Saint Pierre 1×1

1
00:00:01,602 --> 00:00:02,568
(Siren wailing)

2
00:00:08,676 --> 00:00:10,542
- O que ele acabou de
dizer? Não importante.

3
00:00:10,644 --> 00:00:13,312
Parecia que ele disse
que era um podólogo.

4
00:00:13,414 --> 00:00:14,346
É uma ferida no intestino.

5
00:00:14,448 --> 00:00:16,048
O pior caso, vais sangrar, está bem?

6
00:00:16,150 --> 00:00:17,316
/>E isso leva para sempre.

7
00:00:17,418 --> 00:00:18,183
(Grões)

8
00:00:18,285 --> 00:00:19,351
Além disso, eu posso cauterizar a

9
00:00:19,453 --> 00:00:21,053
ferida antes que
isso aconteceria.

10
00:00:21,155 --> 00:00:22,187
Não, não a deixe.

11
00:00:22,289 --> 00:00:23,555
Sem cautela.

12
00:00:23,657 --> 00:00:25,557
Ahh! (Groans)

13
00:00:25,659 --> 00:00:27,826
Oh, eu não deveria
ser levantado para

14
00:00:27,928 --> 00:00:28,327
como um hospital maior ou algo assim?

15
00:00:28,429 --> 00:00:29,428
(Chuckles)

16
00:00:36,971 --> 00:00:37,870
O que você acabou de dizer?

17
00:00:37,972 --> 00:00:39,071
Ainda há uma guilhotina na ilha.

18
00:00:39,173 --> 00:00:41,673
Então, eu disse a ele, se ele permite que você

19
00:00:41,776 --> 00:00:44,043
morra, eu vou usá-lo para cortar seu pequeno dinky.

20
00:00:44,145 --> 00:00:46,078
(Groans)

21
00:00:46,180 --> 00:00:47,112
- (Siren wailing)
- ( Chatters indistintos)

22
00:00:47,214 --> 00:00:48,280
Notícias âncora: Em uma
volta bizarra de eventos...

23
00:00:48,382 --> 00:00:49,181
- Mulher 1: Fácil, fácil!
- Para trás!

24
00:00:49,283 --> 00:00:50,349
Newfoundland and Labrador

25
00:00:50,451 --> 00:00:52,051
premier Robert O'Brien foi

26
00:00:52,153 --> 00:00:53,719
preso hoje fora de uma escola local.

27
00:00:53,821 --> 00:00:55,354
Os espectadores e os
pais capturaram imagens

28
00:00:55,456 --> 00:00:58,757
Da prisão que se tornou viral.

29
00:00:58,859 --> 00:00:59,858
Assista sua cabeça.

30
00:00:59,960 --> 00:01:01,093
Eu disse para trás!

31
00:01:01,195 --> 00:01:03,729
/>O oficial de prisão foi
Inspetor Donald Fitzpatrick

32
00:01:03,831 --> 00:01:05,764
Do Royal Newfoundland Constabulary.

33
00:01:05,866 --> 00:01:08,901
Depois notando a vingança
pessoal entre estes dois homens.

34
00:01:09,003 --> 00:01:11,437
Premier O'Brien está atualmente
em um relacionamento pessoal

35
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
Com a ex-mulher do inspetor Fitzpatrick.

36
00:01:13,541 --> 00:01:18,444
(#)

37
00:01:21,715 --> 00:01:22,981
Fitz: (No telefone) <i>Hello?</i>

38
00:01:23,084 --> 00:01:24,283
<i>Você pode ouvir?</i>

39
00:01:24,385 --> 00:01:24,983
<i>Hello?</i>

40
00:01:26,687 --> 00:01:28,287
<i>Meredith.</i>

41
00:01:28,389 --> 00:01:30,055
(Groans)

42
00:01:30,157 --> 00:01:32,291
(Conversa indistinta)

43
00:01:32,393 --> 00:01:33,325
Olá?

44
00:01:33,427 --> 00:01:34,159
Meredith: (No telefone)
<i>Você está ouvindo...</i>

45
00:01:34,261 --> 00:01:35,794
<i>Fitz, você está me ouvindo?</i>

46
00:01:35,896 --> 00:01:37,763
Sim, sim.

47
00:01:37,865 --> 00:01:39,965
Você o prendeu na escola do nosso filho.

48
00:01:40,067 --> 00:01:41,400
Ashling estava ali.

49
00:01:41,502 --> 00:01:43,502
Parecia muito pior do que era.

50
00:01:43,604 --> 00:01:45,437
Sim, não sei como
isso é possível, Fitz.

51
00:01:45,539 --> 00:01:46,839
Querido, não sei o que te dizer.

52
00:01:46,941 --> 00:01:48,107
Não era pessoal, ok?

53
00:01:48,209 --> 00:01:50,476
I... Eu não estava tentando
fazer as coisas embaraçosas.

54
00:01:50,578 --> 00:01:51,944
Não sou a tua querida.

55
00:01:52,046 --> 00:01:54,113
E era muito mais do que estranho.

56
00:01:54,215 --> 00:01:56,248
Ei, meninos, seu pai está
se mudando para a França.

57
00:01:57,418 --> 00:01:58,450
E você deveria tomar kirin para sua

58
00:01:58,552 --> 00:01:59,818
consulta de otoplastia na próxima semana.

59
00:01:59,920 --> 00:02:01,353
Ele está cada vez
mais parecido com

60
00:02:01,455 --> 00:02:03,655
um carro estacionado - com portas abertas. - Sim.

61
00:02:03,757 --> 00:02:05,858
Seus ouvidos não são tão ru

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *