Percy Jackson and the Olympians 2×1

1
00:00:04,042 --> 00:00:05,542
Meu nome é Percy Jackson.

2
00:00:06,208 --> 00:00:07,792
Você é um meio-sangue,

3
00:00:07,875 --> 00:00:11,208
e meios-sangues
não estão a salvo aqui.

4
00:00:11,833 --> 00:00:16,458
As histórias sobre deuses,
heróis e monstros são reais.

5
00:00:20,542 --> 00:00:22,833
Grover, por que tem meio bode
na sua calça?

6
00:00:22,917 --> 00:00:25,958
Sou um sátiro e seu Protetor.

7
00:00:26,042 --> 00:00:29,875
Bem-vindo ao acampamento, Percy
Jackson. Estávamos esperando por você.

8
00:00:29,958 --> 00:00:32,792
Meu nome é Luke.
Hermes é meu pai.

9
00:00:32,875 --> 00:00:34,583
Isso não importa,
somos da mesma equipe.

10
00:00:36,167 --> 00:00:37,458
Dá um tempo, Clarisse.

11
00:00:37,542 --> 00:00:40,542
Todo novato que chega aqui
acha que é especial.

12
00:00:41,208 --> 00:00:42,458
Meu nome é Annabeth.

13
00:00:43,542 --> 00:00:46,792
Ela vê o mundo de forma diferente,
sempre seis passos à frente de todos.

14
00:00:46,875 --> 00:00:51,542
Percy Jackson,
você foi reclamado por Poseidon.

15
00:00:51,917 --> 00:00:53,625
Antes daqui,
eu estava pela estrada.

16
00:00:53,708 --> 00:00:55,792
Conheci uma criança
proibida pelo caminho.

17
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
Seu nome era Thalia.

18
00:00:57,208 --> 00:00:59,583
Quando Annabeth chegou aqui
com Thalia e Luke,

19
00:00:59,667 --> 00:01:01,333
estavam sendo
seguidos por monstros.

20
00:01:01,417 --> 00:01:05,750
Zeus interferiu para salvar
a vida dela e mudou sua forma.

21
00:01:08,042 --> 00:01:11,042
Zeus vai começar
uma guerra com Poseidon.

22
00:01:11,125 --> 00:01:14,542
Os Olimpianos brigam, traem
e se apunhalam pelas costas.

23
00:01:14,625 --> 00:01:15,625
Ares.

24
00:01:15,708 --> 00:01:19,583
Olá, novamente, pequeno herói.

25
00:01:19,667 --> 00:01:21,958
Foi Cronos.
Ele está por trás de tudo isso.

26
00:01:22,042 --> 00:01:25,542
Sei onde Cronos está.
Eu o coloquei lá.

27
00:01:25,625 --> 00:01:29,042
Tudo que o Oráculo disse
se realizou ou fez sentido.

28
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
"Você deve ir ao Oeste
e enfrentar o deus traiçoeiro.

29
00:01:35,125 --> 00:01:38,500
Encontre o que foi roubado
e devolva ao verdadeiro dono.

30
00:01:40,083 --> 00:01:43,833
Você será traído por aquele
que te chama de amigo."

31
00:01:46,083 --> 00:01:48,583
Vamos ajudar Cronos
a trazer a Era de Ouro de volta.

32
00:01:53,500 --> 00:01:55,125
Você é mais
do que um herói agora.

33
00:01:55,208 --> 00:01:58,125
Você é um líder
para seus amigos meios-sangues.

34
00:01:58,792 --> 00:02:01,167
- Conseguiu?
- Essa é sua licença de buscador?

35
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
Autorização oficial
para começar a busca por Pã.

36
00:02:03,417 --> 00:02:06,792
Não importa o que aconteça,
nos encontraremos aqui ano que vem.

37
00:02:13,417 --> 00:02:19,667
PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS

38
00:02:56,792 --> 00:02:57,917
Pã…

39
00:02:58,792 --> 00:03:01,333
Senhor da Natureza,
se estiver por perto…

40
00:03:04,208 --> 00:03:05,500
me dê um sinal.

41
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Nojento.

42
00:04:22,000 --> 00:04:23,458
Tira isso de mim!

43
00:04:27,875 --> 00:04:28,958
Ali?

44
00:04:29,750 --> 00:04:31,542
Alison Simms, é você?

45
00:04:32,750 --> 00:04:35,500
O que está fazendo aqui?
Campistas não podem buscar Pã.

46
00:04:36,583 --> 00:04:38,417
Não somos mais campistas, Grover.

47
00:04:39,958 --> 00:04:41,417
Só queremos ver o que encontrou.

48
00:04:50,833 --> 00:04:52,208
Onde está o resto?

49
00:04:53,250 --> 00:04:54,333
Resto de quê?

50
00:04:58,333 --> 00:04:59,583
Outro beco sem saída.

51
00:05:01,500 --> 00:05:03,167
Luke não vai ficar feliz.

52
00:05:04,042 --> 00:05:05,125
Luke?

53
00:05:07,250 --> 00:05:09,583
Espera, vocês fazem parte
da rebelião de Luke?

54
00:05:10,417 --> 00:05:11,500
Espera, espera!

55
00:05:12,125 --> 00:05:15,250
Por que estão me seguindo?
O que Luke quer com Pã?

56
00:05:16,833 --> 00:05:18,292
Você já viu demais.

57
00:06:13,125 --> 00:06:15,167
Vocês têm pesadelos, não é?

58
00:06:16,667 --> 00:06:18,417
Provavelmente, não como os meus.

59
00:06:19,667 --> 00:06:23,000
Os semideuses têm pesadelos
que revelam o futuro…

60
00:06:24,458 --> 00:06:25,958
ou que tentam nos matar.

61
00:06:29,833 --> 00:06:33,333
Normalmente, eu conversaria sobre isso
com meus melhores amigos, mas…

62
00:06:34,333 --> 00:06:36,083
celulares atraem monstros.

63
00:06:36,292 --> 00:06:39,000
Então, tenho que esperar a hora
de voltar ao acampamento e…

64
00:06:39,708 --> 00:06:41,000
torcer para que estejam bem.

65
00:06:42,875 --> 00:06:45,792
A boa notícia é
que não tenho que esperar muito.

66
00:07:01,208 --> 00:07:03,042
Olha só, alguém acordou cedo.

67
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
É um milagre
do último dia de aula.

68
00:07:07,833 --> 00:07:09,708
Tyson, isso é seu?

69
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Obrigado, Percy.

70
00:07:13,542 --> 00:07:16,125
Isso parece ser bem legal, Tyson.
O que é?

71
00:07:16,208 --> 00:07:19,167
Uma bússola.
Para eu não me perder.

72
00:07:20,500 --> 00:07:22,750
Ah, sim. Esse é o Tyson.

73
00:07:23,417 --> 00:07:25,958
Ele é um ciclope.
E mora conosco agora.

74
00:07:26,917 --> 00:07:29,667
Minha mãe voluntariava
no abrigo em que ele morava.

75
00:07:30,167 --> 00:07:34,000
E, então,
ela o matriculou na minha escola.

76
00:07:34,083 --> 00:07:35,125
Percy!

77
00:07:36,917 --> 00:07:37,958
Percy!

78
00:07:40,083 --> 00:07:41,917
Onde eu era seu único amigo.

79
00:07:42,000 --> 00:07:43,083
Percy!

80
00:07:49,042 --> 00:07:52,083
Minha mãe era a única outra
pessoa que via sua forma real.

81
00:07:53,000 --> 00:07:54,583
Na verdade, ela vê muito.

82
00:07:55,375 --> 00:07:59,750
Às vezes, me pergunto se ela sabia
o que estava prestes a acontecer.

83
00:08:01,583 --> 00:08:04,833
Está tudo bem? Tem algo
te incomodando hoje, o que é?

84
00:08:07,250 --> 00:08:08,583
Tive um pesadelo.

85
00:08:09,958 --> 00:08:11,292
Era sobre Grover.

86
00:08:11,792 --> 00:08:16,000
Acho que vou levar vocês
ao acampamento hoje, não amanhã.

87
00:08:16,542 --> 00:08:17,833
"Vocês"?

88
00:08:19,167 --> 00:08:22,250
Mãe, por que fica alimentando
as esperanças dele…

89
00:08:22,333 --> 00:08:24,208
Eu também tive um sonho.

90
00:08:30,583 --> 00:08:33,750
Uma dracma
de ouro girando no vazio.

91
00:08:33,833 --> 00:08:36,500
De um lado, um tridente.
Do outro…

92
00:08:37,542 --> 00:08:38,708
uma foice.

93
00:08:40,417 --> 00:08:41,583
Cronos.

94
00:08:43,583 --> 00:08:44,875
O que acha que significa?

95
00:08:44,958 --> 00:08:50,208
Talvez que duas coisas
que são tão opostas, na verdade…

96
00:08:50,292 --> 00:08:52,000
São dois lados da mesma moeda.

97
00:08:54,000 --> 00:08:56,333
Eu ia falar algo mais profundo.

98
00:09:01,208 --> 00:09:03,417
Mãe, se for outra conversa
sobre mim e Tyson…

99
00:09:03,500 --> 00:09:04,667
O que tem eu?

100
00:09:06,917 --> 00:09:08,792
Tyson, o que eu sempre falo?

101
00:09:12,125 --> 00:09:13,333
Certo, eu começo.

102
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Ser um verdadeiro herói…

103
00:09:20,333 --> 00:09:22,333
significa defender os outros.

104
00:09:26,000 --> 00:09:27,583
Ouça sua mãe.

105
00:09:50,373 --> 00:09:52,373
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

106
00:09:52,375 --> 00:09:53,750
Cuidado.

107
00:09:56,958 --> 00:09:58,875
Não precisa usar
o boné tão baixo.

108
00:09:59,333 --> 00:10:02,250
A Névoa previne que as pessoas
vejam monstros, então você…

109
00:10:03,708 --> 00:10:04,792
está de boa.

110
00:10:07,5

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *