1 00:00:22,456 --> 00:00:24,291 Anteriormente em Raising Kanan 2 00:00:26,251 --> 00:00:28,087 Estou aumentando seus preços em 20%. 3 00:00:28,170 --> 00:00:30,673 Não pode aumentar o preço do nada. 4 00:00:30,756 --> 00:00:32,132 Posso, e acabei de fazer isso. 5 00:00:32,216 --> 00:00:34,009 Ele é meu sobrinho. O que ele fez? 6 00:00:34,093 --> 00:00:36,136 Abaixa a cueca. 7 00:00:37,888 --> 00:00:40,974 - Tem biscoitos para sobremesa. - Obrigada, tio Marvin. 8 00:00:41,058 --> 00:00:42,476 Por que você desmaiou? 9 00:00:42,559 --> 00:00:44,228 A vovó aqui tem câncer nos rins. 10 00:00:44,311 --> 00:00:48,399 Não sei o que é pior, encarar a morte ou enfrentar os meus filhos. 11 00:00:48,482 --> 00:00:51,068 - Aonde Chalmers vai? - Dispensa desonrosa. 12 00:00:51,151 --> 00:00:53,570 Acharam revistas gays no armário dele. 13 00:00:53,654 --> 00:00:55,030 Não podia ser eu mesma. 14 00:00:55,114 --> 00:00:56,990 E não minto sobre quem sou, por ninguém. 15 00:00:57,074 --> 00:00:59,660 Tenho um selo de hip-hop. Quero que você o gerencie. 16 00:00:59,743 --> 00:01:02,454 Só tem um artista que tem essa realidade, é o B-Rilla. 17 00:01:02,538 --> 00:01:04,873 Diga se está pronto, te tiro daqui até o fim do dia. 18 00:01:04,957 --> 00:01:07,209 Se me tirar daqui até o fim do dia, 19 00:01:07,292 --> 00:01:08,877 conto qualquer merda que quiser. 20 00:01:08,961 --> 00:01:13,799 Eu tenho um anotador em Corona. Ele não reage bem a críticas construtivas. 21 00:01:13,882 --> 00:01:16,844 Então quer que eu tente críticas destrutivas. 22 00:01:17,678 --> 00:01:19,513 Meu informante na agência me contou 23 00:01:19,596 --> 00:01:22,391 que você e o Marvin foram vistos separadamente se encontrando 24 00:01:22,474 --> 00:01:24,893 com o Sr. Marchetti nesta semana. 25 00:01:24,977 --> 00:01:26,937 - Meu Marvin? - Achei que você soubesse. 26 00:01:27,020 --> 00:01:29,565 Põe os novatos para começarem uma hora mais cedo. 27 00:01:29,648 --> 00:01:31,567 Fechado. O estoque está ficando escasso. 28 00:01:31,650 --> 00:01:34,361 Você tem um superpoder agora, cara. 29 00:01:34,445 --> 00:01:35,487 Você está invisível. 30 00:01:35,571 --> 00:01:37,448 A vadia pensa que estou morto? 31 00:01:38,323 --> 00:01:40,743 Nunca estive tão vivo. 32 00:02:31,363 --> 00:02:36,363 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 33 00:03:28,350 --> 00:03:30,769 Não devia ter demitido seu sobrinho. 34 00:03:30,853 --> 00:03:32,896 Agora temos que fazer tudo sozinhos. 35 00:03:32,980 --> 00:03:33,981 Eu não tive escolha. 36 00:03:34,064 --> 00:03:35,858 Ele estava roubando deles. 37 00:03:36,900 --> 00:03:39,736 Vocês se esqueceram de mim rápido pra caralho. 38 00:03:40,237 --> 00:03:41,280 Unique? 39 00:03:41,822 --> 00:03:44,199 Nós pensamos É que ouvimos 40 00:03:44,283 --> 00:03:47,452 Como assim? Ele está morto. 41 00:03:47,536 --> 00:03:48,996 Cala a porra da boca, vadia. 42 00:03:51,665 --> 00:03:52,666 Anda. 43 00:03:53,166 --> 00:03:54,334 Vamos. 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,403 Enche essa merda aí. 45 00:05:00,192 --> 00:05:01,693 Está tudo aí. 46 00:05:01,777 --> 00:05:04,154 Vai embora, por favor. 47 00:05:04,780 --> 00:05:06,406 Isso não é tudo, né? 48 00:05:08,575 --> 00:05:09,618 Uma pergunta. 49 00:05:10,786 --> 00:05:13,288 O pau do sapo é doce ou azedo? 50 00:05:14,831 --> 00:05:17,250 Molho de pato ou molho de soja? 51 00:05:17,918 --> 00:05:18,961 Sentimos muito. 52 00:05:19,461 --> 00:05:21,171 Sentimos muito, de verdade. 53 00:05:24,257 --> 00:05:25,384 Por favor, não 54 00:05:34,142 --> 00:05:35,394 Muitos caras entram no jogo 55 00:05:35,477 --> 00:05:38,271 achando que podem ganhar uma grana rápida e darem o fora. 56 00:05:39,690 --> 00:05:43,694 Mas não é assim que funciona, mano. Não existe o meio do caminho. 57 00:05:45,195 --> 00:05:47,781 Quando você entra, é por inteiro. 58 00:05:49,574 --> 00:05:52,744 E quando você sai, a saída é pra valer também, porra. 59 00:06:04,631 --> 00:06:06,675 Você não parou de comer desde que chegou. 60 00:06:08,093 --> 00:06:09,886 O exército deixa a gente com fome. 61 00:06:09,970 --> 00:06:12,347 E não tem cereal no café nem salgadinho para tapear. 62 00:06:12,431 --> 00:06:14,016 Você ia sofrer já no primeiro dia. 63 00:06:15,600 --> 00:06:17,769 Por falar nisso, o que eu devo dizer 64 00:06:17,853 --> 00:06:19,563 quando os filhos da puta vierem aqui? 65 00:06:19,646 --> 00:06:21,773 Porque eles vão vir atrás de você. 66 00:06:27,195 --> 00:06:29,239 Tranquilo, eu cuido deles. 67 00:06:30,365 --> 00:06:32,826 Soube que levam essa coisa de desertores a sério. 68 00:06:32,909 --> 00:06:34,703 Eu também levo a sério. 69 00:06:35,287 --> 00:06:36,329 Sei. 70 00:06:36,997 --> 00:06:38,498 Que se foda o exército. 71 00:06:39,374 --> 00:06:40,917 E as guerras dos brancos. 72 00:06:45,172 --> 00:06:46,173 Você é esperta, Juke. 73 00:06:47,591 --> 00:06:49,217 Tem que voltar a estudar 74 00:06:49,301 --> 00:06:51,011 e investir nessa merda de educação. 75 00:06:51,803 --> 00:06:54,181 Se esforça e vai ganhar dinheiro de verdade. 76 00:06:57,559 --> 00:06:58,560 Pode deixar. 77 00:07:04,983 --> 00:07:06,276 Soldado Thomas. 78 00:07:33,678 --> 00:07:34,930 Obrigada, querido. 79 00:07:39,476 --> 00:07:42,145 Esses comprimidos ajudam contra o câncer. 80 00:07:44,898 --> 00:07:46,983 Achei que você entendesse, Kanan. 81 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 Estou cansada de lutar tanto. 82 00:07:49,653 --> 00:07:50,946 Como assim, "cansada"? 83 00:07:51,029 --> 00:07:53,573 O Dr. Adam disse que você ainda pode fazer alguma coisa. 84 00:07:54,699 --> 00:07:56,076 Não foi o que ele disse, amor. 85 00:07:56,618 --> 00:07:59,079 Disse que não posso fazer nada para mudar isso. 86 00:08:00,497 --> 00:08:01,915 O câncer se espalhou, Kanan. 87 00:08:12,592 --> 00:08:14,344 Mas estou aqui agora. 88 00:08:15,554 --> 00:08:18,807 Como eu posso e do meu jeito. 89 00:08:21,726 --> 00:08:23,687 Sou osso duro de roer, meu neto. 90 00:08:23,770 --> 00:08:25,355 Pensei que você soubesse. 91 00:08:26,022 --> 00:08:28,567 - E se não souber, é melhor - Perguntar às pessoas. 92 00:08:32,863 --> 00:08:35,407 É, vovó. Sei quem você é, acredite. 93 00:08:41,037 --> 00:08:43,123 Todos precisam vê-la antes que você 94 00:08:45,333 --> 00:08:46,334 Antes. 95 00:08:47,711 --> 00:08:51,756 Se quisessem saber como eu estou, eles viriam me ver. 96 00:08:54,259 --> 00:08:55,385 Mas eles não querem. 97 00:08:57,554 --> 00:09:02,559 - E não vou chorar para eles. - Vovó, não se trata de chorar. 98 00:09:03,518 --> 00:09:04,686 É sobre falar a verdade. 99 00:09:05,312 --> 00:09:07,522 Com as pessoas e para as pessoas. 100 00:09:07,606 --> 00:09:09,900 É o tipo de coisa que não fazemos nesta família. 101 00:09:11,067 --> 00:09:13,028 Se a Raq tivesse sido sincera, talvez 102 00:09:13,820 --> 00:09:15,822 as coisas fossem diferentes entre nós. 103 00:09:17,574 --> 00:09:18,992 Ela ainda é sua mãe, Kanan. 104 00:09:21,703 --> 00:09:22,704 E minha filha. 105 00:09:24,289 --> 00:09:29,794 Não importa o que ela tenha ou não feito, você ainda precisa demonstrar respeito. 106 00:09:38,637 --> 00:09:43,308 Mas talvez já tenha passado da hora de eu ser sincera com todos. 107 00:09:45,977 --> 00:09:47,604 Inclusive comigo mesma. 108 00:09:50,523 --> 00:09:53,902 Faltar sem licença é uma violação grave, soldado Thomas. 109 00:09:55,153 --> 00:09:56,321 Ameaçam nosso mora
Deixe um comentário