1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 <i>Precisamos ir para Santa Mônica.</i> 2 00:00:04,916 --> 00:00:06,333 <i>Meu pai vai me encontrar lá.</i> 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,125 Ele vai nos ajudar. 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,625 <i>Sua missão irá falhar.</i> 5 00:00:10,750 --> 00:00:13,184 - Esse é meu primo? - Ares. 6 00:00:13,208 --> 00:00:18,500 Quer o parafuso seja recuperado ou não, Zeus vai para a guerra com Poseidon. 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,375 Estamos completando esta missão. 8 00:00:21,207 --> 00:00:22,750 Estamos parando esta guerra. 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,625 <i>A cadeira é a pechincha.</i> 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,707 <i>Um de nós entra, o outro recebe o escudo.</i> 11 00:00:28,125 --> 00:00:30,058 <i>Eu não vou sair daqui sem meu amigo.</i> 12 00:00:30,082 --> 00:00:31,416 <i>Coma ou seja comido.</i> 13 00:00:31,791 --> 00:00:34,125 Poder e glória e nada mais importa! 14 00:00:34,665 --> 00:00:36,183 Ele não é assim. 15 00:00:36,207 --> 00:00:37,750 <i>Ele é melhor que isso!</i> 16 00:00:38,165 --> 00:00:41,351 <i>Em algumas horas, essa coisa vai estar no Lotus Casino em Las Vegas.</i> 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,933 Hermes fica lá. Você joga suas cartas corretamente, 18 00:00:43,957 --> 00:00:46,332 <i>e seu motorista pessoal podem levar você para Los Angeles em minutos.</i> 19 00:00:46,665 --> 00:00:47,875 Acho que tirei isso dele. 20 00:00:49,957 --> 00:00:51,832 Eu sei quem roubou o parafuso mestre. 21 00:01:01,290 --> 00:01:04,250 <i>Você acha que está especial, Ladrão de Raios?</i> 22 00:01:06,832 --> 00:01:09,165 Você acha que você não pode ser substituído? 23 00:01:10,625 --> 00:01:13,183 Eu te dei as ferramentas para roubar o parafuso mestre, 24 00:01:13,207 --> 00:01:15,125 apenas para ver isso ser tirado de você. 25 00:01:17,957 --> 00:01:19,625 Esse erro foi corrigido. 26 00:01:20,165 --> 00:01:23,415 Mas há muito em aposta para você falhar comigo novamente. 27 00:01:27,082 --> 00:01:28,500 A guerra que temos pela frente. 28 00:01:29,500 --> 00:01:32,500 A guerra além de Zeus e a guerra de Poseidon. 29 00:01:32,832 --> 00:01:35,433 Dê-me motivos para questionar seu valor novamente, 30 00:01:35,457 --> 00:01:37,332 e há outro isso pode estar pronto 31 00:01:37,457 --> 00:01:38,832 para tomar o seu lugar. 32 00:01:42,790 --> 00:01:44,665 Não é verdade, pequeno herói? 33 00:01:46,540 --> 00:01:48,625 Não é hora para nós para nos encontrarmos ainda. 34 00:01:48,957 --> 00:01:50,207 Corra agora. 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,957 E me mostre o que você é capaz. 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,415 Isso ajuda? 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,000 Acho que estamos prestes a descobrir. 38 00:02:06,290 --> 00:02:07,500 Você pode ver onde estamos? 39 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Estamos quase lá. 40 00:02:24,707 --> 00:02:25,790 Lá. Eu tenho um sinal. 41 00:02:27,957 --> 00:02:29,125 Jogue fora, cérebro de algas marinhas. 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,790 Ok. Isso nunca vai pare de ser estranho. 43 00:02:35,415 --> 00:02:37,665 Se você quer os deuses atenção, você tem que pagar por isso. 44 00:02:40,457 --> 00:02:43,207 Oh, Íris, Deusa do arco-íris, 45 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 por favor aceite minha oferta. 46 00:02:48,125 --> 00:02:49,915 Ok, mostre-me o Acampamento Meio-Sangue. 47 00:02:50,457 --> 00:02:51,707 Escritório de Quíron. 48 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 Lucas? 49 00:02:55,957 --> 00:02:58,707 <i>Annabeth? Percy! Você está bem?</i> 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,500 Sim, e... estamos bem. 51 00:03:01,125 --> 00:03:02,207 Onde está Quíron? 52 00:03:02,540 --> 00:03:04,790 <i>O acampamento de Quíron juntos com as duas mãos.</i> 53 00:03:04,915 --> 00:03:07,556 <i>Todo mundo pensa que vamos guerra, então as cabines estão tomando partido.</i> 54 00:03:07,665 --> 00:03:09,308 <i>Por favor, me diga que você está ligando com boas notícias.</i> 55 00:03:09,332 --> 00:03:10,750 Sabemos quem roubou o ferrolho. 56 00:03:11,290 --> 00:03:12,375 <i>Como voc
Deixe um comentário