Percy Jackson and the Olympians 1×5

1
00:00:01,958 --> 00:00:04,875
<i>Lá em Jersey, eu te disse</i>
<i>o Oráculo disse que esta missão iria falhar.</i>

2
00:00:05,083 --> 00:00:08,666
<i>Falha ao salvar o que é mais importante.</i>
<i>Isso pode significar muitas coisas.</i>

3
00:00:09,125 --> 00:00:13,375
<i>Comecei como um presente para meu pai.</i>
<i>É assim que funciona com o Athena.</i>

4
00:00:13,958 --> 00:00:16,000
E por um tempo,
Fui tratado como um presente.

5
00:00:16,083 --> 00:00:20,041
Meu pai, ele teve suas chances.
Honestamente, você fez mais por mim

6
00:00:20,125 --> 00:00:22,666
nos últimos dias
do que meu pai fez em toda a minha vida.

7
00:00:22,750 --> 00:00:25,250
Cuidado. Eu acho que você estava prestes
para me chamar de amigo.

8
00:00:26,166 --> 00:00:28,958
<i>Tenho a chance de resgatar minha mãe.</i>
<i>Não posso deixar que nada me impeça.</i>

9
00:00:36,583 --> 00:00:40,000
<i>Seu pai está aqui.</i>
<i>Ele sempre esteve aqui.</i>

10
00:00:40,250 --> 00:00:44,750
<i>Confie nele. Apenas respire.</i>

11
00:01:13,333 --> 00:01:14,500
Eles estão olhando para nós.

12
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
Sim.

13
00:01:19,208 --> 00:01:21,500
Então provavelmente deveríamos sair daqui,
você não acha?

14
00:01:23,333 --> 00:01:25,208
Cara, eles estão olhando diretamente para nós.

15
00:01:26,791 --> 00:01:29,000
O quê?

16
00:01:31,625 --> 00:01:33,875
Vamos. Vamos encontrar Percy.

17
00:01:34,916 --> 00:01:36,333
-Annabeth...
-Ele está vivo.

18
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Eu sei disso.

19
00:01:41,583 --> 00:01:44,416
-Percy!
-Percy!

20
00:01:49,166 --> 00:01:50,166
Percy!

21
00:01:51,625 --> 00:01:52,750
Percy!

22
00:02:03,875 --> 00:02:04,875
Olá.

23
00:02:08,500 --> 00:02:11,083
Olha, me desculpe por ter empurrado você
na escada.

24
00:02:11,500 --> 00:02:14,041
Mesmo me ouvindo dizer isso
parece muito ruim,

25
00:02:14,166 --> 00:02:18,166
mas eu só... eu sabia que você nunca concordaria,
e não houve tempo suficiente--

26
00:02:29,875 --> 00:02:31,000
Então...

27
00:02:32,750 --> 00:02:34,291
você não está tão morto
como pensávamos que você seria.

28
00:02:35,125 --> 00:02:36,125
Surpresa.

29
00:02:37,458 --> 00:02:38,666
O que aconteceu?

30
00:02:39,291 --> 00:02:41,791
Versão curta,
precisamos ir para Santa Mônica.

31
00:02:43,958 --> 00:02:44,958
O quê, como agora?

32
00:02:46,125 --> 00:02:49,583
Meu pai vai me encontrar lá.
Ele vai nos ajudar.

33
00:02:51,291 --> 00:02:54,708
Ok. Uh, apenas um problema com este plano.

34
00:02:55,250 --> 00:02:57,791
A polícia pensa
que batemos um trem Amtrak

35
00:02:57,958 --> 00:03:00,083
e então fiz isso.

36
00:03:02,500 --> 00:03:04,875
-Th-- A polícia está atrás de nós?
-Sim.

37
00:03:05,791 --> 00:03:08,291
Isso não vai tornar as coisas difíceis para nós
to get on a train?

38
00:03:09,166 --> 00:03:12,875
Ou um ônibus?
Ou realmente alguma coisa para a qual você precisa de ingressos?

39
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
Ei, pessoal.

40
00:03:22,833 --> 00:03:24,875
Eu acho que essa missão pode ser mais difícil
do que pensávamos.

41
00:03:26,833 --> 00:03:28,125
Eu estive pensando.

42
00:03:28,208 --> 00:03:30,916
Eu não roubei o parafuso mestre.
Vocês não roubaram o raio mestre.

43
00:03:31,250 --> 00:03:32,958
Temos certeza
Hades tem o raio mestre,

44
00:03:33,083 --> 00:03:34,958
mas ele não poderia ter roubado sozinho.

45
00:03:35,291 --> 00:03:38,208
Quero dizer, nós nem sabemos
quem realmente roubou a coisa,

46
00:03:38,583 --> 00:03:41,583
ou por que, ou quão profundo isso vai.

47
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
Eu sou a última pessoa a perceber isso,
não sou?

48
00:03:48,625 --> 00:03:50,916
-Sim.
-Ok, então...

49
00:03:51,791 --> 00:03:54,208
talvez quando começamos,
minha cabeça não estava totalmente nisso,

50
00:03:54,291 --> 00:03:55,708
mas desde o rio...

51
00:03:57,875 --> 00:03:59,541
tudo parece diferente de alguma forma.

52
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Ele me salvou.

53
00:04:04,500 --> 00:04:05,791
Meu pai.

54
00:04:08,000 --> 00:04:10,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *