Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 43.667 bytes (42,64 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:10
75da870f2238186ebe0704aa9b1544aba9405d1fTamanho: 43.667 bytes (42,64 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:10
Ver trecho da legenda: Rooster 1×5 ETHEL PTBR
1 00:00:06,089 --> 00:00:09,551 "Na manhã seguinte, Ginger voltou àquele abismo, esperando, 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,637 mastigando feno entre os dentes. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,640 Ao erguer a arma, ela mediu o peso do próprio corpo 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,059 contra a promessa de um fim definitivo." 5 00:00:21,647 --> 00:00:25,651 Tá, então sua história foi no estilo da Sylvia Plath, 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 e era sobre... 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,365 - Cavalos suicidas. - Eram cavalos! 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,450 Isso explica muita coisa. 9 00:00:33,575 --> 00:00:38,914 Certo. Eu fiquei meio confuso porque a Ginger tinha uma arma. 10 00:00:39,414 --> 00:00:42,709 E a Piper trabalhava numa agência de viagens. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,962 - Isso. - Ótimo. Bom trabalho, Maya. 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 Por hoje é só. Legal. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,092 - Foi divertido. - Da hora, Gurg. 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,885 - Spooner, esse relógio é meu? - É. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,096 Você me deu quando a gente saiu para beber 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,640 e eu te ensinei a trocar o toque do celular. 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,685 Nem ferrando que eu te daria esse relógio. 18 00:01:00,269 --> 00:01:03,981 Esse relógio é do Spooner. Estou dando para ele agora mesmo. 19 00:01:04,940 --> 00:01:07,359 Vamos beber cerveja! 20 00:01:07,484 --> 00:01:09,820 - Isso aí! - Eu quero de volta. 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,532 - Você viu o Tommy hoje? - Não, não vi. 22 00:01:13,657 --> 00:01:14,783 Obrigado. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,660 Não odiei a aula hoje, professor Russo. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,955 Obrigado, Ronni. Muito gentil... Ah, ela vazou. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 Ela está certa. Estou sentindo a energia. 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 - Dormi oito horas ontem. - Não precisa ser tímido. 27 00:01:24,710 --> 00:01:26,461 Ou ganhou algo ou deu algo. 28 00:01:26,587 --> 00:01:30,340 Eu não ganhei nem dei nada, só dormi. 29 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 - Continua assim, cara. - Está bem, Eva. Tchau. 30 00:01:35,887 --> 00:01:37,514 Rooster! 31 00:01:37,639 --> 00:01:41,059 - Tommy, não foi para a aula. - Foi mal, tive uma emergência. 32 00:01:41,184 --> 00:01:44,396 - O que aconteceu? - Não achei que ia perguntar mais. 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,815 - Aprenda a mentir, jovem. - Tá. 34 00:01:50,277 --> 00:01:54,448 Madame. Achei que ia gostar de um chocolatinho quente. 35 00:01:54,573 --> 00:01:56,741 Está maluco? Aqui é trabalho. 36 00:01:56,866 --> 00:01:59,494 Por que não anunciar: "Cristle enfiou o dedo na minha bunda"? 37 00:01:59,620 --> 00:02:02,205 - Era o seu dedo? - Greg, entre aqui! 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,915 Leve! Fala que os dois são seus. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,793 Vai! 40 00:02:07,377 --> 00:02:09,128 Os dois são meus. 41 00:02:09,253 --> 00:02:11,298 Pergunta rápida sobre sua ex-esposa. 42 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Como você apresentaria a Elizabeth? 43 00:02:14,092 --> 00:02:17,512 Bom, ela não gosta quando eu a chamo de "minha ex". 44 00:02:17,638 --> 00:02:20,515 Mas "minha ex-esposa" fica parecendo que a matei, 45 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 então eu digo só Beth. 46 00:02:23,143 --> 00:02:26,228 Belo podcast, Greg. Só queria saber como apresentá-la amanhã. 47 00:02:26,355 --> 00:02:29,733 Estamos planejando a inauguração do Centro Estudantil Elizabeth Stoddard, 48 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 que faz parte do meu trabalho. 49 00:02:31,610 --> 00:02:33,779 Seguindo minha lista, você diria que Elizabeth 50 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 é uma predadora agressiva e implacável 51 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 que não para por nada para conseguir o que quer? 52 00:02:39,284 --> 00:02:40,535 Isso não pode estar na lista. 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,621 Ele acha que ela quer o cargo dele. 54 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 - Ela seria uma ótima presidente. - Oi? 55 00:02:45,832 --> 00:02:48,043 Não. Dessa faculdade, não. 56 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 O nome dela deve estar no centro. Ela arrecadou o dinheiro. 57 00:02:51,713 --> 00:02:53,757 Mas essa iniciativa verde dela? 58 00:02:53,882 --> 00:02:56,093 As luzes dos prédios acadêmicos apagam 59 00:02:56,218 --> 00:02:57,886 automaticamente às 19 horas? 60 00:02:58,011 --> 00:02:59,513 O que nós somos? Quakers? 61 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 Eles fazem isso? 62 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 Se a Beth quisesse seu cargo, eu não saberia. 63 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Desde a separação, a gente quase não se fala. 64 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Ela impossibilitou a proximidade? 65 00:03:10,649 --> 00:03:12,693 Você impossibilitou a proximidade. 66 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 Sem microexpressões, por favor. 67 00:03:15,362 --> 00:03:16,988 E, se quer saber, sim, 68 00:03:17,614 --> 00:03:19,991 acho que a Beth tentou manter civilizado 69 00:03:20,117 --> 00:03:22,744 para convivermos como uma família. 70 00:03:22,869 --> 00:03:24,746 - Mas eu não consegui. - Por quê? 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,415 Vários motivos. 72 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 - Quais? - Ele não quer falar. 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Não fale pelo Greg. 74 00:03:29,459 --> 00:03:31,545 - Eu não quero falar. - É justo. 75 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 Um a menos! 76 00:03:36,174 --> 00:03:37,843 - Dois chocolates quentes. - É. 77 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 O que está escondendo? 78 00:03:44,891 --> 00:03:46,101 Que estranho. 79 00:04:14,462 --> 00:04:16,462 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 80 00:04:16,464 --> 00:04:19,676 Por que você trouxe esse quadro sem graça lá da Flórida? 81 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 Sei lá. Fico feliz quando olho para ele. 82 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 Como historiadora de arte, 83 00:04:24,055 --> 00:04:27,267 se pagou mais de dez dólares por ele, você foi roubado. 84 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 Sua mãe vem esse fim de semana. 85 00:04:29,603 --> 00:04:32,022 Eu posso ficar com ela, você nem precisa encontrá-la. 86 00:04:32,147 --> 00:04:33,607 Na verdade, eu pensei 87 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 que podia ser divertido nós três sairmos juntos. 88 00:04:37,027 --> 00:04:38,111 Sério? 89 00:04:38,236 --> 00:04:41,698 As últimas vezes em que vi vocês juntos, depois da separação, 90 00:04:41,823 --> 00:04:44,159 - não foram muito tranquilas. - Eu sei. 91 00:04:44,284 --> 00:04:47,204 - Sem julgamentos. - É, não devia ter julgamento. 92 00:04:47,329 --> 00:04:51,124 Você incendiou sua casa e eu só falei coisas cruéis para minha ex. 93 00:04:51,832 --> 00:04:54,377 - Acho que posso estar pronto. - Então vai fundo. 94 00:04:54,503 --> 00:04:57,255 Estou tentando pensar num jeito de puxar o assunto com sua mãe. 95 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 Como escreve "e aííí"? 96 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Meu Deus, dá isso aqui. 97 00:05:00,967 --> 00:05:03,428 Quê? Antes de mandar qualquer coisa, me deixe ver. 98 00:05:03,553 --> 00:05:04,805 - Está bem. - Não ligue! 99 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 Oi, mãe. Sou eu, no celular do papai. 100 00:05:08,058 --> 00:05:11,520 Estava pensando que você devia ficar na casa dele esse fim de semana. 101 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 O que está fazendo? Não... 102 00:05:13,396 --> 00:05:14,481 Não, eu sei. 103 00:05:16,107 --> 00:05:17,484 Ele é assim mesmo. 104 00:05:17,609 --> 00:05:19,736 O quarto não está disponível. Não. 105 00:05:19,861 --> 00:05:2
Deixe um comentário