1 00:00:01,958 --> 00:00:04,875 <i>Lá em Jersey, eu te disse</i> <i>o Oráculo disse que esta missão iria falhar.</i> 2 00:00:05,083 --> 00:00:08,666 <i>Falha ao salvar o que é mais importante.</i> <i>Isso pode significar muitas coisas.</i> 3 00:00:09,125 --> 00:00:13,375 <i>Comecei como um presente para meu pai.</i> <i>É assim que funciona com o Athena.</i> 4 00:00:13,958 --> 00:00:16,000 E por um tempo, Fui tratado como um presente. 5 00:00:16,083 --> 00:00:20,041 Meu pai, ele teve suas chances. Honestamente, você fez mais por mim 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,666 nos últimos dias do que meu pai fez em toda a minha vida. 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,250 Cuidado. Eu acho que você estava prestes para me chamar de amigo. 8 00:00:26,166 --> 00:00:28,958 <i>Tenho a chance de resgatar minha mãe.</i> <i>Não posso deixar que nada me impeça.</i> 9 00:00:36,583 --> 00:00:40,000 <i>Seu pai está aqui.</i> <i>Ele sempre esteve aqui.</i> 10 00:00:40,250 --> 00:00:44,750 <i>Confie nele. Apenas respire.</i> 11 00:01:13,333 --> 00:01:14,500 Eles estão olhando para nós. 12 00:01:17,458 --> 00:01:18,458 Sim. 13 00:01:19,208 --> 00:01:21,500 Então provavelmente deveríamos sair daqui, você não acha? 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 Cara, eles estão olhando diretamente para nós. 15 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 O quê? 16 00:01:31,625 --> 00:01:33,875 Vamos. Vamos encontrar Percy. 17 00:01:34,916 --> 00:01:36,333 -Annabeth... -Ele está vivo. 18 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 Eu sei disso. 19 00:01:41,583 --> 00:01:44,416 -Percy! -Percy! 20 00:01:49,166 --> 00:01:50,166 Percy! 21 00:01:51,625 --> 00:01:52,750 Percy! 22 00:02:03,875 --> 00:02:04,875 Olá. 23 00:02:08,500 --> 00:02:11,083 Olha, me desculpe por ter empurrado você na escada. 24 00:02:11,500 --> 00:02:14,041 Mesmo me ouvindo dizer isso parece muito ruim, 25 00:02:14,166 --> 00:02:18,166 mas eu só... eu sabia que você nunca concordaria, e não houve tempo suficiente-- 26 00:02:29,875 --> 00:02:31,000 Então... 27 00:02:32,750 --> 00:02:34,291 você não está tão morto como pensávamos que você seria. 28 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 Surpresa. 29 00:02:37,458 --> 00:02:38,666 O que aconteceu? 30 00:02:39,291 --> 00:02:41,791 Versão curta, precisamos ir para Santa Mônica. 31 00:02:43,958 --> 00:02:44,958 O quê, como agora? 32 00:02:46,125 --> 00:02:49,583 Meu pai vai me encontrar lá. Ele vai nos ajudar. 33 00:02:51,291 --> 00:02:54,708 Ok. Uh, apenas um problema com este plano. 34 00:02:55,250 --> 00:02:57,791 A polícia pensa que batemos um trem Amtrak 35 00:02:57,958 --> 00:03:00,083 e então fiz isso. 36 00:03:02,500 --> 00:03:04,875 -Th-- A polícia está atrás de nós? -Sim. 37 00:03:05,791 --> 00:03:08,291 Isso não vai tornar as coisas difíceis para nós to get on a train? 38 00:03:09,166 --> 00:03:12,875 Ou um ônibus? Ou realmente alguma coisa para a qual você precisa de ingressos? 39 00:03:20,875 --> 00:03:21,875 Ei, pessoal. 40 00:03:22,833 --> 00:03:24,875 Eu acho que essa missão pode ser mais difícil do que pensávamos. 41 00:03:26,833 --> 00:03:28,125 Eu estive pensando. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,916 Eu não roubei o parafuso mestre. Vocês não roubaram o raio mestre. 43 00:03:31,250 --> 00:03:32,958 Temos certeza Hades tem o raio mestre, 44 00:03:33,083 --> 00:03:34,958 mas ele não poderia ter roubado sozinho. 45 00:03:35,291 --> 00:03:38,208 Quero dizer, nós nem sabemos quem realmente roubou a coisa, 46 00:03:38,583 --> 00:03:41,583 ou por que, ou quão profundo isso vai. 47 00:03:45,083 --> 00:03:47,000 Eu sou a última pessoa a perceber isso, não sou? 48 00:03:48,625 --> 00:03:50,916 -Sim. -Ok, então... 49 00:03:51,791 --> 00:03:54,208 talvez quando começamos, minha cabeça não estava totalmente nisso, 50 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 mas desde o rio... 51 00:03:57,875 --> 00:03:59,541 tudo parece diferente de alguma forma. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Ele me salvou. 53 00:04:04,500 --> 00:04:05,791 Meu pai. 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,
Deixe um comentário