Percy Jackson and the Olympians 2×1

1
00:00:04,042 --> 00:00:05,542
Meu nome ? Percy Jackson.

2
00:00:06,208 --> 00:00:07,792
Voc? ? um meio-sangue,

3
00:00:07,875 --> 00:00:11,208
e meios-sangues
n?o est?o a salvo aqui.

4
00:00:11,833 --> 00:00:16,458
As hist?rias sobre deuses,
her?is e monstros s?o reais.

5
00:00:20,542 --> 00:00:22,833
Grover, por que tem meio bode
na sua cal?a?

6
00:00:22,917 --> 00:00:25,958
Sou um s?tiro e seu Protetor.

7
00:00:26,042 --> 00:00:29,875
Bem-vindo ao acampamento, Percy
Jackson. Est?vamos esperando por voc?.

8
00:00:29,958 --> 00:00:32,792
Meu nome ? Luke.
Hermes ? meu pai.

9
00:00:32,875 --> 00:00:34,583
Isso n?o importa,
somos da mesma equipe.

10
00:00:36,167 --> 00:00:37,458
D? um tempo, Clarisse.

11
00:00:37,542 --> 00:00:40,542
Todo novato que chega aqui
acha que ? especial.

12
00:00:41,208 --> 00:00:42,458
Meu nome ? Annabeth.

13
00:00:43,542 --> 00:00:46,792
Ela v? o mundo de forma diferente,
sempre seis passos ? frente de todos.

14
00:00:46,875 --> 00:00:51,542
Percy Jackson,
voc? foi reclamado por Poseidon.

15
00:00:51,917 --> 00:00:53,625
Antes daqui,
eu estava pela estrada.

16
00:00:53,708 --> 00:00:55,792
Conheci uma crian?a
proibida pelo caminho.

17
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
Seu nome era Thalia.

18
00:00:57,208 --> 00:00:59,583
Quando Annabeth chegou aqui
com Thalia e Luke,

19
00:00:59,667 --> 00:01:01,333
estavam sendo
seguidos por monstros.

20
00:01:01,417 --> 00:01:05,750
Zeus interferiu para salvar
a vida dela e mudou sua forma.

21
00:01:08,042 --> 00:01:11,042
Zeus vai come?ar
uma guerra com Poseidon.

22
00:01:11,125 --> 00:01:14,542
Os Olimpianos brigam, traem
e se apunhalam pelas costas.

23
00:01:14,625 --> 00:01:15,625
Ares.

24
00:01:15,708 --> 00:01:19,583
Ol?, novamente, pequeno her?i.

25
00:01:19,667 --> 00:01:21,958
Foi Cronos.
Ele est? por tr?s de tudo isso.

26
00:01:22,042 --> 00:01:25,542
Sei onde Cronos est?.
Eu o coloquei l?.

27
00:01:25,625 --> 00:01:29,042
Tudo que o Or?culo disse
se realizou ou fez sentido.

28
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
"Voc? deve ir ao Oeste
e enfrentar o deus trai?oeiro.

29
00:01:35,125 --> 00:01:38,500
Encontre o que foi roubado
e devolva ao verdadeiro dono.

30
00:01:40,083 --> 00:01:43,833
Voc? ser? tra?do por aquele
que te chama de amigo."

31
00:01:46,083 --> 00:01:48,583
Vamos ajudar Cronos
a trazer a Era de Ouro de volta.

32
00:01:53,500 --> 00:01:55,125
Voc? ? mais
do que um her?i agora.

33
00:01:55,208 --> 00:01:58,125
Voc? ? um l?der
para seus amigos meios-sangues.

34
00:01:58,792 --> 00:02:01,167
- Conseguiu?
- Essa ? sua licen?a de buscador?

35
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
Autoriza??o oficial
para come?ar a busca por P?.

36
00:02:03,417 --> 00:02:06,792
N?o importa o que aconte?a,
nos encontraremos aqui ano que vem.

37
00:02:13,417 --> 00:02:19,667
PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS

38
00:02:56,792 --> 00:02:57,917
P?

39
00:02:58,792 --> 00:03:01,333
Senhor da Natureza,
se estiver por perto?

40
00:03:04,208 --> 00:03:05,500
me d? um sinal.

41
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Nojento.

42
00:04:22,000 --> 00:04:23,458
Tira isso de mim!

43
00:04:27,875 --> 00:04:28,958
Ali?

44
00:04:29,750 --> 00:04:31,542
Alison Simms, ? voc??

45
00:04:32,750 --> 00:04:35,500
O que est? fazendo aqui?
Campistas n?o podem buscar P?.

46
00:04:36,583 --> 00:04:38,417
N?o somos mais campistas, Grover.

47
00:04:39,958 --> 00:04:41,417
S? queremos ver o que encontrou.

48
00:04:50,833 --> 00:04:52,208
Onde est? o resto?

49
00:04:53,250 --> 00:04:54,333
Resto de qu??

50
00:04:58,333 --> 00:04:59,583
Outro beco sem sa?da.

51
00:05:01,500 --> 00:05:03,167
Luke n?o vai ficar feliz.

52
00:05:04,042 --> 00:05:05,125
Luke?

53
00:05:07,250 --> 00:05:09,583
Espera, voc?s fazem parte
da rebeli?o de Luke?

54
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *