1 00:00:07,007 --> 00:00:10,344 [Bell tolling] 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,140 [reporter fala francês no rádio] 3 00:00:38,914 --> 00:00:40,039 [door abre, fecha] 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,542 [footsteps approaching] 5 00:00:44,253 --> 00:00:45,254 Hey. 6 00:00:46,129 --> 00:00:47,964 É tão bom ver você. 7 00:00:47,965 --> 00:00:49,090 [Taylah] Hey. 8 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Tem sido muito longo. 9 00:00:51,927 --> 00:00:53,052 Catedral queimada. 10 00:00:53,053 --> 00:00:54,137 [Jane sighs] 11 00:00:56,139 --> 00:00:59,392 Sim. Toda a cidade está em luto. 12 00:00:59,393 --> 00:01:02,062 Vi o fumo quando entrei no comboio. 13 00:01:02,771 --> 00:01:05,399 [Jane sighs] É uma tragédia. Para todos. 14 00:01:08,318 --> 00:01:10,153 E tu? Como estás? 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,658 [Taylah sighing] 16 00:01:16,618 --> 00:01:18,412 Você falou com os pais do menino? 17 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 [Taylah inales profundamente] 18 00:01:21,832 --> 00:01:23,292 Você está bem lá? 19 00:01:24,293 --> 00:01:26,837 - [sighs] - É realmente bom ver você. 20 00:01:30,090 --> 00:01:31,091 [Taylah suspira] 21 00:01:32,176 --> 00:01:34,803 [Respira profundamente] 22 00:01:35,345 --> 00:01:37,139 Você sempre foi tão inteligente. 23 00:01:38,182 --> 00:01:39,391 Precocious. 24 00:01:39,975 --> 00:01:41,642 Sempre teve que ter a última palavra. 25 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 - [sighs] - Como um litigador profissional. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,689 - Mesmo aos quatro anos. 27 00:01:47,858 --> 00:01:52,571 Se estás a tentar fazer-me sorrir ou rir, é... É... não vai funcionar. 28 00:01:53,363 --> 00:01:54,364 Ok. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 O que estou fazendo aqui? 30 00:01:58,785 --> 00:01:59,912 A tua mãe não te contou? 31 00:02:02,372 --> 00:02:03,999 Ela me disse que você tinha um emprego para mim. 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,459 E você estava curioso o suficiente para entrar em um avião? 33 00:02:06,460 --> 00:02:07,544 Bom para você. 34 00:02:09,170 --> 00:02:10,881 Eu queria agradecer pelo que você fez. 35 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 O que eu fiz? 36 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 Eu sei que foste tu. 37 00:02:14,551 --> 00:02:18,095 O quê? Você acha que eu posso apenas acenar minha varinha mágica? 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,431 - [scoffs] Sim. - [chuckles] 39 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 [chuckles] 40 00:02:24,186 --> 00:02:25,312 - Sabes o que eu penso? 41 00:02:29,566 --> 00:02:34,029 Acho que aconteceu alguma coisa. E foi muito triste. 42 00:02:36,740 --> 00:02:41,995 E agora você pode deixá-lo definir você ou você pode colocá-lo no passado. 43 00:02:43,038 --> 00:02:44,164 - Onde pertence. 44 00:02:46,166 --> 00:02:49,419 Se você entender que ir para a prisão não vai trazê-lo de volta, 45 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 então você pode avançar com sua vida. 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,512 Algumas pessoas, apenas nascido para queimar muito brilhantemente. 47 00:02:59,012 --> 00:03:00,180 E você é um deles. 48 00:03:02,474 --> 00:03:03,475 Você é dotado. 49 00:03:06,770 --> 00:03:10,482 Tudo o que temos que fazer agora é descobrir como. 50 00:03:12,568 --> 00:03:14,403 Aqui estão os meus detalhes de trabalho. 51 00:03:16,363 --> 00:03:18,866 {an8}Dá-me uma chamada. Quando estiveres resolvido. 52 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 Está bem? 53 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 [passos partindo] - [sniffles] 54 00:03:29,376 --> 00:03:32,212 [door abre, fecha] 55 00:05:01,009 --> 00:05:03,470 - Você está livre? - [driver] Sim. Por favor, vá lá. Entre. 56 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 [clears garganta] 57 00:05:32,416 --> 00:05:33,792 [anéis de telefone] 58 00:05:34,585 --> 00:05:35,918 Taylah, você ainda está aí? 59 00:05:35,919 --> 00:05:39,338 [Taylah] <i>Apenas aterrou. Precisamos falar com Andrea Lavin e ter acesso ao site.</i> 60 00:05:39,339 --> 00:05:41,717 - Ouça. Fiz uma pesquisa. 61 00:05:42,509 --> 00:05:43,510 <i>Você estava certo.</i> 62 00:05:44,094 -->
Deixe um comentário