1 00:00:04,042 --> 00:00:05,542 Meu nome é Percy Jackson. 2 00:00:06,208 --> 00:00:07,792 Você é um meio-sangue, 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,208 e meios-sangues não estão a salvo aqui. 4 00:00:11,833 --> 00:00:16,458 As histórias sobre deuses, heróis e monstros são reais. 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,833 Grover, por que tem meio bode na sua calça? 6 00:00:22,917 --> 00:00:25,958 Sou um sátiro e seu Protetor. 7 00:00:26,042 --> 00:00:29,875 Bem-vindo ao acampamento, Percy Jackson. Estávamos esperando por você. 8 00:00:29,958 --> 00:00:32,792 Meu nome é Luke. Hermes é meu pai. 9 00:00:32,875 --> 00:00:34,583 Isso não importa, somos da mesma equipe. 10 00:00:36,167 --> 00:00:37,458 Dá um tempo, Clarisse. 11 00:00:37,542 --> 00:00:40,542 Todo novato que chega aqui acha que é especial. 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,458 Meu nome é Annabeth. 13 00:00:43,542 --> 00:00:46,792 Ela vê o mundo de forma diferente, sempre seis passos à frente de todos. 14 00:00:46,875 --> 00:00:51,542 Percy Jackson, você foi reclamado por Poseidon. 15 00:00:51,917 --> 00:00:53,625 Antes daqui, eu estava pela estrada. 16 00:00:53,708 --> 00:00:55,792 Conheci uma criança proibida pelo caminho. 17 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 Seu nome era Thalia. 18 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 Quando Annabeth chegou aqui com Thalia e Luke, 19 00:00:59,667 --> 00:01:01,333 estavam sendo seguidos por monstros. 20 00:01:01,417 --> 00:01:05,750 Zeus interferiu para salvar a vida dela e mudou sua forma. 21 00:01:08,042 --> 00:01:11,042 Zeus vai começar uma guerra com Poseidon. 22 00:01:11,125 --> 00:01:14,542 Os Olimpianos brigam, traem e se apunhalam pelas costas. 23 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 Ares. 24 00:01:15,708 --> 00:01:19,583 Olá, novamente, pequeno herói. 25 00:01:19,667 --> 00:01:21,958 Foi Cronos. Ele está por trás de tudo isso. 26 00:01:22,042 --> 00:01:25,542 Sei onde Cronos está. Eu o coloquei lá. 27 00:01:25,625 --> 00:01:29,042 Tudo que o Oráculo disse se realizou ou fez sentido. 28 00:01:29,708 --> 00:01:32,375 "Você deve ir ao Oeste e enfrentar o deus traiçoeiro. 29 00:01:35,125 --> 00:01:38,500 Encontre o que foi roubado e devolva ao verdadeiro dono. 30 00:01:40,083 --> 00:01:43,833 Você será traído por aquele que te chama de amigo." 31 00:01:46,083 --> 00:01:48,583 Vamos ajudar Cronos a trazer a Era de Ouro de volta. 32 00:01:53,500 --> 00:01:55,125 Você é mais do que um herói agora. 33 00:01:55,208 --> 00:01:58,125 Você é um líder para seus amigos meios-sangues. 34 00:01:58,792 --> 00:02:01,167 - Conseguiu? - Essa é sua licença de buscador? 35 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 Autorização oficial para começar a busca por Pã. 36 00:02:03,417 --> 00:02:06,792 Não importa o que aconteça, nos encontraremos aqui ano que vem. 37 00:02:13,417 --> 00:02:19,667 PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS 38 00:02:56,792 --> 00:02:57,917 Pã 39 00:02:58,792 --> 00:03:01,333 Senhor da Natureza, se estiver por perto 40 00:03:04,208 --> 00:03:05,500 me dê um sinal. 41 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Nojento. 42 00:04:22,000 --> 00:04:23,458 Tira isso de mim! 43 00:04:27,875 --> 00:04:28,958 Ali? 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,542 Alison Simms, é você? 45 00:04:32,750 --> 00:04:35,500 O que está fazendo aqui? Campistas não podem buscar Pã. 46 00:04:36,583 --> 00:04:38,417 Não somos mais campistas, Grover. 47 00:04:39,958 --> 00:04:41,417 Só queremos ver o que encontrou. 48 00:04:50,833 --> 00:04:52,208 Onde está o resto? 49 00:04:53,250 --> 00:04:54,333 Resto de quê? 50 00:04:58,333 --> 00:04:59,583 Outro beco sem saída. 51 00:05:01,500 --> 00:05:03,167 Luke não vai ficar feliz. 52 00:05:04,042 --> 00:05:05,125 Luke? 53 00:05:07,250 --> 00:05:09,583 Espera, vocês fazem parte da rebelião de Luke? 54 00:05:10,417 --> 00:05:11,500 Espera, espera! 55 00:05:12,125 --> 00:05:15,250 Por que estão me seguindo? O que Luke quer com Pã? 56 00:05:16,833 --> 00:05:18,292 Você já viu demais. 57 00:06:13,125 --> 00:06:15,167 Vocês têm pesadelos, não é? 58 00:06:16,667 --> 00:06:18,417 Provavelmente, não como os meus. 59 00:06:19,667 --> 00:06:23,000 Os semideuses têm pesadelos que revelam o futuro 60 00:06:24,458 --> 00:06:25,958 ou que tentam nos matar. 61 00:06:29,833 --> 00:06:33,333 Normalmente, eu conversaria sobre isso com meus melhores amigos, mas 62 00:06:34,333 --> 00:06:36,083 celulares atraem monstros. 63 00:06:36,292 --> 00:06:39,000 Então, tenho que esperar a hora de voltar ao acampamento e 64 00:06:39,708 --> 00:06:41,000 torcer para que estejam bem. 65 00:06:42,875 --> 00:06:45,792 A boa notícia é que não tenho que esperar muito. 66 00:07:01,208 --> 00:07:03,042 Olha só, alguém acordou cedo. 67 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 É um milagre do último dia de aula. 68 00:07:07,833 --> 00:07:09,708 Tyson, isso é seu? 69 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Obrigado, Percy. 70 00:07:13,542 --> 00:07:16,125 Isso parece ser bem legal, Tyson. O que é? 71 00:07:16,208 --> 00:07:19,167 Uma bússola. Para eu não me perder. 72 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 Ah, sim. Esse é o Tyson. 73 00:07:23,417 --> 00:07:25,958 Ele é um ciclope. E mora conosco agora. 74 00:07:26,917 --> 00:07:29,667 Minha mãe voluntariava no abrigo em que ele morava. 75 00:07:30,167 --> 00:07:34,000 E, então, ela o matriculou na minha escola. 76 00:07:34,083 --> 00:07:35,125 Percy! 77 00:07:36,917 --> 00:07:37,958 Percy! 78 00:07:40,083 --> 00:07:41,917 Onde eu era seu único amigo. 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,083 Percy! 80 00:07:49,042 --> 00:07:52,083 Minha mãe era a única outra pessoa que via sua forma real. 81 00:07:53,000 --> 00:07:54,583 Na verdade, ela vê muito. 82 00:07:55,375 --> 00:07:59,750 Às vezes, me pergunto se ela sabia o que estava prestes a acontecer. 83 00:08:01,583 --> 00:08:04,833 Está tudo bem? Tem algo te incomodando hoje, o que é? 84 00:08:07,250 --> 00:08:08,583 Tive um pesadelo. 85 00:08:09,958 --> 00:08:11,292 Era sobre Grover. 86 00:08:11,792 --> 00:08:16,000 Acho que vou levar vocês ao acampamento hoje, não amanhã. 87 00:08:16,542 --> 00:08:17,833 "Vocês"? 88 00:08:19,167 --> 00:08:22,250 Mãe, por que fica alimentando as esperanças dele 89 00:08:22,333 --> 00:08:24,208 Eu também tive um sonho. 90 00:08:30,583 --> 00:08:33,750 Uma dracma de ouro girando no vazio. 91 00:08:33,833 --> 00:08:36,500 De um lado, um tridente. Do outro 92 00:08:37,542 --> 00:08:38,708 uma foice. 93 00:08:40,417 --> 00:08:41,583 Cronos. 94 00:08:43,583 --> 00:08:44,875 O que acha que significa? 95 00:08:44,958 --> 00:08:50,208 Talvez que duas coisas que são tão opostas, na verdade 96 00:08:50,292 --> 00:08:52,000 São dois lados da mesma moeda. 97 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 Eu ia falar algo mais profundo. 98 00:09:01,208 --> 00:09:03,417 Mãe, se for outra conversa sobre mim e Tyson 99 00:09:03,500 --> 00:09:04,667 O que tem eu? 100 00:09:06,917 --> 00:09:08,792 Tyson, o que eu sempre falo? 101 00:09:12,125 --> 00:09:13,333 Certo, eu começo. 102 00:09:16,458 --> 00:09:18,333 Ser um verdadeiro herói 103 00:09:20,333 --> 00:09:22,333 significa defender os outros. 104 00:09:26,000 --> 00:09:27,583 Ouça sua mãe. 105 00:09:50,373 --> 00:09:52,373 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 106 00:09:52,375 --> 00:09:53,750 Cuidado. 107 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 Não precisa usar o boné tão baixo. 108 00:09:59,333 --> 00:10:02,250 A Névoa previne que as pessoas vejam monstros, então você 109 00:10:03,708 --> 00:10:04,792 está de boa. 110 00:10:07,5
Deixe um comentário