Série: Resident Alien
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 60.173 bytes (58,76 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:41
8bde008763dbb6b717873b318f4328092ea3db78Tamanho: 60.173 bytes (58,76 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:02:41
Ver trecho da legenda: Resident Alien 1×5 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:05,914 --> 00:00:07,968 <i>Anteriormente em "Resident Alien"...</i> 2 00:00:07,993 --> 00:00:09,062 <i>Jay na clínica.</i> 3 00:00:09,087 --> 00:00:10,500 <i>Essa é a filha de Asta.</i> 4 00:00:10,525 --> 00:00:12,075 Esse é um grande segredo, e isso vai doer 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,482 <i>muitas pessoas quando for lançado.</i> 6 00:00:13,507 --> 00:00:14,631 Deixe ir! 7 00:00:16,689 --> 00:00:18,081 <i>Eu pensei que ela estaria melhor sem mim,</i> 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,240 <i>mas e se isso não for verdade?</i> 9 00:00:19,265 --> 00:00:21,085 Pare! Ele não vale a pena. 10 00:00:21,924 --> 00:00:23,781 E se ela deveria estar comigo? 11 00:00:23,806 --> 00:00:26,069 - Ouvi dizer que encontraram um corpo. - Não, só um pé. 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,376 Há um cadáver por aí em algum lugar, 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,562 <i>e não vamos descanse até encontrá-lo.</i> 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,271 Meu filho Max me contou que você é um alienígena. 15 00:00:33,296 --> 00:00:35,296 <i>Francamente, ele está me deixando louco.</i> 16 00:00:35,321 --> 00:00:37,648 Eu acredito em você. Eu tenho um plano. 17 00:00:37,926 --> 00:00:39,275 Olá? 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,585 - Confira isso. - Não! 19 00:00:44,368 --> 00:00:45,490 Como você entrou aqui? 20 00:00:45,515 --> 00:00:47,196 Eu tenho uma chave. 21 00:00:47,221 --> 00:00:49,750 Eu ainda sou sua esposa. 22 00:00:53,937 --> 00:00:56,726 _ 23 00:00:56,944 --> 00:00:59,860 Harry usou as amostras de tecido para rastrear a infecção 24 00:00:59,885 --> 00:01:02,559 ao revestimento do paciente válvula aórtica artificial. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,678 - Foi um trabalho incrível, Harry. - Obrigado. 26 00:01:04,703 --> 00:01:06,936 Estou ótimo com o coração desde que não seja meu. 27 00:01:14,745 --> 00:01:16,051 Ah, com licença. 28 00:01:16,076 --> 00:01:17,508 Sim, claro. 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,329 Olá, você pode me ajudar? Desculpe. 30 00:01:27,169 --> 00:01:30,065 O que você acha esta pintura está dizendo? 31 00:01:30,090 --> 00:01:33,823 Hum... prefiro tentar não pensar sobre isso, na verdade. 32 00:01:34,113 --> 00:01:36,593 Mas eu diria... 33 00:01:36,634 --> 00:01:40,448 me faz sentir um pouco de cabeça para baixo. 34 00:01:40,684 --> 00:01:42,338 De cabeça para baixo. 35 00:01:42,651 --> 00:01:44,104 O que isso faz você sentir? 36 00:01:44,129 --> 00:01:45,339 Eu não sei. 37 00:01:46,124 --> 00:01:48,282 - Mas eu adoro o mistério. - Hum. 38 00:01:48,307 --> 00:01:52,159 Certo. É muito interessante. 39 00:01:52,435 --> 00:01:55,300 Você realmente deveria compartilhar isso interpretação com o artista. 40 00:01:56,221 --> 00:01:58,223 Ah. Esse sou eu. 41 00:01:58,412 --> 00:01:59,877 Olá, meu nome é Isabelle. 42 00:01:59,902 --> 00:02:02,252 - Você é o artista? - Eu sou o artista. 43 00:02:02,384 --> 00:02:03,664 Mas pensei que você fosse a garçonete. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,268 Estou disfarçado. 45 00:02:06,559 --> 00:02:08,660 Eu serei a garçonete. Quem você será? 46 00:02:08,858 --> 00:02:11,640 Uh, eu sou o médico divorciado 47 00:02:11,665 --> 00:02:13,533 que também está disfarçado. 48 00:02:13,558 --> 00:02:15,503 Sou um aficionado por arte. 49 00:02:16,440 --> 00:02:17,948 Ah. 50 00:02:18,853 --> 00:02:22,291 Como um aficionado por arte, o que você diz sobre isso? 51 00:02:22,495 --> 00:02:24,144 Eu amo essa pintura. 52 00:02:26,015 --> 00:02:27,565 Obrigado. 53 00:02:27,843 --> 00:02:29,995 Meu nome é Harry Vanderspeigle. 54 00:02:30,020 --> 00:02:32,407 Você é Harry Vander... O que é... 55 00:02:32,432 --> 00:02:34,946 - Speigle, sim. Sim. - Speigle. 56 00:02:34,971 --> 00:02:37,909 Hum. Infelizmente, algum bastardo superou seu lance. 57 00:02:38,318 --> 00:02:39,873 Um bastardo me superou? 58 00:02:39,898 --> 00:02:41,368 - De fato. - Desgraçado. 59 00:02:41,955 --> 00:02:43,554 Tenho que consertar isso. 60 00:02:43,644 --> 00:02:45,010 Espere. 61 00:02:45,687 --> 00:02:49,517 $ 10.000. 62 00:02:49,893 --> 00:02:51,910 Quero dizer, é por uma boa causa. 63 00:02:51,935 --> 00:02:54,182 Certo. De fato. 64 00:02:54,959 --> 00:02:56,940 Não vou deixar isso escapar. 65 00:02:57,543 --> 00:02:59,371 Quero resolver esse mistério. 66 00:03:48,418 --> 00:03:51,419 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 67 00:03:51,704 --> 00:03:53,469 <i>Os humanos têm uma prática estranha</i> 68 00:03:53,494 --> 00:03:55,732 <i>eles chamam de "a arte de mentir",</i> 69 00:03:55,757 --> 00:03:57,193 <i>e aquele pequeno bastardo</i> 70 00:03:57,218 --> 00:03:59,326 - _ - <i>Max é Michelangelo.</i> 71 00:03:59,580 --> 00:04:01,346 <i>Eu odeio aquele garoto.</i> 72 00:04:01,371 --> 00:04:03,417 <i>Você quer fingir ser meu amigo</i> 73 00:04:03,442 --> 00:04:06,358 <i>para roubar minhas chaves e invadir minha cabana?</i> 74 00:04:06,383 --> 00:04:07,974 <i>Por mim tudo bem.</i> 75 00:04:08,073 --> 00:04:10,554 <i>Prazer em conhecê-lo, "amigo".</i> 76 00:04:11,295 --> 00:04:12,833 O quê? 77 00:04:14,716 --> 00:04:16,840 Olá? Olá? 78 00:04:16,865 --> 00:04:19,535 Olá?! Olá?! Olá?! H... 79 00:04:19,560 --> 00:04:20,685 Máximo! 80 00:04:20,710 --> 00:04:23,412 Oh, graças a Deus, você estava aqui. 81 00:04:24,227 --> 00:04:25,849 Você não checou o armário?! 82 00:04:25,874 --> 00:04:28,920 Para o nosso filho adormecido? Não, não verifiquei o armário. 83 00:04:28,945 --> 00:04:30,332 Ou as gavetas de meias. 84 00:04:30,357 --> 00:04:32,740 Ele acampa aqui às vezes. 85 00:04:32,961 --> 00:04:34,553 Ah, você deve ter adormecido. 86 00:04:34,578 --> 00:04:36,207 - Venha aqui. - Sim. 87 00:04:36,232 --> 00:04:38,459 Eu... devo ter adormecido. 88 00:04:39,350 --> 00:04:40,525 Não! 89 00:04:45,806 --> 00:04:48,163 Tudo bem, agora vou precisar saber o tipo sanguíneo do menino, 90 00:04:48,187 --> 00:04:49,491 e vou precisar de uma amostra de cabelo. 91 00:04:49,515 --> 00:04:51,354 Nós vamos esperar pelo melhor mas esteja preparado para o pior. 92 00:04:51,378 --> 00:04:53,356 Agora, delegado, você sobe, e você tira o pó do quarto dele em busca de impressões digitais. 93 00:04:53,380 --> 00:04:55,295 Agora, me diga, quando foi a última vez 94 00:04:55,320 --> 00:04:56,582 você viu o menino vivo? 95 00:04:56,607 --> 00:04:59,521 Bem, então, uma história engraçada sobre Max. Hum... 96 00:05:00,007 --> 00:05:01,487 Ele estava no armário. 97 00:05:02,039 --> 00:05:03,348 Você está brincando comigo? 98 00:05:03,373 --> 00:05:05,699 Merda, eu raspei o gelo o caminhão para isso? 99 00:05:05,724 --> 00:05:07,387 Na verdade, raspei o gelo. 100 00:05:07,412 --> 00:05:08,962 Sim, sentimos muito para arrastá-lo até aqui. 101 00:05:08,986 --> 00:05:11,293 Então eu esquentei o carro enquanto ele terminava seu café. 102 00:05:11,318 --> 00:05:12,514 Olha, você pode querer amarrar uma corda 103 00:05:12,538 --> 00:05:14,376 perto do seu filho para não perdê-lo. 104 00:05:14,401 --> 00:05:17,441 Você sabe, eu o peguei montando seu de bicicleta na Rota 16 hoje? 105 00:05:17,466 --> 00:05:18,796 O quê? Max, isso é verdade? 106 00:05:18,821 --> 00:05:19,928 Você sabe que não tem permissão 107 00:05:19,953 --> 00:05:21,253 andar de bicicleta tão longe de casa. 108 00:05:21,277 --> 00:05:22,409 Você fica de castigo por um ano. 109 00:05:22,434 --> 00:05:23,950 - Querida. - Um dia? 110 00:05:23,975 --> 00:05:24,995 Você não pode me deixar de castigo! 111 00:05:25,020 --> 00:05:26,319 Eu tive um bom motivo! 112 00:05:26,344 --> 00:05:27,824 Hum. Isso deveria ser alguma coisa. 113 00:05:27,849 --> 00:05:29,720 Ei, se meu filho disser que tem um bom motivo, 114 00:05:29,745 --> 00:05:31,738 - ele tinha um bom motivo. - Vá em frente, Max. 115 00:05:31,763 --> 00:05:33,191 Obrigado, mãe. 116 00:05:33,216 --> 00:05:35,639 Tive que entrar na casa do Dr. Casa de Vanderspeigle 117 00:05:35,664 --> 00:05:37,405 - enquanto ele estava no trabalho. - Espere, o que? 118 00:05:37,430 --> 00:05:38,835 Descul
Deixe um comentário