Série: Resident Alien
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 56.799 bytes (55,47 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:59
f097cfff9b682ba3aaabe1fc78e1c12fd9c449d9Tamanho: 56.799 bytes (55,47 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:59
Ver trecho da legenda: Resident Alien 1×9 NTB-ION10-AFG PTBR
1 00:00:05,886 --> 00:00:07,968 <i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i> 2 00:00:07,993 --> 00:00:09,757 Eu acho que esse alienígena aqui para matar todo mundo. 3 00:00:09,782 --> 00:00:13,287 Você me ajudará a encontrar meu dispositivo. 4 00:00:13,312 --> 00:00:15,319 Isso está na geleira. Você não pode ir lá. 5 00:00:15,344 --> 00:00:17,545 Harry, não vá! É muito perigoso. 6 00:00:17,570 --> 00:00:19,764 - Não para mim. -Harry! 7 00:00:19,789 --> 00:00:20,960 <i>Você tem filhos?</i> 8 00:00:20,985 --> 00:00:22,382 Temos um menino chamado Max. 9 00:00:22,407 --> 00:00:23,407 Máx. 10 00:00:23,432 --> 00:00:25,171 Você deveria pegar meu número. Ligue a qualquer hora. 11 00:00:25,196 --> 00:00:28,133 <i>Quando encontro meu dispositivo, Posso finalmente matar todos eles.</i> 12 00:00:28,158 --> 00:00:31,354 Harry! Não se mova. 13 00:00:33,878 --> 00:00:37,460 Eu sou o que seu povo chamar de extraterrestre. 14 00:00:38,029 --> 00:00:40,209 - Um alienígena. - Ah, estou com náuseas. 15 00:00:40,252 --> 00:00:42,321 Você ganha respeito através suas ações, deputado. 16 00:00:42,346 --> 00:00:43,746 Você fez seu próprio quadro de assassinato? 17 00:00:43,771 --> 00:00:45,860 Resultados toxicológicos. Sam foi envenenado. 18 00:00:45,885 --> 00:00:47,974 Você não me respeita, e você nunca fez isso. 19 00:00:47,999 --> 00:00:49,537 <i>Eu desisti!</i> 20 00:00:49,843 --> 00:00:52,418 <i>Eu não vou desistir. Vou nos tirar daqui.</i> 21 00:00:53,835 --> 00:00:55,981 - Diga-me como posso ajudá-lo. - Minha perna. 22 00:00:56,006 --> 00:00:59,121 Eu morrerei se você não cortar isso. 23 00:00:59,146 --> 00:01:01,645 Ok, olhe para mim. Eu não vou deixar você morrer. 24 00:01:02,530 --> 00:01:04,604 Ah! 25 00:01:06,015 --> 00:01:07,912 Meus pés parecem melancias? 26 00:01:07,937 --> 00:01:09,286 Porque eles têm vontade. 27 00:01:09,311 --> 00:01:10,685 - _ - As melancias mais sexy 28 00:01:10,710 --> 00:01:12,438 - _ - Eu já vi. 29 00:01:12,463 --> 00:01:16,181 Ainda há muito o que fazer antes "Jack" ou "Joanie" vem. 30 00:01:16,206 --> 00:01:19,122 Precisamos de lençóis de berço e panos para arrotar. 31 00:01:19,147 --> 00:01:21,018 Massagem para casais. 32 00:01:21,100 --> 00:01:25,951 Então, onde estamos em relação à comida para bebês? 33 00:01:25,976 --> 00:01:28,233 Jarred ou caseiro? 34 00:01:29,306 --> 00:01:30,791 Eu não sei. Eu li em algum lugar caseiro 35 00:01:30,815 --> 00:01:33,437 não mantém tão bem. Um pouco irregular. 36 00:01:33,462 --> 00:01:35,393 Além disso, experimentei compota de maçã, 37 00:01:35,418 --> 00:01:37,507 e é incrivelmente delicioso. 38 00:01:41,138 --> 00:01:42,907 O que está acontecendo? 39 00:01:48,370 --> 00:01:50,227 Eu não sei. 40 00:01:57,374 --> 00:01:59,522 Ah, meu Deus. 41 00:02:03,993 --> 00:02:05,556 Querida! 42 00:02:11,952 --> 00:02:15,739 Ah. Querido, o bebê. 43 00:02:18,539 --> 00:02:20,516 Uh, uh... 44 00:02:22,080 --> 00:02:23,342 Ok. 45 00:02:38,404 --> 00:02:40,450 Você viu isso, certo? 46 00:03:00,109 --> 00:03:02,700 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 47 00:03:03,193 --> 00:03:04,672 <i>Estou morto.</i> 48 00:03:04,697 --> 00:03:08,021 <i>Mas se eu estiver morto, por que me sinto tão quente e mole? 49 00:03:08,046 --> 00:03:10,208 <i>como se eu estivesse sendo abraçado por uma nuvem?</i> 50 00:03:10,521 --> 00:03:11,691 <i>Ah, não.</i> 51 00:03:11,716 --> 00:03:13,777 <i>Esta deve ser a vida após a morte.</i> 52 00:03:13,802 --> 00:03:15,700 <i>Estou no paraíso humano.</i> 53 00:03:16,018 --> 00:03:18,482 <i>Isso me dá vontade de me matar.</i> 54 00:03:18,507 --> 00:03:21,138 Vejo que a morfina ainda está funcionando. 55 00:03:21,384 --> 00:03:23,299 O que você está fazendo aqui? 56 00:03:23,742 --> 00:03:25,763 Por que a vida após a morte 57 00:03:25,788 --> 00:03:28,357 parece uma cabana de baixa qualidade? 58 00:03:28,630 --> 00:03:30,272 Você também está morto? 59 00:03:30,732 --> 00:03:33,493 Eu não queria te deixar sozinho depois do que você passou. 60 00:03:34,575 --> 00:03:37,602 Vamos. Você precisa comer apenas assim você pode recuperar suas forças. 61 00:03:39,402 --> 00:03:41,039 Hum. 62 00:03:45,087 --> 00:03:48,782 Agora eu sei por que você tem 17 litros de leite em sua geladeira. 63 00:03:50,669 --> 00:03:53,368 Ok, preciso trocar seu curativo. 64 00:03:54,200 --> 00:03:57,603 Hum, acho que deveríamos, você sabe, 65 00:03:57,628 --> 00:03:59,083 tente evitar suspeitas. 66 00:03:59,108 --> 00:04:01,718 Então comecei a pesquisar comprando uma prótese para você. 67 00:04:01,743 --> 00:04:05,114 Eu sei... o que porra, é isso? 68 00:04:05,139 --> 00:04:06,860 Essa é a minha perna. 69 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 Está se regenerando. 70 00:04:10,292 --> 00:04:11,602 Como isso é possível? 71 00:04:11,627 --> 00:04:15,621 Meu povo é descendente de polvos. 72 00:04:15,894 --> 00:04:17,667 Em breve vai crescer mais, 73 00:04:17,692 --> 00:04:21,391 e então eu vou transformar o moléculas em forma humana. 74 00:04:21,416 --> 00:04:24,543 Então você está me dizendo eventualmente aquela coisa 75 00:04:24,568 --> 00:04:26,219 vai ficar parecido com esse? 76 00:04:26,562 --> 00:04:27,677 Sim. 77 00:04:27,702 --> 00:04:30,767 Exceto a toupeira e a unha. 78 00:04:30,792 --> 00:04:33,586 Mastiguei minha unha muito baixo. 79 00:04:36,446 --> 00:04:38,305 Você pode ir agora. 80 00:04:39,409 --> 00:04:41,125 Com licença? 81 00:04:42,980 --> 00:04:44,781 Fiquei acordado a noite toda. 82 00:04:44,806 --> 00:04:46,677 Eu tenho suprimentos. Eu cuidei de suas feridas. 83 00:04:46,702 --> 00:04:48,420 Eu limpei você, e é assim que você me agradece? 84 00:04:48,444 --> 00:04:50,265 Eu não pedi para você ficar. 85 00:04:50,290 --> 00:04:52,305 Bem, eu fiz 86 00:04:52,330 --> 00:04:54,266 porque é isso que os humanos fazem. 87 00:04:54,291 --> 00:04:56,380 Eles cuidam um do outro. 88 00:04:56,644 --> 00:04:58,329 Você sabe, quando alguns... 89 00:04:58,696 --> 00:05:00,537 Me desculpe, não posso te levar sério com essa coisa. 90 00:05:00,561 --> 00:05:03,008 O que há de errado com isso? É perfeitamente normal. 91 00:05:03,195 --> 00:05:04,852 Jesus, você pode simplesmente 92 00:05:04,877 --> 00:05:06,743 colocar uma meia nele? 93 00:05:07,092 --> 00:05:08,761 Gosta do ar fresco. 94 00:05:08,786 --> 00:05:11,485 Além disso, não é uma coisa. É uma perna. 95 00:05:11,510 --> 00:05:13,643 Você está me envergonhando. 96 00:05:16,958 --> 00:05:18,786 Tenha cuidado com isso. 97 00:05:19,512 --> 00:05:21,819 - Não. - Por favor, tenha cuidado. 98 00:05:22,417 --> 00:05:24,342 Não pressione o botão preto. 99 00:05:24,367 --> 00:05:27,911 Ainda não estou pronto para comunicar com o meu pessoal. 100 00:05:27,936 --> 00:05:29,807 Este botão preto? 101 00:05:30,391 --> 00:05:31,821 Asta. 102 00:05:33,753 --> 00:05:36,024 - Diga obrigado. - Obrigado. 103 00:05:38,625 --> 00:05:39,946 Ah! 104 00:05:40,509 --> 00:05:42,071 Obrigado. 105 00:05:49,307 --> 00:05:50,977 De nada. 106 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 Por favor, não se mova. 107 00:05:55,423 --> 00:05:57,468 Eu vou trabalhar, e voltarei mais tarde. 108 00:05:57,493 --> 00:05:59,282 <i>Se tudo correr como planejado,</i> 109 00:05:59,307 --> 00:06:01,844 <i>não haverá um "mais tarde".</i> 110 00:06:02,115 --> 00:06:05,557 Sim. Mais tarde. 111 00:06:20,771 --> 00:06:22,417 Merda! 112 00:06:30,810 --> 00:06:32,377 Eu sabia disso. 113 00:06:32,972 --> 00:06:34,542 Por que você está ignorando minhas ligações? 114 00:06:36,108 --> 00:06:38,058 Hum, me desculpe. 115 00:06:38,083 --> 00:06:40,955 Tenho estado tão ocupado. Ah, sim. 116 00:06:41,289 --> 00:06:44,074 Porque ontem à noite, você me mandou para dentro para buscar ajuda, 117 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 e quando voltei, você e Harry se foram, então... 118 00:06:46,474 --> 00:06:48,432 Sim, desculpe. Harry estava em péssimo estado. 119 00:06:48,457 --> 00:06:50,415 E eu percebi que não tem uma má
Deixe um comentário