01:55,082 --> 00:01:57,551 Eu tenho voado sozinho desde que me divorciei. 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,253 - Hã. - Pai, o jogo começou. 40 00:01:59,320 --> 00:02:02,156 Você vai sair? Espere, você tem um encontro? 41 00:02:03,324 --> 00:02:04,492 Eu tenho planos. 42 00:02:09,096 --> 00:02:10,540 Tenho que reconhecer isso. 43 00:02:10,564 --> 00:02:13,133 - O velho tem jogo. - Ao contrário dos Raiders. 44 00:02:13,234 --> 00:02:15,336 Apenas uma corrida de quatro homens. 45 00:02:15,469 --> 00:02:16,770 Olhando, olhando. 46 00:02:16,837 --> 00:02:18,672 Ganhando tempo. Lança... 47 00:02:18,806 --> 00:02:20,708 - Não. - Vai, vai, vai, vai! 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,243 - Ah! Oh! - Não. Não! 49 00:02:22,310 --> 00:02:24,778 - Ah! Oh! - Na zona final 50 00:02:24,878 --> 00:02:26,079 - para o touchdown! - Oh! 51 00:02:26,146 --> 00:02:29,350 - Eu não posso ouvir isso. - Ah, ah, ah, ah! 52 00:02:29,450 --> 00:02:31,752 Aterrissagem, Raiders! 53 00:02:31,819 --> 00:02:33,654 Você viu isso? 54 00:02:33,754 --> 00:02:36,656 Ah, meu Deus. Isso foi incrível. 55 00:02:37,758 --> 00:02:39,627 Eu acho que esse cara é no time de fantasia de Nora 56 00:02:39,692 --> 00:02:41,695 e ela provavelmente está assistindo agora. 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,564 O quê? 58 00:02:43,664 --> 00:02:46,767 - O quê? Ela é uma grande fã dos Raiders. - Hum-hmm. 59 00:02:46,867 --> 00:02:49,770 Você não a superou. 60 00:02:52,573 --> 00:02:55,008 Está tudo bem. Entendo. Faz apenas algumas semanas. 61 00:02:55,976 --> 00:02:58,011 Não que você me veja mandando mensagens para Travis. 62 00:02:58,111 --> 00:02:59,913 E... aqui vamos nós. 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,182 Olha, algumas pessoas são apenas mais necessitado do que outros, amigo. 64 00:03:02,316 --> 00:03:03,751 - Está tudo bem. - Hum-hmm. 65 00:03:03,851 --> 00:03:06,119 Despacho para Adão Um. Responder. 66 00:03:06,220 --> 00:03:07,455 Raposa. 67 00:03:07,521 --> 00:03:10,358 211 em andamento, 278 Sycamore Lane. 68 00:03:10,491 --> 00:03:13,827 Roubo por invasão de domicílio. Isso fica a 800 metros daqui. 69 00:04:07,681 --> 00:04:09,450 Gabinete do xerife. 70 00:04:09,550 --> 00:04:11,452 Saia com as mãos para cima. 71 00:04:12,019 --> 00:04:13,730 Ah, meu Deus. Ah, graças a Deus vocês estão aqui. 72 00:04:13,754 --> 00:04:16,624 Foi você quem ligou para o 911? Mais alguém na casa? 73 00:04:16,724 --> 00:04:18,091 Meu-meu... meus pais. 74 00:04:18,190 --> 00:04:20,160 - Eles estão bem? - Seu pai está gravemente ferido. 75 00:04:20,260 --> 00:04:21,805 - A ambulância está a caminho. - Mas e minha mãe? 76 00:04:21,829 --> 00:04:23,297 Eu a ouvi gritando. 77 00:04:24,765 --> 00:04:25,999 Qual é o seu nome? 78 00:04:26,099 --> 00:04:28,436 - Paulo. Paulo Carson. - Sou o xerife Mickey Fox. 79 00:04:28,536 --> 00:04:30,347 - Você pode me contar o que aconteceu? - Jantamos todos juntos, 80 00:04:30,371 --> 00:04:32,706 nós três e meus pais comecei a assistir a um filme, 81 00:04:32,773 --> 00:04:36,909 então vim até aqui e comecei estudando para minha prova final de química, uh, mas então 82 00:04:37,010 --> 00:04:38,278 Eu ouvi minha mãe gritar. 83 00:04:38,412 --> 00:04:41,114 Eu corri para escada, e vi meu pai. 84 00:04:41,214 --> 00:04:43,150 - Ele estava brigando com eles. - Eles? 85 00:04:43,283 --> 00:04:44,361 - Quantos eram? - Eu não tenho certeza. 86 00:04:44,385 --> 00:04:47,888 Eu-eu não os vi, mas então-então meu papai me disse para ficar no meu quarto, mas... 87 00:04:47,955 --> 00:04:51,368 talvez eu devesse ter... ajudado ele? Talvez eu devesse ter... 88 00:04:51,392 --> 00:04:54,462 Está tudo bem, Paulo. Você fez a coisa certa. 89 00:04:56,930 --> 00:04:58,899 - Não há mais ninguém aqui. - Oh meu Deus. 90 00:04:58,999 --> 00:05:00,634 Eles a levaram. 91 00:05:01,802 --> 00:05:03,203 Eles levaram minha mãe. 92 00:05:04,905 --> 00:05:07,040 Faremos um inventário dos itens roubados, 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,510 mas logo de cara, Paul diz que o carro de seu pai está desaparecido. 94 00:05:09,610 --> 00:05:13,747 Então talvez eles tenham levado a mãe... uh, Carrie... em seu veículo. 95 00:05:13,814 --> 00:05:16,454 Vou emitir um BOLO e perguntar ao vizinhos para verificar suas câmeras Ring. 96 00:05:16,517 --> 00:05:18,117 Talvez tenhamos um vislumbre dos seus raptores. 97 00:05:18,185 --> 00:05:19,996 Isso poderia ser o mesmo tripulação como aquela invasão de casa 98 00:05:20,020 --> 00:05:21,922 - na Serra Verde na semana passada. - Ah, talvez. 99 00:05:22,022 --> 00:05:25,058 Sequestro seria um inferno de uma escalada, no entanto. 100 00:05:25,826 --> 00:05:27,327 Pobre garoto. 101 00:05:27,428 --> 00:05:29,830 Ele acordou esta manhã com dois pais em uma linda casa, 102 00:05:29,930 --> 00:05:33,433 e ele terminou o dia em pé no meio de uma cena de crime. 103 00:05:41,509 --> 00:05:43,219 Eu tenho que dizer, eu estava surpreso quando você ligou. 104 00:05:43,243 --> 00:05:46,113 Uh, agradavelmente surpreso, mas ainda assim surpreso. 105 00:05:46,213 --> 00:05:47,748 Por que isso? 106 00:05:47,848 --> 00:05:49,182 Eu não tinha certeza se você estava atendendo 107 00:05:49,316 --> 00:05:51,784 em todas as pequenas dicas Eu estava caindo. Hum. 108 00:05:51,852 --> 00:05:55
Deixe um comentário