1 00:00:01,771 --> 00:00:04,743 2 00:00:04,776 --> 00:00:11,088 3 00:00:11,155 --> 00:00:12,924 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,296 Bem -vindo a bordo. Aloha. 5 00:00:15,330 --> 00:00:18,269 Essa coisa vai ficar alguma ação. Prepare -se. 6 00:00:22,077 --> 00:00:24,816 Com licença. 7 00:00:32,097 --> 00:00:33,968 - Que idiota. - Qualquer que seja. 8 00:00:34,001 --> 00:00:36,673 Eu não vou deixá -lo arruinar meu dia. 9 00:00:38,110 --> 00:00:39,646 Claro que você não quer ir? 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,115 Além de certeza. 11 00:00:41,182 --> 00:00:42,182 Divirta-se. 12 00:00:42,184 --> 00:00:43,921 Obrigado. 13 00:00:43,955 --> 00:00:45,658 - Tchau. - Tchau. 14 00:00:51,971 --> 00:00:54,676 Não foi muito bom, você sabe. 15 00:00:54,709 --> 00:00:56,112 Com licença? 16 00:00:56,145 --> 00:00:58,416 Você acabou de roubar minha vaga de estacionamento. 17 00:00:58,483 --> 00:01:01,222 Não faço ideia do que você está falando. 18 00:01:01,255 --> 00:01:05,564 Bem -vindo a bordo. Aloha. Obrigado por vir. 19 00:01:05,632 --> 00:01:06,767 - Aloha. - Bem -vindo a bordo. 20 00:01:06,768 --> 00:01:07,801 Bom ver você. 21 00:01:07,802 --> 00:01:08,938 - Aloha. - Oi. 22 00:01:08,971 --> 00:01:11,508 Ei, você está atrasado. De novo. 23 00:01:11,509 --> 00:01:14,816 - Sim, S-Sorry. - Hum. 24 00:01:14,850 --> 00:01:17,088 E você está de ressaca. De novo. 25 00:01:17,121 --> 00:01:19,591 [Scoffs] Estou ... estou bem. 26 00:01:24,737 --> 00:01:25,871 Olá a todos. 27 00:01:25,872 --> 00:01:28,141 Eu sou seu capitão, Rory. 28 00:01:28,142 --> 00:01:30,547 Isso é Wallace, meu primeiro companheiro. 29 00:01:30,580 --> 00:01:34,288 O nosso snorkel do site é aproximadamente cinco quilômetros da costa. 30 00:01:34,322 --> 00:01:36,192 Há todo tipo de Vida marinha em 31 00:01:36,258 --> 00:01:38,295 oferta, então mantenha os olhos abertos. 32 00:01:38,296 --> 00:01:40,968 Estaremos distribuindo Meteiras, coletes salva -vidas, 33 00:01:41,002 --> 00:01:43,506 máscaras, snorkels e barbatanas no caminho para o local. 34 00:01:43,539 --> 00:01:46,313 Algumas regras ... temos algum equipamento Linhas para você segurar. 35 00:01:46,379 --> 00:01:48,215 Não nade por eles. Se você precisar de ajuda ... 36 00:01:48,249 --> 00:01:49,251 Tudo que você tem a dizer é arrependido. 37 00:01:49,284 --> 00:01:51,122 Você não precisa torná -lo estranho. 38 00:01:51,155 --> 00:01:52,692 Estou tentando ouvir, ok? 39 00:01:52,693 --> 00:01:54,161 Usamos o sistema de amigos 40 00:01:54,194 --> 00:01:57,435 para segurança, então pare com seus amigos agora. 41 00:01:57,468 --> 00:02:00,506 [O "SUMMER ENDLESS SUMMER" DOS ELOVATERS] 42 00:02:00,507 --> 00:02:07,554 ♪ 43 00:02:09,058 --> 00:02:10,293 ♪ Não precisamos do relógio ♪ 44 00:02:10,326 --> 00:02:11,996 ♪ A música nunca para ♪ 45 00:02:11,997 --> 00:02:15,003 ♪ em um gotejamento Cadillac no bloco ♪ 46 00:02:15,036 --> 00:02:16,172 ♪ Encontrou um lugar para estacionar ♪ 47 00:02:16,205 --> 00:02:17,942 ♪ Podemos assistir as estrelas ♪ 48 00:02:17,976 --> 00:02:20,314 ♪ Grande sonho, sonhando E o mundo é nosso ♪ 49 00:02:20,347 --> 00:02:23,019 ♪ Gostaria de poder rolar para cima e apenas dê um golpe ♪ 50 00:02:23,086 --> 00:02:25,924 ♪ E toda vez que sinto falta eu faria um elevador ♪ 51 00:02:25,925 --> 00:02:27,763 ♪ ooh, ooh ♪ 52 00:02:27,796 --> 00:02:29,900 ♪ Verão sem fim ♪ 53 00:02:29,933 --> 00:02:32,471 ♪ Espero que você nunca vá embora ♪ 54 00:02:32,504 --> 00:02:34,074 Você disse pequeno, certo? 55 00:02:34,075 --> 00:02:35,310 [RISADA] 56 00:02:35,343 --> 00:02:37,749 ♪ no alto do A-1a ♪ 57 00:02:37,783 --> 00:02:41,355 ♪ Oh, Senhor, é um passeio infernal ♪ 58 00:02:41,356 --> 00:02:43,259 ♪ Demorando meu tempo ♪ 59 00:02:43,326 --> 00:02:46,599 ♪ ooh, ooh, verão sem fim ♪ 60 00:02:46,633 --> 00:02:49,070 ♪ Espero que você nunca vá embora ♪ 61 00:02:49,071 --> 00:02:56,318 ♪ 62 00:03:09,378 --> 00:03:12,417 E se eu pagar pelo frete, Em quanto temp
Deixe um comentário