Scarpetta 1×2

Série: Scarpetta
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 1e5e0b3708bfbeb967d3b35681e43f9e5fd7b518
Tamanho: 64.935 bytes (63,41 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:28
Ver trecho da legenda: Scarpetta 1×2 720P-RAWR PTBR
1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
Scarpetta.

2
00:00:07,550 --> 00:00:08,536
<i>Nós nos pegamos
outro.</i>

3
00:00:08,551 --> 00:00:10,428
<i>Estou a caminho.</i>

4
00:00:11,929 --> 00:00:14,223
Este aqui é o marido, Matt Petersen.

5
00:00:14,306 --> 00:00:16,851
Sr. Petersen, nosso médico chefe,
Dra. Scarpetta.

6
00:00:16,934 --> 00:00:18,894
<i>Sinto muito pela sua perda.</i>

7
00:00:18,978 --> 00:00:20,771
<i>Com licença.</i>

8
00:00:20,855 --> 00:00:22,481
Agente Benton Wesley. Prazer em conhecê-lo.

9
00:00:22,565 --> 00:00:23,467
Ah.

10
00:00:23,482 --> 00:00:25,067
<i>Você não quebra
os dedos de um cirurgião por acidente.</i>

11
00:00:25,151 --> 00:00:26,694
<i>Ou de um violinista.</i>

12
00:00:26,777 --> 00:00:29,238
<i>Matt Petersen me preocupa,
para ser honesto.</i>

13
00:00:29,321 --> 00:00:31,198
<i>Como você pode se conectar
um marido matando a esposa</i>

14
00:00:31,282 --> 00:00:32,867
<i>aos três primeiros assassinatos?</i>

15
00:00:32,950 --> 00:00:35,995
Parece o nosso próprio Ted Bundy
acabou de comprar um polígrafo.

16
00:00:36,078 --> 00:00:37,830
Dra. Kay Scarpetta.

17
00:00:37,913 --> 00:00:39,290
Oh, eu sei quem você é, chefe.

18
00:00:39,373 --> 00:00:40,416
E eu, por exemplo, estou feliz que você esteja de volta.

19
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
Por que você acha que ele diria

20
00:00:42,626 --> 00:00:44,670
que as mãos, você sabe, desapareceram?

21
00:00:44,754 --> 00:00:46,964
<i>Parabéns, Dra. Scarpetta.</i>

22
00:00:47,047 --> 00:00:49,008
- Dr. Reddy, Maggie.
- Eu trouxe uma coisa para você.

23
00:00:49,091 --> 00:00:51,093
Dra. Scarpetta, gostaria de trabalhar para você.

24
00:00:51,177 --> 00:00:53,053
- O quê?
- Ela seria olhos e ouvidos para você.

25
00:00:53,137 --> 00:00:54,263
<i>Você já deu uma olhada em Lucy?</i>

26
00:00:54,346 --> 00:00:56,432
<i>Ela teve um ano terrível.</i>

27
00:00:56,515 --> 00:00:59,310
- Ah, não seja tão dramático, Kay.
- Qualquer pessoa que perdeu a esposa

28
00:00:59,393 --> 00:01:02,396
<i>no último ano não está feliz.
Você acha que ela não deveria?</i>

29
00:01:02,480 --> 00:01:04,356
<i>- estar morando comigo?
- Eu não acho que isso importe</i>

30
00:01:04,440 --> 00:01:05,608
onde diabos ela mora enquanto ela estiver

31
00:01:05,691 --> 00:01:07,276
<i>conversando com AI Janet o dia todo.</i>

32
00:01:07,359 --> 00:01:08,652
Saia, Lúcia.

33
00:01:08,736 --> 00:01:10,946
Você tinha falado sobre
querendo fazer um P.I. negócio

34
00:01:11,030 --> 00:01:12,531
- com meu Peter aqui.
- Ei, oh.

35
00:01:12,615 --> 00:01:13,699
Como foi a reunião?

36
00:01:13,783 --> 00:01:15,117
<i>Bem, mais ou menos como...</i>

37
00:01:15,201 --> 00:01:17,203
<i>surpresa "bem-vindo de volta ao FBI."</i>

38
00:01:17,286 --> 00:01:20,456
Eu preciso de você. Como é que
Parece "Especialista em Operações Forenses"?

39
00:01:20,539 --> 00:01:21,665
Estou dentro, doutor.

40
00:01:21,749 --> 00:01:22,750
Quem mora aqui?

41
00:01:22,833 --> 00:01:24,502
<i>Gwen Hainey, 33.</i>

42
00:01:24,585 --> 00:01:28,130
- Engenheiro biomédico do Thor Labs.
<i>- Impressões no kettlebell</i>

43
00:01:28,214 --> 00:01:30,174
- voltou com um nome.
- E?

44
00:01:30,257 --> 00:01:31,926
<i>É Matt Petersen.</i>

45
00:01:32,009 --> 00:01:33,719
Pegamos o cara errado.

46
00:01:54,824 --> 00:01:57,535
Aqui está ela,
minha <i>belissima</i> pequena Kay.

47
00:01:57,618 --> 00:01:59,078
Diga olá à Signora Milazzo.

48
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
- Olá, Sra. Milazzo.
- Ah.

49
00:02:04,333 --> 00:02:07,753
<i>Sim.</i> Ela diz que você é lindo,
e ela está certa.

50
00:02:07,837 --> 00:02:09,964
<i>Grazie.</i> Obrigado.

51
00:02:12,758 --> 00:02:13,884
<i>Tchau, bela.</i>

52
00:02:15,803 --> 00:02:17,179
<i>Vim fazer o inventário,</i>

53
00:02:17,263 --> 00:02:18,514
Papai.

54
00:02:18,597 --> 00:02:20,891
Sua lição de casa está feita?

55
00:02:20,975 --> 00:02:22,142
Claro.

56
00:02:26,063 --> 00:02:28,691
<i>Ter uma filha
mais esperto que um homem...</i>

57
00:02:30,025 --> 00:02:31,443
...não há presente maior
Deus poderia me dar.

58
00:02:40,953 --> 00:02:42,788
- Abra o cadastro.
- Dê-nos a porra do dinheiro!

59
00:02:42,872 --> 00:02:44,081
- Rápido, pegue a porra do dinheiro!
- Levantar!

60
00:02:44,164 --> 00:02:46,542
Tire a porra do dinheiro.
Vamos!

61
00:02:46,625 --> 00:02:48,043
- Acima! Agora mesmo.
- Pare de brincar!

62
00:02:48,127 --> 00:02:50,546
Não estou jogando, cara.
Levante-se agora.

63
00:02:50,629 --> 00:02:52,506
Vamos, levante-se!
Tire o dinheiro!

64
00:02:52,590 --> 00:02:54,091
- Agora mesmo!
- Por favor.

65
00:02:54,174 --> 00:02:55,926
- Levante-se! Vamos!
- Por favor, não.

66
00:02:56,010 --> 00:02:57,011
- Por favor.
- Pegue a porra do dinheiro!

67
00:02:57,094 --> 00:02:59,305
- O que você está esperando?
- Vamos!

68
00:02:59,388 --> 00:03:00,639
Vamos!

69
00:03:00,723 --> 00:03:02,016
Ei!

70
00:03:08,397 --> 00:03:09,940
- Corra! Se apresse!
- Vamos, vamos!

71
00:03:10,983 --> 00:03:11,984
Temos que ir!

72
00:03:12,067 --> 00:03:14,278
Vá!

73
00:03:17,740 --> 00:03:19,658
<i>Papai, por favor!</i>

74
00:03:19,742 --> 00:03:21,452
Não!

75
00:03:21,535 --> 00:03:24,496
Por favor, não! Pai!

76
00:03:25,748 --> 00:03:29,335
Não, por favor! Não!

77
00:04:03,494 --> 00:04:05,287
Você nunca foi para casa?

78
00:04:05,371 --> 00:04:06,789
Não.

79
00:04:06,872 --> 00:04:09,333
Bom dia, Maggie.

80
00:04:09,416 --> 00:04:12,294
Bom dia. Uma mensagem de Fabiano.
Sem impressões

81
00:04:12,378 --> 00:04:15,506
ou DNA no centavo
você encontrou nos trilhos do trem.

82
00:04:15,589 --> 00:04:19,426
A data exata está ocultada,
mas ele está trabalhando para descobrir isso.

83
00:04:19,510 --> 00:04:20,719
Ok.

84
00:04:22,262 --> 00:04:25,224
Você está... você está cortando o refrigerador?

85
00:04:25,307 --> 00:04:27,977
Hum-hmm. Isto parece um enxerto de pele.

86
00:04:28,060 --> 00:04:31,313
eu não percebi
durante a autópsia porque...

87
00:04:31,397 --> 00:04:34,775
a cor combinou perfeitamente.

88
00:04:34,858 --> 00:04:36,527
Mas agora ela está em decomposição.

89
00:04:36,610 --> 00:04:38,153
Isso mesmo.

90
00:04:38,237 --> 00:04:41,240
O resto dela mais rápido
do que esse quadradinho, então...

91
00:04:42,825 --> 00:04:44,201
...torna a diferença mais apreciável.

92
00:04:44,284 --> 00:04:47,913
Um chefe que trabalha a noite toda
e anota seus próprios erros?

93
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
Quero dizer, não é algo
Pensei que veria durante a minha vida.

94
00:04:50,416 --> 00:04:53,627
Você pode executar isso para testes rápidos de DNA?

95
00:04:53,711 --> 00:04:54,920
Não será o DNA dela?

96
00:04:56,255 --> 00:04:57,423
Provavelmente.

97
00:05:08,642 --> 00:05:09,977
<i>Ei, ei, ei, ei.</i>

98
00:05:10,060 --> 00:05:11,395
Temos que ficar aqui mais um mês?

99
00:05:11,478 --> 00:05:13,230
Eu sei. Eu sei. Shh, shh.

100
00:05:13,313 --> 00:05:16,650
O empreiteiro diz que a casa
será concluído em um mês.

101
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
- Eu sei, é uma dor.
- Eu...

102
00:05:18,610 --> 00:05:20,654
Eu te disse que deveríamos ter nos mudado
quando eles voltaram.

103
00:05:20,738 --> 00:05:23,532
Agora precisamos dar uma olhada no "Airbb"
ou algo assim até que a casa esteja pronta.

104
00:05:23,615 --> 00:05:26,452
Mas este lugar é enorme. E é grátis.

105
00:05:26,535 --> 00:05:29,455
Mas acabei de ver Benton nu.
E ele parecia bem.

106
00:05:29,538 --> 00:05:31,081
Olha, temos que sair daqui.

107
00:05:31,165 --> 00:05:33,292
- Preciso da minha privacidade.
- Querida,

108
00:05:33,375 --> 00:05:36,879
nós temos, tipo, uma ala inteira
nesta mansão maluca

109
00:05:36,962 --> 00:05:37,963
- para nós mesmos.
- Quer saber, você precisa parar

110
00:05:38,047 --> 00:05:39,089
– chamando de mansão.
- Por que?

111
00:05:39,173 --> 00:05:41,759
B-Porque eu vejo Benton,
ele fica com uma expressão magoada no rosto

112
00:05:41,842 --> 00:05:43,385
sempre que você disser isso, certo?

113
00:05:43,469 --> 00:05:45,220
El

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *