Percy Jackson and the Olympians 1×4

1
00:00:01,333 --> 00:00:03,791
<i>Missões do herói</i>
<i>são eventos que definem o mundo.</i>

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,625
<i>Eles construíram e destruíram impérios.</i>

3
00:00:06,833 --> 00:00:09,291
<i>Alterou o curso</i>
<i>da civilização humana.</i>

4
00:00:09,875 --> 00:00:11,500
<i>Uma missão é algo sagrado.</i>

5
00:00:11,666 --> 00:00:14,041
<i>E a ser cobrado</i>
<i>com alguém é estar conversando</i>

6
00:00:14,208 --> 00:00:15,666
<i>com os próprios deuses.</i>

7
00:00:15,875 --> 00:00:17,875
<i>Os monstros não podem ser totalmente evitados.</i>

8
00:00:18,166 --> 00:00:19,625
<i>Eles são mais comuns do que você pensa.</i>

9
00:00:19,916 --> 00:00:21,791
<i>O truque é identificá-los primeiro,</i>

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,875
<i>antes que eles vejam você.</i>

11
00:00:25,625 --> 00:00:29,833
<i>É um prazer conhecê-lo,</i>
<i>filho de Poseidon. Eu sou a Medusa.</i>

12
00:00:30,000 --> 00:00:31,666
<i>Medusa oferecida</i>
<i>para me ajudar a salvar minha mãe</i>

13
00:00:31,791 --> 00:00:33,083
<i>se eu atacasse vocês dois.</i>

14
00:00:33,291 --> 00:00:35,333
-<i>O que você disse?</i>
<i>-Eu cortei a cabeça dela.</i>

15
00:00:38,750 --> 00:00:41,166
Percy, você não pode enviar
A cabeça da Medusa para o Olimpo.

16
00:00:42,041 --> 00:00:43,333
<i>Por que não?</i>

17
00:00:43,458 --> 00:00:44,916
<i>Porque os deuses não vão gostar.</i>

18
00:01:08,583 --> 00:01:09,625
Pronto?

19
00:01:09,958 --> 00:01:11,916
-Você tem que deixar ir, Percy.
-Não posso.

20
00:01:12,041 --> 00:01:14,250
Sim. Você realmente pode. Você apenas tem que tentar.

21
00:01:14,333 --> 00:01:16,625
-Eu tentei.
-Não, você não fez.

22
00:01:16,708 --> 00:01:18,750
Estivemos na mesma posição
por 15 minutos.

23
00:01:18,833 --> 00:01:20,625
Por favor. Vamos. Faça isso uma vez comigo.

24
00:01:21,125 --> 00:01:25,041
-Podemos ir para casa agora?
-Percy, nós pagamos por essa aula.

25
00:01:29,375 --> 00:01:32,250
Você sabe que eu não te perguntaria
fazer isso se não fosse seguro, certo?

26
00:01:34,083 --> 00:01:38,083
Percy, pode ser perigoso para você
se você não sabe como fazer isso.

27
00:01:38,916 --> 00:01:41,666
Um dia, poderia ser realmente,
realmente importante,

28
00:01:41,875 --> 00:01:43,500
e posso não estar lá para ajudá-lo

29
00:01:43,708 --> 00:01:46,708
quando isso acontecer,
então preciso ter certeza de que você consegue fazer isso.

30
00:01:46,791 --> 00:01:48,666
-Respire.
-O que?

31
00:01:49,666 --> 00:01:51,791
Apenas respire, mamãe.

32
00:01:52,916 --> 00:01:54,666
É isso que você sempre me diz para fazer.

33
00:02:04,500 --> 00:02:05,750
Você sempre estará aqui.

34
00:02:15,916 --> 00:02:17,833
Mãe?

35
00:02:18,958 --> 00:02:20,500
Mãe!

36
00:02:24,166 --> 00:02:27,875
<i>Olá de novo, pequeno herói.</i>

37
00:02:28,708 --> 00:02:33,750
<i>Que tipo de problema</i>
<i>você está até agora? Hum?</i>

38
00:02:33,833 --> 00:02:37,875
<i>Uma criança proibida atrai atenção.</i>

39
00:02:38,166 --> 00:02:42,375
<i>Um herói proibido? Bem...</i>

40
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
<i>Eles atraem a destruição.</i>

41
00:02:45,083 --> 00:02:47,750
<i>Ela está vindo.</i>

42
00:02:58,875 --> 00:03:00,208
Ei, você está dormindo?

43
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Sim.

44
00:03:08,625 --> 00:03:10,666
Você e Thalia eram muito próximos, certo?

45
00:03:12,958 --> 00:03:13,958
Sim.

46
00:03:15,791 --> 00:03:16,916
Como ela era?

47
00:03:19,708 --> 00:03:20,708
Por quê?

48
00:03:23,208 --> 00:03:25,500
Ela foi a última criança proibida
antes de mim, certo?

49
00:03:26,833 --> 00:03:28,625
Ela deve ter lidado
com o mesmo tipo de coisa.

50
00:03:30,125 --> 00:03:31,166
Ela era durona.

51
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
Quero dizer, ela sabia que era uma criança proibida,
ela simplesmente não se importava.

52
00:03:37,000 --> 00:03:41,083
Quando Luke e Thalia me encontraram,
Luke cuidou de mim imediatamente.

53
00:03:41,541 --> 00:03:43,333
Mas Thalia...

54
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
ela me fez merecer.

55
00:03:47,250 --> 00:03:48,916
É por isso que você me incomoda?

56
00:03:50,041 --> 00:03:51,333
Eu tenho que ganhar com você também?

57
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
Sim. Talvez.

58
00:03:56,125 --> 00:03:58,208
Eu tenho que dizer, isso não faz
muito sentido para mim.

59
00:04:00,541 --> 00:04:01,958
O que não faz sentido para você?

60
00:04:02,916 --> 00:04:05,083
A maneira como vocês falam.

61
00:04:06,041 --> 00:04:07,833
A forma como os deuses querem que pensemos.

62
00:04:08,666 --> 00:04:11,166
Tenho que queimar uma oferenda
para chamar a atenção dos pais.

63
00:04:11,916 --> 00:04:13,291
Tenho que bater na Clarisse

64
00:04:13,375 --> 00:04:16,000
só para pegar meu pai
admitir que ele é meu pai.

65
00:04:17,083 --> 00:04:18,750
Não deveria funcionar assim.

66
00:04:21,750 --> 00:04:24,541
Pessoas que estão perto de você
não deveria tratá-lo dessa maneira.

67
00:04:27,791 --> 00:04:30,583
Você quer saber como acabei sozinho
na estrada em primeiro lugar?

68
00:04:34,000 --> 00:04:36,541
Comecei como um presente para meu pai.

69
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
É assim que funciona com Atenas.

70
00:04:40,083 --> 00:04:41,708
Nascemos de um pensamento em sua mente,

71
00:04:41,791 --> 00:04:44,083
e depois dado a um parceiro
ela se sente conectada.

72
00:04:45,791 --> 00:04:47,833
E por um tempo,
Fui tratado como um presente.

73
00:04:50,083 --> 00:04:51,416
Meu pai cuidava de mim.

74
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
Ele me amava.

75
00:04:57,041 --> 00:04:58,041
Eu sabia disso.

76
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Então ele conheceu uma mulher.

77
00:05:04,083 --> 00:05:05,333
Eles tiveram seus próprios filhos.

78
00:05:07,375 --> 00:05:09,166
E para ela, eu - eu não era um presente.

79
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Eu era um problema.

80
00:05:14,416 --> 00:05:15,416
Então eu fui embora.

81
00:05:17,625 --> 00:05:18,625
Eu tinha sete anos.

82
00:05:23,000 --> 00:05:24,666
Não são os deuses que pensam assim.

83
00:05:25,583 --> 00:05:26,625
É todo mundo.

84
00:05:29,791 --> 00:05:31,416
Mas pelo menos com os deuses
você conhece as regras.

85
00:05:32,083 --> 00:05:33,791
Mostre-lhes respeito
e eles estarão no seu canto,

86
00:05:33,875 --> 00:05:35,000
não importa o que aconteça.

87
00:05:40,166 --> 00:05:41,666
Você está acordado?

88
00:05:41,916 --> 00:05:43,750
Bem, agora estou. Obrigado.

89
00:05:43,916 --> 00:05:45,791
Você está bem?

90
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
Ele é super rabugento
quando ele não dorme o suficiente.

91
00:05:48,000 --> 00:05:50,583
"Ele é super rabugento
quando ele não se cansa..." Nah!

92
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
Uau.

93
00:05:52,333 --> 00:05:53,833
Você nunca esteve na estrada
com ele antes.

94
00:05:55,083 --> 00:05:57,166
Um pouco diferente
do que um internato froofy.

95
00:05:57,250 --> 00:06:00,250
Quem é fofo? Você é fofo.
O que é fofo?

96
00:06:02,208 --> 00:06:03,833
Acho que preciso comer.

97
00:06:22,125 --> 00:06:23,750
Dois dias
até chegarmos a Los Angeles.

98
00:06:24,708 --> 00:06:26,833
Muito tempo antes do nosso prazo
para chegar ao Submundo.

99
00:06:29,416 --> 00:06:30,791
Posso fazer uma pergunta idiota?

100
00:06:31,750 --> 00:06:33,583
É como se você precisasse que eu zombasse de você.

101
00:06:34,500 --> 00:06:35,583
Atire.

102
00:06:36,583 --> 00:06:38,375
Nunca estive em Los Angeles antes.

103
00:06:38,750 --> 00:06:41,750
Acho que nenhum de vocês
estive em Los Angeles.

104
00:06:42,416 --> 00:06:45,000
Então, como teremos alguma ideia
para onde estamos indo?

105
00:06:46,083 --> 00:06:47,125
Não faço ideia.

106
00:06:48,166 --> 00:06:51,541
Mas isso é como o passo 37,
e ainda estamos na etapa quatro.

107
00:06:52,250 --> 00:06:53,666
Atravesse aquela ponte quando chegarmos lá.

108
00:06:55,500 --> 00:06:57,708
-Pergunta estúpida de acompanhamento.
-Cara.

109
00:06:57,875 --> 00:07:00,583
"E você falhará
para salvar o que é mais importante no final."

110
00:07:01,875 --> 00:07:04,708
De volta a Jersey, eu te

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *