1 00:00:01,333 --> 00:00:03,791 <i>Missões do herói</i> <i>são eventos que definem o mundo.</i> 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,625 <i>Eles construíram e destruíram impérios.</i> 3 00:00:06,833 --> 00:00:09,291 <i>Alterou o curso</i> <i>da civilização humana.</i> 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,500 <i>Uma missão é algo sagrado.</i> 5 00:00:11,666 --> 00:00:14,041 <i>E a ser cobrado</i> <i>com alguém é estar conversando</i> 6 00:00:14,208 --> 00:00:15,666 <i>com os próprios deuses.</i> 7 00:00:15,875 --> 00:00:17,875 <i>Os monstros não podem ser totalmente evitados.</i> 8 00:00:18,166 --> 00:00:19,625 <i>Eles são mais comuns do que você pensa.</i> 9 00:00:19,916 --> 00:00:21,791 <i>O truque é identificá-los primeiro,</i> 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,875 <i>antes que eles vejam você.</i> 11 00:00:25,625 --> 00:00:29,833 <i>É um prazer conhecê-lo,</i> <i>filho de Poseidon. Eu sou a Medusa.</i> 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,666 <i>Medusa oferecida</i> <i>para me ajudar a salvar minha mãe</i> 13 00:00:31,791 --> 00:00:33,083 <i>se eu atacasse vocês dois.</i> 14 00:00:33,291 --> 00:00:35,333 -<i>O que você disse?</i> <i>-Eu cortei a cabeça dela.</i> 15 00:00:38,750 --> 00:00:41,166 Percy, você não pode enviar A cabeça da Medusa para o Olimpo. 16 00:00:42,041 --> 00:00:43,333 <i>Por que não?</i> 17 00:00:43,458 --> 00:00:44,916 <i>Porque os deuses não vão gostar.</i> 18 00:01:08,583 --> 00:01:09,625 Pronto? 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,916 -Você tem que deixar ir, Percy. -Não posso. 20 00:01:12,041 --> 00:01:14,250 Sim. Você realmente pode. Você apenas tem que tentar. 21 00:01:14,333 --> 00:01:16,625 -Eu tentei. -Não, você não fez. 22 00:01:16,708 --> 00:01:18,750 Estivemos na mesma posição por 15 minutos. 23 00:01:18,833 --> 00:01:20,625 Por favor. Vamos. Faça isso uma vez comigo. 24 00:01:21,125 --> 00:01:25,041 -Podemos ir para casa agora? -Percy, nós pagamos por essa aula. 25 00:01:29,375 --> 00:01:32,250 Você sabe que eu não te perguntaria fazer isso se não fosse seguro, certo? 26 00:01:34,083 --> 00:01:38,083 Percy, pode ser perigoso para você se você não sabe como fazer isso. 27 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 Um dia, poderia ser realmente, realmente importante, 28 00:01:41,875 --> 00:01:43,500 e posso não estar lá para ajudá-lo 29 00:01:43,708 --> 00:01:46,708 quando isso acontecer, então preciso ter certeza de que você consegue fazer isso. 30 00:01:46,791 --> 00:01:48,666 -Respire. -O que? 31 00:01:49,666 --> 00:01:51,791 Apenas respire, mamãe. 32 00:01:52,916 --> 00:01:54,666 É isso que você sempre me diz para fazer. 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,750 Você sempre estará aqui. 34 00:02:15,916 --> 00:02:17,833 Mãe? 35 00:02:18,958 --> 00:02:20,500 Mãe! 36 00:02:24,166 --> 00:02:27,875 <i>Olá de novo, pequeno herói.</i> 37 00:02:28,708 --> 00:02:33,750 <i>Que tipo de problema</i> <i>você está até agora? Hum?</i> 38 00:02:33,833 --> 00:02:37,875 <i>Uma criança proibida atrai atenção.</i> 39 00:02:38,166 --> 00:02:42,375 <i>Um herói proibido? Bem...</i> 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 <i>Eles atraem a destruição.</i> 41 00:02:45,083 --> 00:02:47,750 <i>Ela está vindo.</i> 42 00:02:58,875 --> 00:03:00,208 Ei, você está dormindo? 43 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Sim. 44 00:03:08,625 --> 00:03:10,666 Você e Thalia eram muito próximos, certo? 45 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Sim. 46 00:03:15,791 --> 00:03:16,916 Como ela era? 47 00:03:19,708 --> 00:03:20,708 Por quê? 48 00:03:23,208 --> 00:03:25,500 Ela foi a última criança proibida antes de mim, certo? 49 00:03:26,833 --> 00:03:28,625 Ela deve ter lidado com o mesmo tipo de coisa. 50 00:03:30,125 --> 00:03:31,166 Ela era durona. 51 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Quero dizer, ela sabia que era uma criança proibida, ela simplesmente não se importava. 52 00:03:37,000 --> 00:03:41,083 Quando Luke e Thalia me encontraram, Luke cuidou de mim imediatamente. 53 00:03:41,541 --> 00:03:43,333 Mas Thalia... 54 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 ela me fez merecer. 55 00:03:47,250 --> 00:03:48,916 É por isso que você me incomoda? 56 00:03:50,041 --> 00:03:51,333 Eu tenho que ganhar com você também? 57 00:03:52,375 --> 00:03:54,875 Sim. Talvez. 58 00:03:56,125 --> 00:03:58,208 Eu tenho que dizer, isso não faz muito sentido para mim. 59 00:04:00,541 --> 00:04:01,958 O que não faz sentido para você? 60 00:04:02,916 --> 00:04:05,083 A maneira como vocês falam. 61 00:04:06,041 --> 00:04:07,833 A forma como os deuses querem que pensemos. 62 00:04:08,666 --> 00:04:11,166 Tenho que queimar uma oferenda para chamar a atenção dos pais. 63 00:04:11,916 --> 00:04:13,291 Tenho que bater na Clarisse 64 00:04:13,375 --> 00:04:16,000 só para pegar meu pai admitir que ele é meu pai. 65 00:04:17,083 --> 00:04:18,750 Não deveria funcionar assim. 66 00:04:21,750 --> 00:04:24,541 Pessoas que estão perto de você não deveria tratá-lo dessa maneira. 67 00:04:27,791 --> 00:04:30,583 Você quer saber como acabei sozinho na estrada em primeiro lugar? 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,541 Comecei como um presente para meu pai. 69 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 É assim que funciona com Atenas. 70 00:04:40,083 --> 00:04:41,708 Nascemos de um pensamento em sua mente, 71 00:04:41,791 --> 00:04:44,083 e depois dado a um parceiro ela se sente conectada. 72 00:04:45,791 --> 00:04:47,833 E por um tempo, Fui tratado como um presente. 73 00:04:50,083 --> 00:04:51,416 Meu pai cuidava de mim. 74 00:04:54,291 --> 00:04:55,291 Ele me amava. 75 00:04:57,041 --> 00:04:58,041 Eu sabia disso. 76 00:05:01,500 --> 00:05:02,625 Então ele conheceu uma mulher. 77 00:05:04,083 --> 00:05:05,333 Eles tiveram seus próprios filhos. 78 00:05:07,375 --> 00:05:09,166 E para ela, eu - eu não era um presente. 79 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Eu era um problema. 80 00:05:14,416 --> 00:05:15,416 Então eu fui embora. 81 00:05:17,625 --> 00:05:18,625 Eu tinha sete anos. 82 00:05:23,000 --> 00:05:24,666 Não são os deuses que pensam assim. 83 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 É todo mundo. 84 00:05:29,791 --> 00:05:31,416 Mas pelo menos com os deuses você conhece as regras. 85 00:05:32,083 --> 00:05:33,791 Mostre-lhes respeito e eles estarão no seu canto, 86 00:05:33,875 --> 00:05:35,000 não importa o que aconteça. 87 00:05:40,166 --> 00:05:41,666 Você está acordado? 88 00:05:41,916 --> 00:05:43,750 Bem, agora estou. Obrigado. 89 00:05:43,916 --> 00:05:45,791 Você está bem? 90 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 Ele é super rabugento quando ele não dorme o suficiente. 91 00:05:48,000 --> 00:05:50,583 "Ele é super rabugento quando ele não se cansa..." Nah! 92 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 Uau. 93 00:05:52,333 --> 00:05:53,833 Você nunca esteve na estrada com ele antes. 94 00:05:55,083 --> 00:05:57,166 Um pouco diferente do que um internato froofy. 95 00:05:57,250 --> 00:06:00,250 Quem é fofo? Você é fofo. O que é fofo? 96 00:06:02,208 --> 00:06:03,833 Acho que preciso comer. 97 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 Dois dias até chegarmos a Los Angeles. 98 00:06:24,708 --> 00:06:26,833 Muito tempo antes do nosso prazo para chegar ao Submundo. 99 00:06:29,416 --> 00:06:30,791 Posso fazer uma pergunta idiota? 100 00:06:31,750 --> 00:06:33,583 É como se você precisasse que eu zombasse de você. 101 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Atire. 102 00:06:36,583 --> 00:06:38,375 Nunca estive em Los Angeles antes. 103 00:06:38,750 --> 00:06:41,750 Acho que nenhum de vocês estive em Los Angeles. 104 00:06:42,416 --> 00:06:45,000 Então, como teremos alguma ideia para onde estamos indo? 105 00:06:46,083 --> 00:06:47,125 Não faço ideia. 106 00:06:48,166 --> 00:06:51,541 Mas isso é como o passo 37, e ainda estamos na etapa quatro. 107 00:06:52,250 --> 00:06:53,666 Atravesse aquela ponte quando chegarmos lá. 108 00:06:55,500 --> 00:06:57,708 -Pergunta estúpida de acompanhamento. -Cara. 109 00:06:57,875 --> 00:07:00,583 "E você falhará para salvar o que é mais importante no final." 110 00:07:01,875 --> 00:07:04,708 De volta a Jersey, eu te
Deixe um comentário