Série: Resident Alien
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 54.336 bytes (53,06 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:50
c32797d72fe27517c9e31c80e0ea83d8e8dfac40Tamanho: 54.336 bytes (53,06 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:50
Ver trecho da legenda: Resident Alien 1×7 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:05,862 --> 00:00:07,960 Dr. o novo médico chegou. 2 00:00:07,985 --> 00:00:10,078 <i>O novo médico é lindo.</i> 3 00:00:10,103 --> 00:00:11,769 <i>Por favor, me chame de Dr. Ethan.</i> 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,771 <i>Ele tem um cabelo estúpido.</i> 5 00:00:13,796 --> 00:00:15,218 Sam confiou em você. 6 00:00:15,243 --> 00:00:18,771 Talvez ele tenha deixado uma receita coloque em cima da mesa. 7 00:00:18,796 --> 00:00:19,959 Não sei do que você está falando. 8 00:00:19,983 --> 00:00:22,127 Sim, você quer. Eu posso ver tudo em seu rosto. 9 00:00:22,152 --> 00:00:23,719 E não sou mais cego. 10 00:00:23,744 --> 00:00:27,724 Sim, você parece mal. Você deve estar com febre do Colorado. 11 00:00:27,749 --> 00:00:29,787 Nunca ouvi falar da Febre do Colorado. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,510 Você só precisa de um pouco de cafeína. 13 00:00:32,535 --> 00:00:35,320 - Vou me deitar. - É uma boa ideia. 14 00:00:35,345 --> 00:00:36,623 Tome um gole disso. 15 00:00:41,761 --> 00:00:43,937 <i>Qualquer criatura que estivesse pilotando</i> 16 00:00:43,962 --> 00:00:45,542 <i>este navio voltará.</i> 17 00:00:45,567 --> 00:00:47,134 <i>Quero que você traga para mim,</i> 18 00:00:47,159 --> 00:00:48,420 <i>não importa o que aconteça.</i> 19 00:00:48,445 --> 00:00:50,099 Temos um convidado na festa. 20 00:00:50,124 --> 00:00:51,769 Rogério isso. Mova-se. 21 00:00:58,673 --> 00:01:01,400 _ 22 00:01:04,491 --> 00:01:07,216 <i>O maior equívoco os humanos têm sobre o universo</i> 23 00:01:07,241 --> 00:01:09,373 <i>é que é enorme.</i> 24 00:01:09,522 --> 00:01:12,134 <i>Não é. É minúsculo.</i> 25 00:01:14,117 --> 00:01:15,684 <i>É tudo tão finito</i> 26 00:01:15,709 --> 00:01:18,706 <i>e cheira levemente milho caramelo queimado.</i> 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,429 - _ - <i>Eu entendo porque esses humanos idiotas</i> 28 00:01:21,454 --> 00:01:23,952 <i>não sei nada sobre o universo estendido.</i> 29 00:01:24,968 --> 00:01:26,886 <i>Eles nunca estiveram lá.</i> 30 00:01:38,504 --> 00:01:42,026 <i>Mas o universo esteve com eles.</i> 31 00:01:46,263 --> 00:01:49,534 _ 32 00:02:10,925 --> 00:02:14,167 _ 33 00:02:39,058 --> 00:02:41,518 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 34 00:03:03,323 --> 00:03:06,370 O que está acontecendo? O que você está fazendo? 35 00:03:06,395 --> 00:03:09,362 Temos um segundo sujeito em cena. 36 00:03:10,380 --> 00:03:12,861 Confirme o envolvimento do alvo principal. 37 00:03:13,221 --> 00:03:16,313 - Negativo, espera. <eu> - Roger, aguardando.</i> 38 00:03:19,073 --> 00:03:20,807 Olá. 39 00:03:21,463 --> 00:03:23,509 Achei que você estava cochilando. 40 00:03:23,534 --> 00:03:24,856 Cochilando? 41 00:03:25,255 --> 00:03:26,921 Você quer dizer nocauteado das pílulas para dormir 42 00:03:26,945 --> 00:03:28,966 você entrou no meu café? 43 00:03:29,268 --> 00:03:32,079 Sim, cochilando. 44 00:03:32,104 --> 00:03:34,267 Encontrei-os na maldita gaveta. 45 00:03:34,292 --> 00:03:36,579 Fingi adormecer então Eu poderia te seguir aqui. 46 00:03:36,604 --> 00:03:38,218 Por que você fez isso comigo? 47 00:03:38,243 --> 00:03:39,679 O que estão fazendo aqui 48 00:03:39,704 --> 00:03:41,839 no meio da noite sozinho? 49 00:03:43,830 --> 00:03:46,870 <i>O problema é que não estamos sozinhos.</i> 50 00:03:49,518 --> 00:03:51,698 - Querida. - Hum? 51 00:03:52,476 --> 00:03:54,603 A única razão pela qual estou aqui 52 00:03:54,628 --> 00:03:57,551 é que eu precisava de espaço. 53 00:03:57,576 --> 00:03:58,681 O quê? 54 00:03:58,706 --> 00:04:02,650 Sim, espaço como os maridos costumam dizer 55 00:04:02,675 --> 00:04:05,680 - em programas de televisão... - Ah. 56 00:04:05,849 --> 00:04:09,068 E já que eu sou seu marido e nada mais, 57 00:04:09,093 --> 00:04:12,861 Eu tomei um dos meus noturnos dirige procurando por nada 58 00:04:12,886 --> 00:04:17,667 <i>e acabei aleatoriamente lugar sem motivo.</i> 59 00:04:17,879 --> 00:04:19,228 Droga. 60 00:04:19,253 --> 00:04:23,175 E eu gosto de pedras 61 00:04:23,917 --> 00:04:25,251 e sujeira. 62 00:04:25,276 --> 00:04:26,870 Você quer espaço? 63 00:04:28,006 --> 00:04:29,745 Espero que você encontre. 64 00:04:32,054 --> 00:04:33,806 Mas vamos nos beijar e fazer as pazes. 65 00:04:33,831 --> 00:04:37,320 <i>Podemos fazer isso funcionar, você e eu.</i> 66 00:04:37,345 --> 00:04:39,776 <i>Você é minha garota e eu sou seu amigo.</i> 67 00:04:39,801 --> 00:04:43,065 Amor significa nunca ter que pedir desculpas. 68 00:04:44,783 --> 00:04:46,752 Não é nada. É só alguma disputa de casamento. 69 00:04:46,777 --> 00:04:48,650 <i>- Te vejo mais tarde... - Sim.</i> 70 00:04:48,675 --> 00:04:50,003 <i>- Em nossa casa.</i> - Atire nele de qualquer maneira. 71 00:04:50,028 --> 00:04:52,715 Afaste-se, sargento! Repito, afaste-se. 72 00:04:52,740 --> 00:04:54,275 <i>Entendido. De pé.</i> 73 00:04:54,300 --> 00:04:57,651 Há algo tão errado com você. 74 00:04:57,977 --> 00:04:59,065 Hum. 75 00:05:03,878 --> 00:05:05,902 <i>Eles roubaram meu navio.</i> 76 00:05:05,934 --> 00:05:10,721 <i>Eles sabem que estou preso aqui. Eles devem estar procurando por mim.</i> 77 00:05:11,516 --> 00:05:13,518 <i>Eu deixaria crescer um bigode como disfarce,</i> 78 00:05:13,543 --> 00:05:14,849 <i>mas então eu teria que conseguir um emprego</i> 79 00:05:14,874 --> 00:05:17,728 <i>como bombeiro ou pedófilo.</i> 80 00:05:33,868 --> 00:05:35,173 Hum. 81 00:05:38,839 --> 00:05:40,362 Devíamos conversar. 82 00:05:43,089 --> 00:05:44,573 Sim? 83 00:05:45,028 --> 00:05:46,860 O que você está fazendo para o jantar? 84 00:05:46,885 --> 00:05:48,143 Ugh, estou indo embora. 85 00:05:48,168 --> 00:05:50,127 Eu não posso gastar outro noite aqui com você. 86 00:05:50,417 --> 00:05:52,885 Eu gosto quando você faça as mini galinhas. 87 00:05:52,910 --> 00:05:57,260 Você não está ouvindo. Estou deixando você. 88 00:05:58,345 --> 00:06:01,566 Você disse isso uma vez, mas você ainda está aqui. 89 00:06:01,591 --> 00:06:04,415 <i>Eu não quero que ela vá. Estou com muita fome.</i> 90 00:06:04,440 --> 00:06:08,116 <i>Preciso que ela faça comida para mim. Preciso fazer com que ela fique.</i> 91 00:06:08,141 --> 00:06:09,904 <i>Tenho uma ideia.</i> 92 00:06:10,047 --> 00:06:11,558 Fique. 93 00:06:11,583 --> 00:06:14,020 - Não. <eu> - Isso não funcionou.</i> 94 00:06:16,067 --> 00:06:17,992 Eu não posso viver assim. 95 00:06:18,652 --> 00:06:20,610 Eu me sinto alienado, enganado. 96 00:06:20,635 --> 00:06:23,203 Você está chateado porque eu te droguei? 97 00:06:23,787 --> 00:06:25,920 Eu estava tentando ser gentil. 98 00:06:25,963 --> 00:06:27,791 Na televisão, os Três Patetas 99 00:06:27,816 --> 00:06:29,594 nocauteie uns aos outros com frigideiras. 100 00:06:29,619 --> 00:06:31,851 Eu nem sei mais quem você é. 101 00:06:31,876 --> 00:06:33,047 Adeus, Harry. 102 00:06:33,072 --> 00:06:35,983 Espere, não. Eu não gosto disso. 103 00:06:36,008 --> 00:06:38,846 - Pare. - Apenas me responda uma pergunta. 104 00:06:40,402 --> 00:06:42,840 Você já me amou? 105 00:06:44,742 --> 00:06:46,506 Uma vez. 106 00:06:49,726 --> 00:06:53,030 Obrigado por finalmente ser honesto. 107 00:07:09,133 --> 00:07:10,896 Hã. 108 00:07:21,597 --> 00:07:23,084 Hum... 109 00:07:23,292 --> 00:07:26,956 Ei, você olhou no arquivo de Max Hawthorne? 110 00:07:27,346 --> 00:07:28,697 É aquele que faz xixi na cama 111 00:07:28,722 --> 00:07:30,538 ou aquele que vê monstros? 112 00:07:31,482 --> 00:07:35,486 Bem, isso se chama terafobia, eu acho. 113 00:07:35,511 --> 00:07:37,774 Eu nunca ouvi falar disso. 114 00:07:44,186 --> 00:07:45,797 Se você pudesse apenas... 115 00:07:48,978 --> 00:07:50,389 Conheço Max desde sempre, 116 00:07:50,414 --> 00:07:55,264 e ele nunca mostrou nada assim antes, sabe? 117 00:07:55,767 --> 00:07:57,290 Você não acha que é extremo 118 00:07:57,315 --> 00:08:00,076 que o Dr. Vanderspeigle é sugerindo mandá-lo embora? 119 00:08:00,101 --> 00:08:02,36
Deixe um comentário