Scarpetta 1×1

Série: Scarpetta
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: a82e9580adf9a6534c6d5335dc9be69f95070afa
Tamanho: 67.517 bytes (65,93 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:24
Ver trecho da legenda: Scarpetta 1×1 720P-RAWR PTBR
1
00:01:05,858 --> 00:01:07,109
Scarpetta.

2
00:01:07,193 --> 00:01:08,277
<i>Desculpe acordar, doutor.</i>

3
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
<i>Ocorreu um assassinato.</i>

4
00:01:10,154 --> 00:01:12,239
<i>Em Daingerfield. Nos trilhos do trem.</i>

5
00:01:12,323 --> 00:01:13,991
Merda. OK.

6
00:01:14,074 --> 00:01:15,826
Ok. Entendi.

7
00:01:15,910 --> 00:01:16,911
<i>Você disse ligar.</i>

8
00:01:16,994 --> 00:01:18,412
Sim, eu fiz. Eu fiz.

9
00:01:18,496 --> 00:01:20,581
Eu certamente fiz. Já vou para lá.

10
00:03:07,521 --> 00:03:08,772
Que bom ter você de volta, doutor.

11
00:03:10,232 --> 00:03:13,319
Eu garanto a você, nada
foi feito certo desde que você saiu.

12
00:03:13,402 --> 00:03:15,237
Por aqui.

13
00:03:15,321 --> 00:03:17,156
Oh, este aqui é o oficial Fruge.

14
00:03:17,239 --> 00:03:19,074
Ela foi, uh, a primeira a chegar.

15
00:03:19,158 --> 00:03:21,160
- Dra. Kay Scarpetta.
- Oh.

16
00:03:21,243 --> 00:03:22,536
Eu sei quem você é, chefe.

17
00:03:22,620 --> 00:03:24,747
E eu, por exemplo, estou feliz que você esteja de volta.

18
00:03:24,830 --> 00:03:27,458
Não implica
que há pessoas que não são.

19
00:03:27,541 --> 00:03:29,960
Embora eu tenha certeza que você sabe que existem.

20
00:03:30,044 --> 00:03:31,295
Honesto Abe aqui.

21
00:03:31,378 --> 00:03:32,504
Tudo bem, cuidado onde pisa.

22
00:03:35,758 --> 00:03:37,885
Jane Doe.

23
00:03:37,968 --> 00:03:39,595
Jogado como lixo.

24
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
Na verdade, meu marido diria
ele passou por grandes dores

25
00:03:44,558 --> 00:03:45,976
para apresentá-la ao seu público.

26
00:03:46,060 --> 00:03:47,061
Por que você acha

27
00:03:47,144 --> 00:03:49,188
ele diria isso, hum...

28
00:03:49,271 --> 00:03:52,107
que as mãos, você sabe, desapareceram?

29
00:03:53,651 --> 00:03:56,111
Não queria que ela fosse identificada
logo de cara, certo?

30
00:03:58,197 --> 00:03:59,448
Possivelmente.

31
00:04:01,283 --> 00:04:02,451
Agressão sexual?

32
00:04:07,081 --> 00:04:11,543
A encenação e as roupas...
componentes sexuais com certeza.

33
00:04:13,754 --> 00:04:15,172
Você poderia esperar aí?

34
00:04:15,965 --> 00:04:20,260
Desculpe, chefe. Chefes não dizem ninguém
no local sem causa oficial.

35
00:04:20,344 --> 00:04:22,972
Pete Marino, 12 horas.

36
00:04:24,056 --> 00:04:25,724
Merda.

37
00:04:25,808 --> 00:04:26,809
- Não.
- Ah, doutor.

38
00:04:26,892 --> 00:04:28,185
eu não tenho
ainda não foi empossado.

39
00:04:28,268 --> 00:04:30,729
Você não pode aparecer aqui
como se você ainda estivesse na força.

40
00:04:30,813 --> 00:04:31,855
Ei, escute, Lucy quer você

41
00:04:31,939 --> 00:04:33,065
- para levá-la para Wellwood.
- Não, você não pode... Hum-mm.

42
00:04:33,148 --> 00:04:34,692
- O quê?
- Lucy quer que você a leve

43
00:04:34,775 --> 00:04:35,776
- para Wellwood amanhã.
- Você veio até aqui...

44
00:04:35,859 --> 00:04:37,194
- Bem, amanhã é aniversário dela.
- eu sei

45
00:04:37,277 --> 00:04:39,321
é o aniversário dela.
Você veio até aqui para me dizer isso?

46
00:04:39,405 --> 00:04:40,447
Não, você não pode fazer isso.

47
00:04:40,531 --> 00:04:42,324
- Não. Você precisa ir para casa.
- Ok, bem, talvez eu tenha ouvido alguma coisa

48
00:04:42,408 --> 00:04:44,493
- no scanner sobre um...
- Vá para casa. Oh.

49
00:04:44,576 --> 00:04:46,495
- ...cadáver nos trilhos da ferrovia.
- Você precisa se livrar dessa coisa.

50
00:04:46,578 --> 00:04:48,122
Isso é ruim.

51
00:04:50,457 --> 00:04:52,835
Isso é... isso é muito ruim.

52
00:04:52,918 --> 00:04:54,128
- Você quer que eu fique?
- Não.

53
00:04:54,211 --> 00:04:55,713
Eu quero que você vá.

54
00:04:58,507 --> 00:04:59,967
Vá. Agora.

55
00:06:01,695 --> 00:06:02,863
Scarpetta.

56
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
<i>Pete Marino aqui.</i>

57
00:06:04,323 --> 00:06:05,657
<i>Conseguimos outro.</i>

58
00:06:05,741 --> 00:06:08,243
Ok. Estou-estou-estou a caminho.

59
00:06:08,327 --> 00:06:10,037
<i>5602 Berkeley.</i>

60
00:06:10,120 --> 00:06:11,121
<i>Berkeley Heights.</i>

61
00:06:11,205 --> 00:06:12,539
Tudo bem. Eu entendi.

62
00:06:12,623 --> 00:06:14,875
<i>- Depressa.</i>
- Sim, entendi. Eu entendi.

63
00:06:33,852 --> 00:06:35,854
Desculpe, querido.

64
00:06:47,574 --> 00:06:50,119
Ah, Yaya. Obrigado.

65
00:06:50,202 --> 00:06:51,662
- Espero não ter te acordado.
- Oh.

66
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
Não prego o olho desde 1965.

67
00:06:54,039 --> 00:06:56,375
Não sei se isso é uma idade ou um ano.

68
00:06:56,458 --> 00:06:58,794
E tenho um pouco de medo de perguntar.

69
00:06:58,877 --> 00:07:00,754
Houve um quarto assassinato?

70
00:07:00,838 --> 00:07:02,381
Hum...

71
00:07:02,464 --> 00:07:04,550
Sim. Sim.

72
00:07:04,633 --> 00:07:06,718
- Você vai trancar a porta depois de mim?
- Claro.

73
00:07:06,802 --> 00:07:08,595
Não se preocupe, doce menina.

74
00:07:08,679 --> 00:07:11,515
Nem mesmo os nazistas conseguiram me pegar.

75
00:07:12,558 --> 00:07:14,476
- Se a mãe dela ligar...
- A mãe dela não vai ligar.

76
00:07:15,978 --> 00:07:17,980
Ela tem sorte de ter sua tia Kay.

77
00:07:18,063 --> 00:07:19,398
Obrigado.

78
00:07:31,702 --> 00:07:33,829
♪ <i>Existe</i> ♪

79
00:07:33,912 --> 00:07:37,040
♪ <i>uma casa em Nova Orleans</i> ♪

80
00:07:38,041 --> 00:07:41,211
♪ <i>eles chamam de Sol Nascente...</i>

81
00:07:41,295 --> 00:07:42,880
Lá fora...

82
00:07:44,506 --> 00:07:46,216
...em algum lugar...

83
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
...é um homem.

84
00:07:50,929 --> 00:07:52,264
- * <i>E, Deus</i> *
<i>- Que porra é essa?</i>

85
00:07:52,347 --> 00:07:55,142
♪ <i>Eu sei que sou um</i> ♪

86
00:07:56,310 --> 00:07:57,853
Controle-se.

87
00:08:06,278 --> 00:08:11,283
♪ <i>Minha mãe era alfaiate</i> ♪

88
00:08:12,284 --> 00:08:13,577
♪ <i>Ela costurou</i> ♪

89
00:08:13,660 --> 00:08:17,122
♪ <i>meu novo jeans</i> ♪

90
00:08:18,457 --> 00:08:21,877
♪ <i>Meu pai era</i> ♪

91
00:08:21,960 --> 00:08:23,879
♪ <i>um jogador...</i>

92
00:08:23,962 --> 00:08:25,172
Com licença.

93
00:08:25,255 --> 00:08:27,466
Uh, Dra. Kay Scarpetta,
médico legista chefe.

94
00:08:27,549 --> 00:08:28,550
Você é?

95
00:08:28,634 --> 00:08:31,053
Agente August Ryan, Doutor...

96
00:08:31,136 --> 00:08:32,679
- Chefe.
- Certo. Deveria haver luvas aqui,

97
00:08:32,763 --> 00:08:34,306
Oficial Ryan. Algum tipo de EPI.

98
00:08:34,389 --> 00:08:36,391
Você não pode contaminar a cena do crime.

99
00:08:36,475 --> 00:08:39,311
Eu nunca fui o primeiro
na cena antes de um...

100
00:08:40,312 --> 00:08:42,814
... assassinato horrível, e, hum...

101
00:08:43,815 --> 00:08:46,401
Primeira vez em uma cena violenta...

102
00:08:47,402 --> 00:08:50,197
...Eu definitivamente vomitei em particular.

103
00:08:50,280 --> 00:08:52,574
Agora, não vá compartilhar isso.

104
00:08:52,658 --> 00:08:53,992
Farei melhor da próxima vez, com certeza.

105
00:09:28,193 --> 00:09:29,236
Olá, doutor.

106
00:09:29,319 --> 00:09:31,321
Este aqui é o marido.

107
00:09:31,405 --> 00:09:33,282
Matt Petersen. Senhor Petersen,

108
00:09:33,365 --> 00:09:36,326
nossa médica-chefe, Dra. Scarpetta.

109
00:09:40,956 --> 00:09:42,416
Detetive Marino.

110
00:09:43,583 --> 00:09:47,170
Sinto muito pela sua perda, Sr. Petersen.

111
00:09:47,254 --> 00:09:49,798
Uh, ela era médica, sua esposa?

112
00:09:49,881 --> 00:09:51,133
Residente cirúrgico

113
00:09:51,216 --> 00:09:53,760
no, hum, Virginia Medical Center.

114
00:09:53,844 --> 00:09:55,220
Ela trabalhou no pronto-socorro.

115
00:09:55,304 --> 00:09:57,848
Ela geralmente voltava às 12h30.

116
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
E-e você estava fora

117
00:09:59,599 --> 00:10:00,600
- ou...?
- Matt estava me contando

118
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
sobre o ensaio da peça.

119
00:10:02,311 --> 00:10:03,437
Ele é um ator.

120
00:10:03,520 --> 00:10:04,980
Cheguei tarde.

121
00:10:05,063 --> 00:10:06,481
Depois das 14h.

122
00:10:06,565 --> 00:10:07,566
Estava escuro,

123
00:10:07,649 --> 00:10:10,610
en

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *