Poker Face 2023 2×3

1
00:00:09,943 --> 00:00:13,046
[Pássaros cantando]

2
00:00:20,487 --> 00:00:21,487
[Cliques de porta]

3
00:00:21,554 --> 00:00:22,856
[Sinos de campainha]

4
00:00:22,956 --> 00:00:24,591
[Pode pop]

5
00:00:24,691 --> 00:00:27,594
[Buzzing do telefone]

6
00:00:30,864 --> 00:00:32,065
[Charlie Cale] Sim?

7
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
[Beatrix Hasp] [Over
Telefone] Charlie Cale.

8
00:00:34,334 --> 00:00:35,702
Você sabe quem é?

9
00:00:35,969 --> 00:00:37,570
Quero dizer, Beatrix Hasp, certo?

10
00:00:38,672 --> 00:00:39,672
[Beatrix] Sim.

11
00:00:39,939 --> 00:00:41,474
Sim, é isso que eu assumi.

12
00:00:42,208 --> 00:00:43,576
[Beatrix] Bem, ouça, Charlie,

13
00:00:44,144 --> 00:00:46,246
Estou aqui com as cinco famílias.

14
00:00:46,813 --> 00:00:48,257
[Charlie] [por telefone] Você está
lá com todos os cinco?

15
00:00:48,281 --> 00:00:50,250
[Beatrix] Sim, eu peguei você no palestrante.

16
00:00:50,350 --> 00:00:53,987
E o que estamos lidando
com agora é uma guerra.

17
00:00:54,087 --> 00:00:57,457
É caro e uma dor na bunda,

18
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
E não é bom.

19
00:00:59,826 --> 00:01:01,294
É ruim.

20
00:01:02,128 --> 00:01:04,864
É ruinoso, é a palavra.

21
00:01:05,532 --> 00:01:08,068
Sim, sim, sim,
sim. Eu me lembro, ok?

22
00:01:08,168 --> 00:01:09,669
Eu estava no telefone.

23
00:01:09,769 --> 00:01:11,271
Oh, eu estou te chato?

24
00:01:11,371 --> 00:01:13,273
Olha, cara, eu acabei de ter
fora de uma casa em chamas.

25
00:01:13,373 --> 00:01:14,617
Foi uma espécie de coisa inteira,

26
00:01:14,641 --> 00:01:16,152
Então, sinto muito se estou
Não está realmente de bom humor

27
00:01:16,176 --> 00:01:17,944
por um tempo inteiro
conversa sinuosa.

28
00:01:18,044 --> 00:01:20,213
Ok então, eu preciso da sua ajuda

29
00:01:20,313 --> 00:01:23,650
E se você não fizer isso, eu vou te matar.

30
00:01:23,750 --> 00:01:25,652
Bem, tudo bem.

31
00:01:25,752 --> 00:01:27,120
Bom. Obrigado.

32
00:01:27,220 --> 00:01:29,622
Minha organização está desintegrada

33
00:01:29,723 --> 00:01:31,925
E estou na lam com os escombros,

34
00:01:32,025 --> 00:01:33,593
Tudo graças a você.

35
00:01:33,860 --> 00:01:35,161
Então, você sabe que seus capangas tentaram

36
00:01:35,261 --> 00:01:36,661
Para me matar, seis vezes, certo?

37
00:01:36,696 --> 00:01:39,766
Oh, Jesus. Vocês millennials
Cadela, cadela, cadela.

38
00:01:40,200 --> 00:01:42,836
Então, o sudoeste
O sindicato está se aproximando,

39
00:01:42,936 --> 00:01:45,171
O FBI está na minha meia -calça.

40
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
Faz horas desesperadas,
Eu não vou mentir.

41
00:01:47,741 --> 00:01:48,975
Mas eu não estou descendo.

42
00:01:49,075 --> 00:01:50,410
É onde você entra.

43
00:01:50,510 --> 00:01:51,878
Oh, bom.

44
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
Então, meus capos restantes estão esperando

45
00:01:54,014 --> 00:01:55,782
em uma casa segura nas proximidades.

46
00:01:55,882 --> 00:01:57,050
Eu arranjei para um avião

47
00:01:57,150 --> 00:01:59,352
Isso pode nos tirar do país.

48
00:01:59,452 --> 00:02:02,489
O único problema é que eu tenho
com autoridade decente

49
00:02:02,589 --> 00:02:07,227
que há um rato no meu
tripulação, ou possivelmente uma toupeira.

50
00:02:07,327 --> 00:02:09,472
Ei, você me lembraria, o que
Exatamente é a diferença?

51
00:02:09,496 --> 00:02:11,965
O ponto é que eu não posso fazer meu refúgio

52
00:02:12,065 --> 00:02:14,134
A menos que eu saiba que não estou configurando.

53
00:02:14,234 --> 00:02:15,502
Então, você vai usar

54
00:02:15,602 --> 00:02:18,104
Seu truque de detector de mentira esquisito

55
00:02:18,204 --> 00:02:22,442
para me dizer qual de
meus caras são o crise.

56
00:02:22,542 --> 00:02:24,044
Oh, ótimo.

57
00:02:24,144 --> 00:02:26,079
Tudo bem, pegue a próxima saída

58
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
e puxe para o primeiro posto de gasolina.

59
00:02:28,114 --> 00:02:29,916
Tenho que usar a lata, pegar alguns lanches.

60
00:02:30,016 --> 00:02:31,217
Qualquer chance que eu pudesse, tipo, uh,

61
00:02:31,317 --> 00:02:32,662
Limpe um pouco,
trocar de roupa?

62
00:02:32,686 --> 00:02:33,739
Eu fedorent.

63
00:02:33,764 --> 00:02:35,689
Sim. Quem dá um
merda? Faça o que quiser.

64
00:02:35,789 --> 00:02:37,123
♪ hambúrgueres e batatas fritas ♪

65
00:02:37,223 --> 00:02:39,092
♪ tortas de cereja ♪

66
00:02:39,192 --> 00:02:41,061
♪ Era simples e bom naquela época ♪

67
00:02:41,161 --> 00:02:42,729
[Charlie] Cristo, vamos lá.

68
00:02:43,296 --> 00:02:46,700
♪ Caminhando na areia, de mãos dadas ♪

69
00:02:47,867 --> 00:02:49,436
Merda.

70
00:02:49,769 --> 00:02:51,604
[Limpa a garganta]

71
00:02:51,705 --> 00:02:52,706
[Abertura da porta do carro]

72
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
[Beatrix] Aqui está.

73
00:02:56,543 --> 00:02:57,543
Obrigado.

74
00:02:58,778 --> 00:02:59,813
Oh, uh ...

75
00:03:00,547 --> 00:03:01,781
Pequena senhorita Klepto, hein?

76
00:03:01,881 --> 00:03:04,684
Você pode fazer qualquer coisa
desaparecer em mangas soltas.

77
00:03:04,784 --> 00:03:05,785
Muito fácil.

78
00:03:05,885 --> 00:03:07,153
[Charlie] Sim. Sim.

79
00:03:07,253 --> 00:03:09,222
Você sabe, uh, no meu
juventude de bolso,

80
00:03:09,322 --> 00:03:10,824
Eu era parcial com a perna da calça.

81
00:03:10,924 --> 00:03:12,292
[Gemidos]

82
00:03:14,260 --> 00:03:15,528
[Beatrix] Droga!

83
00:03:17,731 --> 00:03:20,700
Salsicha de Viena com sabor de camarão.

84
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Jesus.

85
00:03:21,868 --> 00:03:23,236
[Bipes de telefone]

86
00:03:25,238 --> 00:03:27,107
[Beatrix] Tudo bem, vamos lá.

87
00:03:27,207 --> 00:03:28,351
Vamos deixar de fora daqui.

88
00:03:28,375 --> 00:03:30,610
Uma esquerda? Nós apenas, nós
Acabei de vir da esquerda.

89
00:03:30,710 --> 00:03:31,778
Esquerda.

90
00:03:32,145 --> 00:03:33,289
[Limpa a garganta] Direita, à direita.

91
00:03:33,313 --> 00:03:35,048
- Esquerda, esquerda.
- [Inicia o motor]

92
00:03:35,148 --> 00:03:37,650
[♪ Música tensa tocando]

93
00:03:42,489 --> 00:03:44,324
Eu disse à minha equipe que você é um sapateiro.

94
00:03:44,424 --> 00:03:45,664
Ah, sim. Bem, faz sentido.

95
00:03:45,759 --> 00:03:47,336
Quero dizer, eu acho que você
Não consigo pular a cidade

96
00:03:47,360 --> 00:03:48,665
Se você tem buracos no seu lugar.

97
00:03:48,666 --> 00:03:50,463
Não, um arranhador, um falsificador,

98
00:03:50,563 --> 00:03:52,499
alguém que faz documentos falsos.

99
00:03:52,599 --> 00:03:55,869
Assim, não parece estranho
Quando você faz perguntas intrometidas.

100
00:03:55,969 --> 00:03:57,037
Uh, ei.

101
00:03:57,337 --> 00:03:59,205
- O que?
- eh, nada.

102
00:03:59,305 --> 00:04:00,440
Tudo bem, tudo bem.

103
00:04:00,540 --> 00:04:03,510
Uh, então, bem, seu cadarço está desamarrado,

104
00:04:03,610 --> 00:04:05,650
E eu acho que não consigo imaginar
fora de que maneira de tocar.

105
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
Tipo, não diga a você e
Então espere você tropeçar

106
00:04:08,348 --> 00:04:09,616
E então pegue sua arma.

107
00:04:09,716 --> 00:04:11,418
Ou eu te digo para que você olhe

108
00:04:11,518 --> 00:04:13,086
E e e então eu pego sua arma.

109
00:04:13,186 --> 00:04:15,188
Bem, eu acho que não
importa de qualquer maneira,

110
00:04:15,288 --> 00:04:16,856
Porque você provavelmente
não acreditaria em mim.

111
00:04:16,956 --> 00:04:18,458
Hum. A vida está cheia de momentos.

112
00:04:18,558 --> 00:04:20,193
E você está certo, eu não acredito em você.

113
00:04:20,293 --> 00:04:22,429
- Vá em frente.
- OK.

114
00:04:25,165 --> 00:04:26,299
Caramba.

115
00:04:26,399 --> 00:04:28,168
Tudo bem, então, o que
acontece quando pegamos

116
00:04:28,268 --> 00:04:29,302
este rato em questão?

117
00:04:29,402 --> 00:04:31,037
Ou toupeira. Pode ser toupeira.

118
00:04:31,137 --> 00:04:33,373
Tudo bem, bem, quando eu identifico

119
00:04:33,473 --> 00:04:35,241
Isto

120
00:04:35,342 --> 00:04:36,385
Então o que você vai fazer?

121
00:04:36,409 --> 00:04:38,645
Eu vou 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *