Rooster 1×5

Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 75da870f2238186ebe0704aa9b1544aba9405d1f
Tamanho: 43.667 bytes (42,64 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:10
Ver trecho da legenda: Rooster 1×5 ETHEL PTBR
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,551
"Na manhã seguinte, Ginger
voltou àquele abismo, esperando,

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,637
mastigando feno entre os dentes.

3
00:00:11,762 --> 00:00:14,640
Ao erguer a arma,
ela mediu o peso do próprio corpo

4
00:00:14,765 --> 00:00:17,059
contra a promessa
de um fim definitivo."

5
00:00:21,647 --> 00:00:25,651
Tá, então sua história
foi no estilo da Sylvia Plath,

6
00:00:25,776 --> 00:00:27,486
e era sobre...

7
00:00:28,654 --> 00:00:31,365
- Cavalos suicidas.
- Eram cavalos!

8
00:00:31,490 --> 00:00:33,450
Isso explica muita coisa.

9
00:00:33,575 --> 00:00:38,914
Certo. Eu fiquei meio confuso
porque a Ginger tinha uma arma.

10
00:00:39,414 --> 00:00:42,709
E a Piper trabalhava
numa agência de viagens.

11
00:00:42,834 --> 00:00:44,962
- Isso.
- Ótimo. Bom trabalho, Maya.

12
00:00:45,087 --> 00:00:47,214
Por hoje é só. Legal.

13
00:00:47,798 --> 00:00:50,092
- Foi divertido.
- Da hora, Gurg.

14
00:00:50,217 --> 00:00:51,885
- Spooner, esse relógio é meu?
- É.

15
00:00:52,010 --> 00:00:54,096
Você me deu
quando a gente saiu para beber

16
00:00:54,221 --> 00:00:56,640
e eu te ensinei a trocar
o toque do celular.

17
00:00:56,765 --> 00:00:59,685
Nem ferrando que eu
te daria esse relógio.

18
00:01:00,269 --> 00:01:03,981
Esse relógio é do Spooner.
Estou dando para ele agora mesmo.

19
00:01:04,940 --> 00:01:07,359
Vamos beber cerveja!

20
00:01:07,484 --> 00:01:09,820
- Isso aí!
- Eu quero de volta.

21
00:01:10,904 --> 00:01:13,532
- Você viu o Tommy hoje?
- Não, não vi.

22
00:01:13,657 --> 00:01:14,783
Obrigado.

23
00:01:14,908 --> 00:01:16,660
Não odiei a aula hoje,
professor Russo.

24
00:01:16,785 --> 00:01:19,955
Obrigado, Ronni. Muito gentil...
Ah, ela vazou.

25
00:01:20,080 --> 00:01:21,873
Ela está certa.
Estou sentindo a energia.

26
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
- Dormi oito horas ontem.
- Não precisa ser tímido.

27
00:01:24,710 --> 00:01:26,461
Ou ganhou algo ou deu algo.

28
00:01:26,587 --> 00:01:30,340
Eu não ganhei nem dei nada,
só dormi.

29
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
- Continua assim, cara.
- Está bem, Eva. Tchau.

30
00:01:35,887 --> 00:01:37,514
Rooster!

31
00:01:37,639 --> 00:01:41,059
- Tommy, não foi para a aula.
- Foi mal, tive uma emergência.

32
00:01:41,184 --> 00:01:44,396
- O que aconteceu?
- Não achei que ia perguntar mais.

33
00:01:44,521 --> 00:01:46,815
- Aprenda a mentir, jovem.
- Tá.

34
00:01:50,277 --> 00:01:54,448
Madame. Achei que ia gostar
de um chocolatinho quente.

35
00:01:54,573 --> 00:01:56,741
Está maluco? Aqui é trabalho.

36
00:01:56,866 --> 00:01:59,494
Por que não anunciar: "Cristle
enfiou o dedo na minha bunda"?

37
00:01:59,620 --> 00:02:02,205
- Era o seu dedo?
- Greg, entre aqui!

38
00:02:02,331 --> 00:02:03,915
Leve! Fala que os dois são seus.

39
00:02:05,751 --> 00:02:06,793
Vai!

40
00:02:07,377 --> 00:02:09,128
Os dois são meus.

41
00:02:09,253 --> 00:02:11,298
Pergunta rápida
sobre sua ex-esposa.

42
00:02:11,423 --> 00:02:13,550
Como você
apresentaria a Elizabeth?

43
00:02:14,092 --> 00:02:17,512
Bom, ela não gosta
quando eu a chamo de "minha ex".

44
00:02:17,638 --> 00:02:20,515
Mas "minha ex-esposa"
fica parecendo que a matei,

45
00:02:20,641 --> 00:02:23,018
então eu digo só Beth.

46
00:02:23,143 --> 00:02:26,228
Belo podcast, Greg. Só queria
saber como apresentá-la amanhã.

47
00:02:26,355 --> 00:02:29,733
Estamos planejando a inauguração
do Centro Estudantil Elizabeth Stoddard,

48
00:02:29,858 --> 00:02:31,485
que faz parte do meu trabalho.

49
00:02:31,610 --> 00:02:33,779
Seguindo minha lista,
você diria que Elizabeth

50
00:02:33,904 --> 00:02:36,323
é uma predadora
agressiva e implacável

51
00:02:36,448 --> 00:02:38,700
que não para por nada
para conseguir o que quer?

52
00:02:39,284 --> 00:02:40,535
Isso não pode estar na lista.

53
00:02:40,661 --> 00:02:42,621
Ele acha que ela
quer o cargo dele.

54
00:02:42,746 --> 00:02:45,707
- Ela seria uma ótima presidente.
- Oi?

55
00:02:45,832 --> 00:02:48,043
Não. Dessa faculdade, não.

56
00:02:48,168 --> 00:02:51,588
O nome dela deve estar no centro.
Ela arrecadou o dinheiro.

57
00:02:51,713 --> 00:02:53,757
Mas essa iniciativa verde dela?

58
00:02:53,882 --> 00:02:56,093
As luzes dos prédios
acadêmicos apagam

59
00:02:56,218 --> 00:02:57,886
automaticamente às 19 horas?

60
00:02:58,011 --> 00:02:59,513
O que nós somos? Quakers?

61
00:02:59,638 --> 00:03:01,473
Eles fazem isso?

62
00:03:01,598 --> 00:03:04,059
Se a Beth quisesse seu cargo,
eu não saberia.

63
00:03:04,184 --> 00:03:06,478
Desde a separação,
a gente quase não se fala.

64
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
Ela impossibilitou a proximidade?

65
00:03:10,649 --> 00:03:12,693
Você impossibilitou
a proximidade.

66
00:03:12,818 --> 00:03:15,237
Sem microexpressões, por favor.

67
00:03:15,362 --> 00:03:16,988
E, se quer saber, sim,

68
00:03:17,614 --> 00:03:19,991
acho que a Beth
tentou manter civilizado

69
00:03:20,117 --> 00:03:22,744
para convivermos
como uma família.

70
00:03:22,869 --> 00:03:24,746
- Mas eu não consegui.
- Por quê?

71
00:03:25,414 --> 00:03:26,415
Vários motivos.

72
00:03:26,540 --> 00:03:28,208
- Quais?
- Ele não quer falar.

73
00:03:28,333 --> 00:03:29,334
Não fale pelo Greg.

74
00:03:29,459 --> 00:03:31,545
- Eu não quero falar.
- É justo.

75
00:03:33,380 --> 00:03:34,464
Um a menos!

76
00:03:36,174 --> 00:03:37,843
- Dois chocolates quentes.
- É.

77
00:03:37,968 --> 00:03:39,177
O que está escondendo?

78
00:03:44,891 --> 00:03:46,101
Que estranho.

79
00:04:14,462 --> 00:04:16,462
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

80
00:04:16,464 --> 00:04:19,676
Por que você trouxe esse quadro
sem graça lá da Flórida?

81
00:04:19,801 --> 00:04:22,262
Sei lá.
Fico feliz quando olho para ele.

82
00:04:22,387 --> 00:04:23,930
Como historiadora de arte,

83
00:04:24,055 --> 00:04:27,267
se pagou mais de dez dólares
por ele, você foi roubado.

84
00:04:27,768 --> 00:04:29,478
Sua mãe vem esse fim de semana.

85
00:04:29,603 --> 00:04:32,022
Eu posso ficar com ela,
você nem precisa encontrá-la.

86
00:04:32,147 --> 00:04:33,607
Na verdade, eu pensei

87
00:04:33,732 --> 00:04:36,902
que podia ser divertido
nós três sairmos juntos.

88
00:04:37,027 --> 00:04:38,111
Sério?

89
00:04:38,236 --> 00:04:41,698
As últimas vezes em que vi vocês
juntos, depois da separação,

90
00:04:41,823 --> 00:04:44,159
- não foram muito tranquilas.
- Eu sei.

91
00:04:44,284 --> 00:04:47,204
- Sem julgamentos.
- É, não devia ter julgamento.

92
00:04:47,329 --> 00:04:51,124
Você incendiou sua casa e eu só
falei coisas cruéis para minha ex.

93
00:04:51,832 --> 00:04:54,377
- Acho que posso estar pronto.
- Então vai fundo.

94
00:04:54,503 --> 00:04:57,255
Estou tentando pensar num jeito
de puxar o assunto com sua mãe.

95
00:04:57,380 --> 00:04:59,090
Como escreve "e aííí"?

96
00:04:59,216 --> 00:05:00,842
Meu Deus, dá isso aqui.

97
00:05:00,967 --> 00:05:03,428
Quê? Antes de mandar
qualquer coisa, me deixe ver.

98
00:05:03,553 --> 00:05:04,805
- Está bem.
- Não ligue!

99
00:05:04,930 --> 00:05:07,307
Oi, mãe.
Sou eu, no celular do papai.

100
00:05:08,058 --> 00:05:11,520
Estava pensando que você devia ficar
na casa dele esse fim de semana.

101
00:05:11,645 --> 00:05:13,271
O que está fazendo? Não...

102
00:05:13,396 --> 00:05:14,481
Não, eu sei.

103
00:05:16,107 --> 00:05:17,484
Ele é assim mesmo.

104
00:05:17,609 --> 00:05:19,736
O quarto não está disponível.
Não.

105
00:05:19,861 --> 00:05:2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *