Poker Face 2023 2×5

1
00:00:11,311 --> 00:00:14,447
[♪ "Boulevard" por
Jackson Browne tocando]

2
00:00:23,890 --> 00:00:26,393
♪ no boulevard
Eles levam isso difícil ... ♪

3
00:00:26,493 --> 00:00:28,304
[Locutor] [no alto -falante]
É um lindo dia

4
00:00:28,328 --> 00:00:31,197
Aqui no Parque de queijo enlatado aveludado.

5
00:00:31,297 --> 00:00:34,901
Queijo enlatado aveludado:
Fazendo seu queijo uma brisa.

6
00:00:35,001 --> 00:00:36,945
Bom dia, todos.

7
00:00:36,970 --> 00:00:39,639
Pegue um pouco de queijo enlatado.

8
00:00:39,739 --> 00:00:41,775
Esse chapéu é muito grande.

9
00:00:41,875 --> 00:00:43,303
Eu amo isso, vocês garotas.

10
00:00:43,351 --> 00:00:44,367
[Torcendo da multidão]

11
00:00:44,444 --> 00:00:47,080
♪ Mas se você optar por ficar ♪

12
00:00:47,180 --> 00:00:48,982
♪ Você acaba jogando de qualquer maneira ♪

13
00:00:49,082 --> 00:00:50,850
[Locutor] e aqui
Venha nossos meninos agora.

14
00:00:51,317 --> 00:00:56,122
Senhoras e senhores, seu
Montgomery CheeeseMongers!

15
00:00:56,623 --> 00:01:00,060
E no monte, Montgomery's
Herói de cidade natal,

16
00:01:00,160 --> 00:01:02,696
"Rocket" Russ Waddell!

17
00:01:06,499 --> 00:01:08,068
♪ E você conhece a criança em choque ♪

18
00:01:08,168 --> 00:01:10,437
♪ para cima e para baixo no bloco ♪

19
00:01:11,805 --> 00:01:13,573
Pegue -os, foguete! Mow 'para baixo!

20
00:01:13,673 --> 00:01:16,443
Esses bastardos de ratos não podem
Lidar com o calor, Russ!

21
00:01:16,543 --> 00:01:17,811
Explodir!

22
00:01:17,911 --> 00:01:21,214
[Torcendo da multidão]

23
00:01:25,752 --> 00:01:27,253
[Crowd gemendo]

24
00:01:29,923 --> 00:01:31,324
[Multidão] Oh!

25
00:01:31,858 --> 00:01:33,460
[Spectator] Vamos lá!

26
00:01:35,128 --> 00:01:37,364
Agite, foguete!
Você ainda entendeu!

27
00:01:37,464 --> 00:01:40,233
Apenas se aquecendo,
Russ, apenas se aquecendo!

28
00:01:40,333 --> 00:01:42,702
[Torcendo da multidão]

29
00:01:50,477 --> 00:01:52,277
- [espectador] Ah, merda.
- [aplaudir morre]]

30
00:01:53,546 --> 00:01:55,415
[Boos da multidão]

31
00:02:00,653 --> 00:02:01,688
[Multidão zombando]

32
00:02:04,157 --> 00:02:06,292
[Jogador] É uma porra de vergonha.

33
00:02:06,393 --> 00:02:08,237
[Jogador 2] Eu nunca nem mesmo
visto nada gostar, cara.

34
00:02:08,261 --> 00:02:10,497
Nunca mais vou ganhar.
Nunca transmitindo de novo.

35
00:02:10,597 --> 00:02:12,465
Vinte e nove perdas seguidas!

36
00:02:13,066 --> 00:02:14,734
Vinte e nove!

37
00:02:14,834 --> 00:02:17,070
Somos como os malditos ursos de más notícias!

38
00:02:17,170 --> 00:02:18,738
Na verdade, as más notícias ursos

39
00:02:18,838 --> 00:02:20,807
teve um bom arremessador
E um bom rebatedor.

40
00:02:20,907 --> 00:02:24,577
Então, a menos que Tatum O'Neal caminhe
Por aquela porta, somos piores.

41
00:02:25,645 --> 00:02:26,645
Russ.

42
00:02:29,215 --> 00:02:30,450
Russ?

43
00:02:30,850 --> 00:02:32,085
Estamos bebendo?

44
00:02:32,185 --> 00:02:33,520
Logo atrás de você.

45
00:02:46,966 --> 00:02:48,134
Ei.

46
00:02:48,735 --> 00:02:52,005
- Trouxe uma sopa para você.
- Oh.

47
00:02:52,105 --> 00:02:54,341
- Obrigado, Lucille.
- mm-hmm.

48
00:03:02,482 --> 00:03:04,084
Bem, eu só queria que você soubesse disso

49
00:03:04,184 --> 00:03:07,087
Você sempre terá uma casa aqui

50
00:03:07,187 --> 00:03:10,457
no parque de queijo enlatado aveludado.

51
00:03:12,125 --> 00:03:14,327
Você faz parte do
família, não importa o quê.

52
00:03:15,095 --> 00:03:16,396
Obrigado.

53
00:03:18,298 --> 00:03:21,368
E com Sal se aposentando na próxima temporada,

54
00:03:21,468 --> 00:03:24,471
Nós vamos precisar de um
Novo Keet Groundskeeper.

55
00:03:28,208 --> 00:03:30,243
Oh, Dang. Oh, não pulava ...

56
00:03:30,343 --> 00:03:31,911
- Oh.
- [Skip] Uh ...

57
00:03:32,012 --> 00:03:33,546
Eu era apenas, hum,

58
00:03:34,114 --> 00:03:35,648
Trabalhando o nervo para lhe contar.

59
00:03:37,617 --> 00:03:38,651
GM chamado.

60
00:03:40,520 --> 00:03:42,422
A organização vai deixar você ir.

61
00:03:43,623 --> 00:03:44,758
É isso?

62
00:03:44,858 --> 00:03:45,859
Terminei?

63
00:03:45,959 --> 00:03:47,761
Russ, sinto muito.

64
00:03:48,194 --> 00:03:51,498
É apenas ... tempo.

65
00:03:52,665 --> 00:03:56,169
♪ Bem, eu tentei fazer domingo ♪

66
00:03:56,269 --> 00:04:00,206
♪ mas fiquei tão deprimido ♪

67
00:04:00,306 --> 00:04:01,741
♪ Que eu coloquei minhas miras ... ♪

68
00:04:01,841 --> 00:04:03,309
Oh, então é isso, hein?

69
00:04:03,643 --> 00:04:05,745
Sim. Eles estão me dando mais um começo,

70
00:04:05,845 --> 00:04:07,514
Em seguida, saia para o pasto.

71
00:04:07,614 --> 00:04:08,915
Maldito.

72
00:04:09,015 --> 00:04:10,015
Não é justo, foguete.

73
00:04:10,083 --> 00:04:11,217
É muito justo.

74
00:04:11,317 --> 00:04:12,385
É isso que dói.

75
00:04:12,485 --> 00:04:15,057
Se eu ainda tivesse meu calor,
Isso seria outra coisa.

76
00:04:15,143 --> 00:04:16,990
Você ainda tem isso
Bola rápida de 160 quilômetros por hora

77
00:04:17,090 --> 00:04:18,258
Deixou -se, Russ.

78
00:04:18,358 --> 00:04:19,693
Sim, você receberá de volta.

79
00:04:19,793 --> 00:04:21,695
Nah, se foi.

80
00:04:22,262 --> 00:04:25,131
Skip está certo. Talvez seja apenas a hora.

81
00:04:25,365 --> 00:04:28,668
Rocket, caras, bebidas estão em mim.

82
00:04:28,768 --> 00:04:29,769
Oh.

83
00:04:29,802 --> 00:04:30,845
Olhe para isso!

84
00:04:30,870 --> 00:04:33,006
Na verdade, ganhei 200 dólares
Apostando em vocês

85
00:04:33,106 --> 00:04:34,874
Perdendo jogos consecutivos.

86
00:04:34,974 --> 00:04:36,676
Imaginei que eu te devia, então ...

87
00:04:37,744 --> 00:04:38,744
Ei, aproveite.

88
00:04:40,547 --> 00:04:42,093
Alguém tem algum trabalho decente

89
00:04:42,094 --> 00:04:43,136
Alinhado para a entressafra?

90
00:04:43,137 --> 00:04:44,517
[Carl] Ainda não.

91
00:04:44,617 --> 00:04:46,953
Eles ainda receberam o classificado
anúncios nos jornais?

92
00:04:47,320 --> 00:04:49,222
Eu não acho que eles
ainda tem jornais.

93
00:04:49,322 --> 00:04:54,027
VEGAS PODS DE DE ALIM
Os próximos cinco jogos são de 22 a um?

94
00:04:54,127 --> 00:04:55,762
- Hum.
- [Hunter] Então?

95
00:04:55,862 --> 00:04:56,862
Então?

96
00:04:58,598 --> 00:05:00,300
Se nossos chamados fãs pudessem ganhar dinheiro

97
00:05:00,400 --> 00:05:02,135
de quão ruins somos,

98
00:05:02,235 --> 00:05:03,570
Por que não podemos?

99
00:05:04,304 --> 00:05:06,406
Não está jogando jogadores jogando
nos jogos ilegais?

100
00:05:06,506 --> 00:05:09,442
É mais do que ilegal,
Ganso. É sacrilégio.

101
00:05:09,542 --> 00:05:14,647
E se alguém sequer ouviu
que estávamos discutindo isso,

102
00:05:14,748 --> 00:05:17,684
Esqueça o show, nós teríamos
Todos serão proibidos para a vida.

103
00:05:17,784 --> 00:05:20,520
Lew, você tem 32 anos de idade
Catcher da liga Bush

104
00:05:20,620 --> 00:05:22,722
com uma média de rebatidas de carreira de 220.

105
00:05:22,822 --> 00:05:25,062
Eu odeio quebrar isso para você,
Mas você não está fazendo o show.

106
00:05:25,125 --> 00:05:26,259
Nem você.

107
00:05:26,359 --> 00:05:28,094
Eu sei. Nenhum de nós é.

108
00:05:28,194 --> 00:05:29,295
Quero dizer, não podemos vencer o tempo.

109
00:05:29,396 --> 00:05:31,364
Então, o que fazemos?

110
00:05:32,699 --> 00:05:34,354
Ok, temos cinco jogos

111
00:05:34,355 --> 00:05:35,835
Entre agora e meu último começo, certo?

112
00:05:35,902 --> 00:05:37,937
Se alguém apostasse um parlay

113
00:05:38,038 --> 00:05:39,939
sobre nós perdendo todos os cinco jogos,

114
00:05:40,040 --> 00:05:41,374
Para qualquer dólar que eles colocam,

115
00:05:41,474 --> 00:05:44,210
Que alguém teria 22 de volta.

116
00:05:44,310 --> 00:05:45,612
E que alguém somos nós.

117
00:05:45,712 --> 00:05:46,913
- Certo?
- Oh meu Deus.

118
00:05:47,013 --> 00:05:48,381
Obrigado, Carl.

119
00:05:48,748 --> 00:05:50,316
Ok, olhe, nós reunimos

120
00:05:50,417 --> 00:05:51,761
Todo o dinheiro que poderíamos
Pegue nossas mãos, certo?

121
00:05:51,785 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *