1 00:00:01,508 --> 00:00:03,028 Janet, n?o! N?o! 2 00:00:04,908 --> 00:00:06,588 Anteriormente, em "Esp?ritos na Escola". 3 00:00:08,526 --> 00:00:10,966 Maddie, ou pelo menos o esp?rito dela, est? preso. 4 00:00:11,006 --> 00:00:12,646 N?o acredito que o fantasma est? em casa. 5 00:00:14,766 --> 00:00:15,766 Maddie. 6 00:00:16,326 --> 00:00:17,886 Voc? n?o quer esquentar no micro-ondas? 7 00:00:17,926 --> 00:00:19,526 Quero ver meus amigos. Eu quero. 8 00:00:19,566 --> 00:00:21,486 Preciso que saiam de cima um do outro, 9 00:00:21,526 --> 00:00:22,606 e venham para a biblioteca. 10 00:00:22,646 --> 00:00:26,326 A classe do Wally vai se reunir. Quer ir comigo? 11 00:00:26,366 --> 00:00:28,606 - N?o ? um encontro. - Por que n?o pode ser? 12 00:00:28,646 --> 00:00:30,366 Acordem! 13 00:00:30,406 --> 00:00:31,646 Talvez voc? deva voltar para o ensaio da banda, 14 00:00:31,686 --> 00:00:32,605 est? bem? 15 00:00:32,606 --> 00:00:33,525 Ela disse que era hora de acordar. 16 00:00:33,526 --> 00:00:34,846 Estou feliz por voc? ter encontrado algu?m. 17 00:00:34,886 --> 00:00:35,845 Estou mesmo, mas... 18 00:00:35,846 --> 00:00:36,846 eu sinto sua falta. 19 00:00:38,326 --> 00:00:39,245 ? um mapa da morte. 20 00:00:39,246 --> 00:00:40,245 Talvez todos estejam conectados. 21 00:00:40,246 --> 00:00:41,125 ? um caminho! 22 00:00:41,126 --> 00:00:42,326 <Esse ? o caminho> <para a cicatriz da Dawn.> 23 00:00:42,366 --> 00:00:43,886 E se os objetos eram as chaves? 24 00:00:43,926 --> 00:00:45,086 Certo, mas o que abrem? 25 00:00:45,126 --> 00:00:46,566 Tenho que achar as portas que eles abrem. 26 00:00:46,606 --> 00:00:47,606 SA?DA 27 00:00:50,286 --> 00:00:51,286 Miranda. 28 00:00:52,966 --> 00:00:53,966 S?rio? 29 00:00:55,566 --> 00:00:56,365 <i>Aquela foto,</i> 30 00:00:56,366 --> 00:00:59,406 <i>o retrato de voc?, a Maddie e o cara com roupa de pescador?</i> 31 00:00:59,446 --> 00:01:00,606 ? o pai da Maddie. 32 00:01:01,126 --> 00:01:02,206 Ela est? acordada. 33 00:01:02,993 --> 00:01:04,233 Com quem est? falando? 34 00:01:04,433 --> 00:01:06,113 Tive um ataque de p?nico na estufa 35 00:01:06,153 --> 00:01:09,113 que engatilhou minha asma e fiquei preso. 36 00:01:09,153 --> 00:01:11,233 Espero que fa?a a coisa certa. 37 00:01:11,513 --> 00:01:14,113 Eu sempre estive do lado de voc?s. 38 00:01:14,913 --> 00:01:17,673 Nunca se perguntaram por que tantas pessoas morreram aqui? 39 00:01:17,713 --> 00:01:19,633 Esta escola ? mais do que parece. 40 00:01:19,873 --> 00:01:21,913 <Eu queria que ficasse presa> <comigo aqui para sempre.> 41 00:01:22,913 --> 00:01:24,033 O que ele faz aqui? 42 00:01:25,753 --> 00:01:26,913 Cad? a Maddie? 43 00:02:33,991 --> 00:02:34,991 Simon! 44 00:02:36,591 --> 00:02:37,591 Simon! 45 00:02:40,144 --> 00:02:41,144 Nada! 46 00:02:43,366 --> 00:02:44,446 Simon! 47 00:02:50,631 --> 00:02:51,791 Onde diabos est? ele? 48 00:03:48,071 --> 00:03:50,591 ESP?RITOS NA ESCOLA 49 00:04:48,111 --> 00:04:50,111 - O que estou fazendo aqui? - Voc? est? morto? 50 00:04:50,151 --> 00:04:51,231 Quer dizer, espero que n?o. 51 00:04:51,271 --> 00:04:52,511 Me diga voc?, Janet. 52 00:04:52,751 --> 00:04:53,951 Algo aconteceu. 53 00:04:54,231 --> 00:04:55,030 Precisamos prosseguir. 54 00:04:55,031 --> 00:04:56,231 N?o me diga o que precisamos fazer! 55 00:04:56,471 --> 00:04:57,471 N?o se mexa. 56 00:04:58,071 --> 00:04:59,151 Fique a?. 57 00:05:00,511 --> 00:05:01,791 Onde est? a Maddie? 58 00:05:01,831 --> 00:05:03,991 Certo? Eu s? vim aqui procurando por ela, 59 00:05:04,031 --> 00:05:06,031 e depois fiquei preso aqui com ele. 60 00:05:06,351 --> 00:05:07,831 Voc? teve algo a ver com isso? 61 00:05:08,391 --> 00:05:
Deixe um comentário