Sheriff Country 1×1

Série: Sheriff Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: dd2d599d18bcc773d29861041d1bec95c8162c75
Tamanho: 60.390 bytes (58,97 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:05:48
Ver trecho da legenda: Sheriff Country 1×1 HIC PTBR
1
00:00:08,642 --> 00:00:10,544
Unidades do xerife de Edgewater

2
00:00:10,644 --> 00:00:12,895
detalhe de prioridade em 458 Ridge Road.

3
00:00:12,896 --> 00:00:15,949
Dois homens armados com armas
atualmente em um 415 verbal.

4
00:00:16,050 --> 00:00:19,353
Este é Adam-1 respondendo
para a 415 em Ridge Road.

5
00:00:19,487 --> 00:00:20,754
Olha o que você fez, Paulie.

6
00:00:20,854 --> 00:00:22,590
Agora Mickey está aqui.

7
00:00:24,024 --> 00:00:25,526
Abaixem suas armas.

8
00:00:25,626 --> 00:00:29,263
Você a ouviu! Largue as armas,
de bruços no asfalto!

9
00:00:29,363 --> 00:00:31,299
Está tudo bem, Boone.
Eu os conheço. Eu entendi.

10
00:00:31,365 --> 00:00:33,134
A mãe deles, Brenda, acabou de falecer.

11
00:00:33,201 --> 00:00:35,403
Tudo bem, faça o que quiser,
mas seja rápido.

12
00:00:35,536 --> 00:00:37,505
Vern, Paulie.

13
00:00:37,571 --> 00:00:38,571
O que está acontecendo?

14
00:00:38,639 --> 00:00:39,873
Ele estava roubando meu carro.

15
00:00:40,007 --> 00:00:41,309
É o carro da mamãe.

16
00:00:41,409 --> 00:00:42,710
Eu paguei por isso.

17
00:00:42,843 --> 00:00:45,579
Desisti do meu trabalho para vir
para casa e cuidar dela.

18
00:00:45,679 --> 00:00:46,914
Ninguém te pediu isso.

19
00:00:47,014 --> 00:00:48,249
Ele nem chorou

20
00:00:48,382 --> 00:00:50,351
quando liguei para dizer a ele que mamãe morreu.

21
00:00:50,451 --> 00:00:53,221
Pessoal, vocês enterraram sua mãe hoje.

22
00:00:53,354 --> 00:00:55,589
Não vamos piorar este dia.

23
00:00:55,689 --> 00:00:56,824
Abaixem suas armas.

24
00:00:56,890 --> 00:00:58,001
Apenas saia daqui, Mickey!

25
00:00:58,025 --> 00:00:59,393
Isto é entre mim e Paulie.

26
00:00:59,493 --> 00:01:00,828
Ei, Vern, você se lembra

27
00:01:00,894 --> 00:01:02,830
daquela vez na casa do Del?
Você me desafiou

28
00:01:02,930 --> 00:01:04,598
para uma competição de tiro com o .22 de Del?

29
00:01:04,698 --> 00:01:07,168
Você disse que eu não poderia acertar um
lata de cerveja a dez metros de distância.

30
00:01:07,268 --> 00:01:08,369
O que eu fiz?

31
00:01:08,469 --> 00:01:10,938
Você atirou de 20 metros.

32
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
Mais como 30.

33
00:01:17,411 --> 00:01:19,079
Paulie?

34
00:01:24,051 --> 00:01:24,952
Mickey.

35
00:01:25,051 --> 00:01:26,520
A-Tudo bem.

36
00:01:26,620 --> 00:01:29,323
Não tenho mais nada. Eu desisti de tudo

37
00:01:29,423 --> 00:01:30,858
voltar para cá.

38
00:01:30,924 --> 00:01:32,092
Eu sei.

39
00:01:32,226 --> 00:01:33,527
Mas, ei,

40
00:01:33,594 --> 00:01:36,029
por causa disso,
você passou todo esse tempo com ela.

41
00:01:36,096 --> 00:01:40,268
Você tem lembranças com seu
mãe que Vern não tem.

42
00:01:40,368 --> 00:01:41,502
Deixe-o ficar com o carro.

43
00:01:41,602 --> 00:01:43,937
Você tem o que importa.

44
00:01:44,071 --> 00:01:45,473
Paulinha...

45
00:01:52,413 --> 00:01:53,981
Eu não quero ir para a cadeia.

46
00:01:54,114 --> 00:01:56,550
Está tudo bem.
Vou para o hospital.

47
00:01:57,785 --> 00:02:00,654
É a sua vez de deixar alguém
cuide de você, ok?

48
00:02:03,056 --> 00:02:06,126
Vern disse que não apresentará queixa.

49
00:02:07,728 --> 00:02:09,630
O quê? Ele me fez um prato.

50
00:02:10,398 --> 00:02:12,966
Ele também disse que namorou
você no ensino médio.

51
00:02:13,100 --> 00:02:15,303
- Nós não namoramos.
- Hum-hmm.

52
00:02:15,403 --> 00:02:17,505
Tudo bem, talvez tenhamos namorado um pouco.

53
00:02:18,672 --> 00:02:19,773
O quê?

54
00:02:19,840 --> 00:02:21,742
Seu gosto por homens me mantém acordado à noite.

55
00:02:22,643 --> 00:02:24,512
Skye disse que iria trabalhar.

56
00:02:24,612 --> 00:02:26,414
Mickey, você não pode vigiá-la.

57
00:02:26,480 --> 00:02:28,282
Ela é sua filha.
Você tem que confiar nela.

58
00:02:28,382 --> 00:02:30,184
Estou tentando.

59
00:02:36,490 --> 00:02:38,559
Ah, não.

60
00:02:39,960 --> 00:02:41,195
Skye.

61
00:02:42,029 --> 00:02:44,164
Você me disse que estava trabalhando
no estúdio de ioga hoje.

62
00:02:44,298 --> 00:02:46,166
Quando você vai parar de mentir para mim?

63
00:02:46,300 --> 00:02:47,601
Quando você para de surtar

64
00:02:47,701 --> 00:02:49,503
toda vez que saio com meu namorado.

65
00:02:50,871 --> 00:02:52,172
Olá, Brandão.

66
00:02:52,273 --> 00:02:54,375
Não se esqueça do seu
data do julgamento na próxima semana.

67
00:02:55,209 --> 00:02:57,611
Estamos apenas tentando
toque uma música aqui,

68
00:02:57,678 --> 00:03:00,581
e seu carro de polícia é gentil
de matar a vibração.

69
00:03:05,052 --> 00:03:08,055
Você sabe o que é
matando minha vibração, Brandon?

70
00:03:08,155 --> 00:03:09,623
Que minha filha recém-sóbria

71
00:03:09,690 --> 00:03:11,167
está saindo com um cara que eu prendi

72
00:03:11,191 --> 00:03:12,460
por vender narcóticos.

73
00:03:12,560 --> 00:03:14,595
Mãe, recue.

74
00:03:15,829 --> 00:03:17,398
O que tem nos seus bolsos, Brandon?

75
00:03:23,737 --> 00:03:25,239
Pare.

76
00:03:26,039 --> 00:03:29,076
Ei! Brandão, pare!

77
00:03:31,512 --> 00:03:32,546
Brandão!

78
00:03:32,680 --> 00:03:33,847
Pare!

79
00:03:34,615 --> 00:03:35,883
Ei!

80
00:03:36,950 --> 00:03:39,420
Jerry, uma ajudinha?

81
00:03:39,520 --> 00:03:40,788
Eu cuido disso, Mickey!

82
00:03:45,158 --> 00:03:46,260
Obrigado, Jerry.

83
00:03:46,360 --> 00:03:47,761
Levante-se.

84
00:03:48,662 --> 00:03:49,663
Eu não fiz nada.

85
00:03:49,730 --> 00:03:50,930
Sim?

86
00:03:51,732 --> 00:03:53,100
Então por que você fugiu?

87
00:03:55,035 --> 00:03:56,203
Eles estão vazios.

88
00:03:56,270 --> 00:03:58,071
Estamos bem agora?

89
00:03:58,204 --> 00:03:59,740
Não. Dê-me sua mochila.

90
00:04:09,049 --> 00:04:11,218
Você está em liberdade condicional, Brandon.

91
00:04:11,285 --> 00:04:12,953
Você não pode carregar oxigênio.

92
00:04:13,086 --> 00:04:14,564
Eles não são meus, são do meu amigo.

93
00:04:14,588 --> 00:04:15,589
Uh-huh.

94
00:04:15,689 --> 00:04:17,658
Mãe. Mãe, o que você está fazendo?

95
00:04:17,757 --> 00:04:19,527
Prendendo seu namorado. Inversão de marcha.

96
00:04:19,593 --> 00:04:21,261
Vamos.

97
00:04:22,396 --> 00:04:24,341
Vou contar ao Travis que você está
prendendo-me injustamente.

98
00:04:24,365 --> 00:04:25,566
Travis? Meu ex, Travis?

99
00:04:25,633 --> 00:04:26,500
Sim.

100
00:04:26,600 --> 00:04:28,201
Ele é como se fosse meu advogado agora.

101
00:04:28,268 --> 00:04:29,437
Ah, que bom.

102
00:04:30,203 --> 00:04:32,139
Vá para a casa do seu pai, arrume suas coisas.

103
00:04:32,239 --> 00:04:33,774
Você vai voltar a morar comigo.

104
00:04:33,907 --> 00:04:35,275
Vamos.

105
00:04:37,177 --> 00:04:39,012
Travis!

106
00:04:39,112 --> 00:04:40,914
-Travis.
- Sim?

107
00:04:41,014 --> 00:04:43,951
Ei, o que... Está tudo bem?

108
00:04:44,084 --> 00:04:46,587
Eu peguei Brandon com oxi,

109
00:04:46,687 --> 00:04:48,064
então pensei em avisar você

110
00:04:48,088 --> 00:04:49,366
já que acho que você é o advogado dele agora.

111
00:04:49,390 --> 00:04:51,258
O quê? O que você está falando?

112
00:04:51,325 --> 00:04:53,570
Quer saber? eu não acho
Skye deveria ficar mais aqui.

113
00:04:53,594 --> 00:04:55,663
Você não vai levá-la
sobriedade a sério.

114
00:04:55,763 --> 00:04:57,665
- Sim, estou.
- Você está testando drogas nela?

115
00:04:57,765 --> 00:05:00,033
Porque esse foi o
acordo para ela morar aqui.

116
00:05:00,133 --> 00:05:01,769
Você realmente o pegou vendendo?

117
00:05:01,835 --> 00:05:03,270
Não.

118
00:05:03,337 --> 00:05:04,748
Ele estava com Skye.
Pedi-lhe que esvaziasse os bolsos.

119
00:05:04,772 --> 00:05:06,073
Você teve causa provável?

120
00:05:06,139 --> 00:05:07,174
Sério?

121
00:05:07,274 --> 00:05:09,109
Você é realmente o advogado dele?

122
00:05:09,209 --> 00:05:10,744
Não, mas na verdade sou advogado,

123
00:05:10,844 --> 00:05:12,680
e presumo que você não fez isso
tem causa provável.

124
00:05:12,813 --> 00:05:14,848
Você sabe quantas crianças eu vejo com overdose?

125
00:05:14,948 --> 00:05:17,685
M

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *