Poker Face 2023 2×3

1
00:00:09,943 --> 00:00:13,046
[Pássaros cantando]

2
00:00:20,487 --> 00:00:21,487
[Cliques de porta]

3
00:00:21,554 --> 00:00:22,856
[Sinos de campainha]

4
00:00:22,956 --> 00:00:24,591
[Pode pop]

5
00:00:24,691 --> 00:00:27,594
[Buzzing do telefone]

6
00:00:30,864 --> 00:00:32,065
[Charlie Cale] Sim?

7
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
[Beatrix Hasp] [Over
Telefone] Charlie Cale.

8
00:00:34,334 --> 00:00:35,702
Você sabe quem é?

9
00:00:35,969 --> 00:00:37,570
Quero dizer, Beatrix Hasp, certo?

10
00:00:38,672 --> 00:00:39,672
[Beatrix] Sim.

11
00:00:39,939 --> 00:00:41,474
Sim, é isso que eu assumi.

12
00:00:42,208 --> 00:00:43,576
[Beatrix] Bem, ouça, Charlie,

13
00:00:44,144 --> 00:00:46,246
Estou aqui com as cinco famílias.

14
00:00:46,813 --> 00:00:48,257
[Charlie] [por telefone] Você está
lá com todos os cinco?

15
00:00:48,281 --> 00:00:50,250
[Beatrix] Sim, eu peguei você no palestrante.

16
00:00:50,350 --> 00:00:53,987
E o que estamos lidando
com agora é uma guerra.

17
00:00:54,087 --> 00:00:57,457
É caro e uma dor na bunda,

18
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
E não é bom.

19
00:00:59,826 --> 00:01:01,294
É ruim.

20
00:01:02,128 --> 00:01:04,864
É ruinoso, é a palavra.

21
00:01:05,532 --> 00:01:08,068
Sim, sim, sim,
sim. Eu me lembro, ok?

22
00:01:08,168 --> 00:01:09,669
Eu estava no telefone.

23
00:01:09,769 --> 00:01:11,271
Oh, eu estou te chato?

24
00:01:11,371 --> 00:01:13,273
Olha, cara, eu acabei de ter
fora de uma casa em chamas.

25
00:01:13,373 --> 00:01:14,617
Foi uma espécie de coisa inteira,

26
00:01:14,641 --> 00:01:16,152
Então, sinto muito se estou
Não está realmente de bom humor

27
00:01:16,176 --> 00:01:17,944
por um tempo inteiro
conversa sinuosa.

28
00:01:18,044 --> 00:01:20,213
Ok então, eu preciso da sua ajuda

29
00:01:20,313 --> 00:01:23,650
E se você não fizer isso, eu vou te matar.

30
00:01:23,750 --> 00:01:25,652
Bem, tudo bem.

31
00:01:25,752 --> 00:01:27,120
Bom. Obrigado.

32
00:01:27,220 --> 00:01:29,622
Minha organização está desintegrada

33
00:01:29,723 --> 00:01:31,925
E estou na lam com os escombros,

34
00:01:32,025 --> 00:01:33,593
Tudo graças a você.

35
00:01:33,860 --> 00:01:35,161
Então, você sabe que seus capangas tentaram

36
00:01:35,261 --> 00:01:36,661
Para me matar, seis vezes, certo?

37
00:01:36,696 --> 00:01:39,766
Oh, Jesus. Vocês millennials
Cadela, cadela, cadela.

38
00:01:40,200 --> 00:01:42,836
Então, o sudoeste
O sindicato está se aproximando,

39
00:01:42,936 --> 00:01:45,171
O FBI está na minha meia -calça.

40
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
Faz horas desesperadas,
Eu não vou mentir.

41
00:01:47,741 --> 00:01:48,975
Mas eu não estou descendo.

42
00:01:49,075 --> 00:01:50,410
É onde você entra.

43
00:01:50,510 --> 00:01:51,878
Oh, bom.

44
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
Então, meus capos restantes estão esperando

45
00:01:54,014 --> 00:01:55,782
em uma casa segura nas proximidades.

46
00:01:55,882 --> 00:01:57,050
Eu arranjei para um avião

47
00:01:57,150 --> 00:01:59,352
Isso pode nos tirar do país.

48
00:01:59,452 --> 00:02:02,489
O único problema é que eu tenho
com autoridade decente

49
00:02:02,589 --> 00:02:07,227
que há um rato no meu
tripulação, ou possivelmente uma toupeira.

50
00:02:07,327 --> 00:02:09,472
Ei, você me lembraria, o que
Exatamente é a diferença?

51
00:02:09,496 --> 00:02:11,965
O ponto é que eu não posso fazer meu refúgio

52
00:02:12,065 --> 00:02:14,134
A menos que eu saiba que não estou configurando.

53
00:02:14,234 --> 00:02:15,502
Então, você vai usar

54
00:02:15,602 --> 00:02:18,104
Seu truque de detector de mentira esquisito

55
00:02:18,204 --> 00:02:22,442
para me dizer qual de
meus caras são o crise.

56
00:02:22,542 --> 00:02:24,044
Oh, ótimo.

57
00:02:24,144 --> 00:02:26,079
Tudo bem, pegue a próxima saída

58
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
e puxe para o primeiro posto de gasolina.

59
00:02:28,114 --> 00:02:29,916
Tenho que usar a lata, pegar alguns lanches.

60
00:02:30,016 --> 00:02:31,217
Q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *